Убийственная ярость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
последнее убийство - last murder
в ночь убийства - on the night of the murder
быть виновным в убийстве - to be guilty of murder
используется в убийстве - used in a murder
их убийство - their murder
лицо, совершивше тяжкое убийство - malicious killer
неудачная попытка убийства - failed assassination attempt
ответственность за совершение убийства - liability for murder
убийство животных - animal killing
расследовать похищение и убийство ребенка - to investigate a child's abduction and murder
Синонимы к убийственная: тяжелый, страшный, крайний, дикий, ужасный, неприятный, чрезвычайно, жестокий, хуже некуда
имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy
словосочетание: white fury
впасть в ярость - fall into a rage
жгучая ярость - burning rage
испытывать ярость - become furious
излить свою ярость - vent their fury
вентиляционная ярость - vent fury
им овладела слепая ярость - his wrath got out of hand
воздух ярость - air rage
преисподняя не ярость, как - hell hath no fury like
прийти в ярость, потерять самообладание - to see the red mist, to let the red mist descend
психотическое ярость - psychotic rage
Синонимы к ярость: исступление, остервенение, пыл, пылкость, эмоция, неистовость, неистовство, грозность, бешенство, бурность
Антонимы к ярость: спокойствие, кротость, умиротворение, усмешка, самоирония
Маска позволяет ему контролировать свою ярость и бороться с дисциплинированным стилем Netherrealm, но без нее он теряет концентрацию и атакует с убийственным безумием. |
The mask allows him to control his rage and fight with his disciplined Netherrealm style, but without it, he loses his focus and attacks with murderous insanity. |
Кит посмотрел на Скитера и увидел в его глазах убийственную ярость. |
Kit glanced at Skeeter, reading murderous hatred in the younger man's eyes and the set of his jaw. |
У него были сложные отношения с другом, с парнем, которому тоже были свойственны ярость и отчуждённость, и который был психопатом, доминантным и одержимым мыслями об убийстве. |
And he had a complicated friendship with a boy who shared his feelings of rage and alienation, and who was seriously disturbed, controlling and homicidal. |
Комиссар Джеймс Гордон сохранил убийственную ярость Дента как линчевателя Двуликого в тайне и позволил обвинить в своих преступлениях Бэтмена. |
Commissioner James Gordon has kept Dent's murderous rampage as the vigilante Two-Face a secret and allowed blame for his crimes to fall on Batman. |
Отвергнутая любовница впадает в убийственную ярость и насаживает его в парке на кол. |
The lover, spurned, flies into a murderous rage, and then impales him in the park. |
Чувствуется убийственная ярость, предательство. |
I see homicidal rage, betrayal. |
Он игнорирует это и идет в Дерри, чтобы убить Фрэнка, опережая убийственную ярость Фрэнка. |
He ignores it and goes to Derry to kill Frank ahead of Frank's murderous rampage. |
Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость. |
Even a small quantity causes psychotic impulses... and violent, homicidal rages. |
Когда Грета ругает его за внезапную слабость, он приходит в ярость от ее презрения к Акру Джипси и сожаления об убийстве Элли. |
Infuriated when Greta scolds him for his sudden weakness, he is further enraged by her disdain for Gipsy's Acre and his regret at the murder of Ellie. |
В центре сюжета фильма-клоун-убийца, который возвращается из ада и впадает в убийственную ярость. |
The films centers on a killer clown who returns from Hell and goes on a murderous rampage. |
It is impossible to form a policy with passion and despair. |
|
The beast at the side of the wall went wild. |
|
Hot anger surged in answer, anger building toward rage. |
|
Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы. |
Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death. |
Она вдруг пришла в страшную ярость из-за этого бесчувственного животного. |
She was suddenly bloody furious with the insensitive brute. |
Он приходил в ярость по поводу многих других вещей и не боялся рассказывать о них. |
He was angry with a lot of things, and he wasn't afraid to speak of them. |
Не думал, что меня может так переполнить ярость. |
Guess I just never thought of myself as an angry man. |
We will find them and show them why their anger is unwise. |
|
Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость, сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии. |
It's not unexpected, but it is still infuriating, said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party. |
Международная поддержка суннитскому Ирану вызывает ярость у дома Саудов. Эр-Рияд страшно обозлился на давнего гаранта своей безопасности Соединенные Штаты, когда те приступили к подготовке женевских переговоров. |
International support for Shiite Iran is anathema to the Saudis – Riyadh has gone ballistic at the U.S., its long-time security blanket, over the Geneva talks. |
Однажды он понял, что я знаю, что он убил Гаррета, он пришел в ярость. |
Once he realized I knew he killed Garrett, he became enraged. |
Ты можешь отсрочить мою ярость, если скажешь мне какое слово можно напечатать из букв в верхней строке. |
You can reprieve my fury at you by telling me a word that can be typed on the top line. |
– Я уведомила её, что эта альтернатива не может быть рассмотрена при обвинении в убийстве. |
I informed her this alternative cannot be considered under a murder charge. |
Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве. |
An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial. |
Внезапно он пришел в дикую ярость затопал ногами, взмахнул тростью и вообще повел себя, по словам служанки, как буйнопомешанный. |
And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane, and carrying on (as the maid described it) like a madman. |
His rage and impotence is now almost ecstatic. |
|
Я отстранена, мое поведение будет разбираться на комиссии... за необоснованное нападение на подозреваемого в убийстве. |
I know. I'm suspended, pending an investigation of my professional standards for... unwarranted physical attack on a murder suspect. |
General Dreedle was infuriated by his intervention. |
|
Это место построено на узаконенном убийстве. |
This place has been built around institutional murder. |
Мы, присяжные заседатели, признаём подсудимого Стивена А. Эйвери виновным в преднамеренном убийстве первой степени согласно первому пункту обвинения. |
We, the jury, find the defendant, Steven A. Avery, guilty of first degree intentional homicide as charged in the first count of the information. |
Если хотите из этого сделать дело об убийстве, мы займемся подозреваемыми в соответствии с нашим протоколом. |
You wanna make a murder case, We'll deal with the suspects as per C.D.C.A. protocols. |
За многие годы двести человек обвинялись в убийстве Клары Слоун, нам приходили письма, пара наркош даже сделала признание. |
Over the years, 200 hundred people have been accused of killing Clara, letters pouring in, a few crackpots even confessed to it. |
Was it the same caliber in each murder? |
|
Следствие по делу об убийстве Мари Морисо началось четыре дня спустя. |
The inquest on Marie Morisot was held four days later. |
Моя ярость обрушится на него. |
I'll direct my anger at him. |
Понимаешь, вся эта ярость во мне... |
Just all the rage I feel, you know? |
Ты загоняешь внутрь свою тёмную сторону, свою ярость, всё то, что делает тебя тем, кто ты есть! |
You're bottling up all your darkness, all the rage... all the good stuff that makes you who you are! |
But coma-boy takes the rap for Emily's murder. |
|
Я предстану здесь... и попрошу вас исполнить ваш долг перед штатом Джорджия... и Анжелой... и признать подсудимого виновным в убийстве. |
I will stand here... and I will ask you to do your duty for the state of Georgia... for Angela... and find the defendant guilty of murder. |
А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом? |
Maybe they'll totally shit and be really mad and not let you graduate or go to Cabo for spring break. |
Ярость - это пожар, неконтролируемый, а значит, бесполезный. |
Rage is a wildfire, out of control, therefore useless. |
По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость. |
Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage. |
Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк. |
He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance. |
Трейси осознавала, что делает: она пыталась возбудить в себе ярость, психологически подготовить себя к совершению преступления. Но ничего не получалось. |
Tracy knew what she was doing: She was trying to work herself up into a rage, trying to psych herself up to commit a crime. It did not work. |
Это все из-за Хлои. Мы расследуем дело об убийстве |
it's chloe's fault. we're following a murder story. |
Would that point to, uh, rage, loss of control? |
|
Слушайте, обвинение Эрстеда в убийстве Кучевер, вызовет много вопросов о происхождении улик. |
Lookit, charging Oerstadt in the Kuchever murder... is gonna raise too many questions... about how we obtained the evidence. |
Сначала вспышка ярости, затем ярость сменяется холодным спокойствием, самообладанием: пустые глаза, удовлетворенная улыбка и никаких криков, только шепот. |
Rage came first and then a coldness, a possession; noncommittal eyes and a pleased smile and no voice at all, only a whisper. |
Король пришел в ярость, схватил полено и хотел кинуться на обманщика, но тут еще кто-то издевательски захохотал над самым его ухом. |
The King was in a rage in a moment; he seized a billet of wood and was in the act of charging upon the youth when another mocking laugh fell upon his ear. |
Внезапная, нерассуждающая ярость сжала горло. |
Margaret was filled with a sudden outrage. |
Возникло разногласие, переросшее в ярость; в последовавшем сражении алеуты убили почти всех людей Николеньо. |
Disagreement arose, turning violent; in the ensuing battle, the Aleut killed nearly all the Nicoleño men. |
Возможно, именно это умирание для себя Бивел испытывает, когда его ярость и страх покидают его и почему он знал, что он куда-то идет. |
' It is perhaps this dying to self that Bevel is experiencing as 'his fury and fear leave him' and why 'he knew he was getting somewhere. |
Как гнев и ярость стали приписываться ему. |
How wrath and anger come to be ascribed to Him. |
Юровский пришел в ярость, когда узнал, что пьяный Ермаков принес на похороны только одну лопату. |
Yurovsky was furious when he discovered that the drunken Ermakov had brought only one shovel for the burial. |
Билли становится Королевским морским пехотинцем и направляет свою глубоко укоренившуюся ярость в бой, а также видит бой во время Фолклендской войны. |
Billy becomes a Royal Marine and channels his deep-seated rage into combat, and sees combat during the Falklands War. |
Сера умоляет Бена сходить к врачу, и это приводит его в ярость. |
Sera begs Ben to see a doctor, which makes him furious. |
Уже есть немало недовольных экспертов, которые впадают в ярость или депрессию после того, как их любимый неологизм будет удален. |
There already are quite a few disgruntled experts who fall into rage or depression after their favorite neologismd get deleted. |
Сначала его выставили напоказ на арене, но он пришел в ярость и напал на быка, к явному удовольствию толпы. |
It was initially paraded around the arena, but became infuriated and attacked a bull, to the apparent delight of the crowd. |
Она приходит в ярость, когда Бердж-Любин отклоняет ее предложение. |
She is outraged when Burge-Lubin declines the offer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убийственная ярость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убийственная ярость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убийственная, ярость . Также, к фразе «убийственная ярость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.