Ругает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кляча, землеройка, рыботорговец, гарпия
Кэролин сурово ругает Викторию, которая затем убивает Кэролин и ее оставшихся друзей из злобы. |
Carolyn severely scolds at Victoria, who then kills Carolyn and her remaining friends out of spite. |
Виленшпигель ругает половинчатых - или вообще предательских-фламандских аристократов, которые, по его мнению, и привели к этому печальному результату. |
Uilenspiegel rails against the half-hearted - or altogether traitorous - Flemish aristocrats, who in his view brought about this sad result. |
Displeased with her age and weight, Adrian berates her. |
|
Это особенно важно, когда развод связан с длительной разлукой и один из родителей ругает другого. |
This is more so when the divorce involves a long-drawn separation and one parent bad-mouthing the other. |
Когда Фил упоминает печаль Камерона в разговоре с Клэр, она ругает его за понимание эмоций. |
When Phil mentions Cameron's sadness to Claire, she berates him over his understanding of emotions. |
Ей нравится чувствовать себя физически сильной, и она ругает Странника за то, что он не заботится о том, чтобы держать ее в таком состоянии. |
She likes the feeling of being physically strong and berates Wanderer for neglecting to keep her that way. |
Мардук ругает Элдреда за его наивность и начинает последнюю битву. |
Marduk berates Eldred for his naivety and starts the final battle. |
Но мама меня иногда ругает, потому что хорошо позавтракать — очень важно. |
And my mother sometimes scolds me for it, because it’s important to have a really goods breakfast. |
После того, как она и ее отец уходят, Трэвис ругает старого крикуна и заставляет собаку спать с ним на кукурузном поле, чтобы отгонять енотов. |
After she and her father leave, Travis scolds Old Yeller and has the dog sleep in the cornfield with him to chase off raccoons. |
Он вас очень ругает. |
He abuses you tremendously. |
В ярости Джонни ругает Лизу за то, что она предала его, побуждая ее навсегда прекратить их отношения и жить с Марком. |
Outraged, Johnny berates Lisa for betraying him, prompting her to end their relationship permanently and live with Mark. |
Возмущенный и оскорбленный этим предложением, Салид ругает Афсана и отправляет его в дворцовый зал поклонения, чтобы заплатить епитимью за его богохульство. |
Outraged and offended by the suggestion, Saleed berates Afsan and sends him to the palace Hall of Worship to pay penance for his blasphemy. |
Когда Альберто начинает проигрывать, он публично ругает Марию за то, что она испортила ему удачу. |
When Alberto goes on a losing streak, he berates Maria in public for ruining his luck. |
Ронин ругает Нода за то, что его нет рядом, чтобы защитить капсулу. |
Ronin scolds Nod for not being there to protect the pod. |
Вернувшись в отель, Донован встречает Лиз Тейлор, которая ругает его за жестокое обращение с Айрис. |
Back at the hotel, Donovan is greeted by Liz Taylor who scolds him for his abuse of Iris. |
Пытаясь разбудить его, она жалуется на его вялость и ругает, что он без цели. |
Trying to rouse him, she laments his listlessness and scolds that he is without purpose. |
Беллафронт ругает его и обвиняет в том, что он прикарманил деньги на вино для себя. |
Bellafront scolds him and accuses him of pocketing the wine money for himself. |
He abuses us all night so that no one can go to sleep. |
|
Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их. |
Most NATO grade armed forces have comparable systems in service. |
She's telling him off for dropping Tommy again. |
|
Бесплодно возвращаясь по следам Билли, Джордж ругает его и вымещает свое разочарование на его семье. |
Fruitlessly retracing Billy's steps, George berates him, and takes out his frustration on his family. |
Но мама меня иногда ругает, потому что хорошо позавтракать — очень важно. |
And my mother sometimes scolds me for it, because it's important to have a really goods breakfast. |
Он постоянно ругает и выставляет меня дурой перед всеми! |
From past till now, scold and snarl me in front of everybody! |
Чау ругает Ньютона, который понимает, что мозг также получил доступ к его памяти из-за двусторонней природы дрейфа. |
Chau berates Newton, who realizes the brain also accessed his memory due to the two-way nature of drifting. |
Трех-четырехпроцентный рост для такой огромной страны как Россия это стыд и позор, и Медведев ругает за такие показатели российские компании. |
Three percent to 4% growth for a country the size of Russia is embarrassing, and Medvedev has chided Russian companies because of it. |
Он появляется в доме Старков и ругает Тома за то, что тот случайно убил свою мать в железнодорожной катастрофе, но в конце концов его успокаивают. |
He turns up at the Starks' home and berates Tom for accidentally killing his mother in the train crash, but eventually he is placated. |
Аттикус с Джимом ушли вперёд, и я думала, Аттикус его здорово ругает - почему не пошёл домой, - но ошиблась. |
Atticus and Jem were well ahead of us, and I assumed that Atticus was giving him hell for not going home, but I was wrong. |
Когда Пекод приближается к экватору, Ахав ругает свой сектор за то, что тот говорит ему только, где он находится, а не где он будет. Он бросает его на палубу. |
As the Pequod approaches the Equator, Ahab scolds his quadrant for telling him only where he is and not where he will be. He dashes it to the deck. |
Убийца падает в сарае, и агент 99 и смарт предполагают, что он мертв, хотя она ругает его за этот инцидент. |
The assassin crashes in a barn, and Agent 99 and Smart assume he is dead, though he is berated by her for the incident. |
Она даже ругается во время сна. |
She even curses while sleeping. |
Он ругает Барбоссу за то, что тот не помогает экипажу, когда на провидение нападают, но Барбосса предупреждает его хранить молчание. |
He scolds Barbossa for not helping the crew as Providence is attacked but Barbossa warns him to remain silent. |
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди. |
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes. |
People say a lot of crap about health care, but they've never been here. |
|
Я мог бы наблюдать весь день, как вы надуваете щёчки и ругаетесь про себя... |
I could stand here all day watching you pouting and swearing to yourself... |
My brother is arguing with my nephew. |
|
Тогда он бьет ее и ругает. |
Then he beats his dog and calls it names. |
Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их. |
Perhaps this very respectable and commendable act should be noted in his entry? |
А как он здорово ругается! - восклицали слуги, восхищенные такой скороспелостью. |
How he DU dam and swear, the servants would cry, delighted at his precocity. |
Затем он ругает свою банду за то, что она отвергла его щедрость. |
He then berates his gang for spurning his generosity. |
Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их. |
Dell and Jimmy return drunk in the early morning and Elsa berates them. |
Почему не ругаете его за любопытство и распускание сплетен? |
How come you don't scold him for prying and tattling? |
ПОНИМАЕТЕ, Я ПОДСТРЕЛИЛ ВОЛКА, ОН ТЯЖЕЛО РАНЕН, И СТРАШНО ТАМ РУГАЕТСЯ |
Well, I shot a wolf. He's badly wounded and keeps complaining. |
Терри ругает его, но когда она с грохотом опускает очки, Джек советует не делать этого, и Терри понимает, что видит ее. |
Terry berates him, but when she slams her glasses down, Jack advises against it, and Terry realizes he can see her. |
Она ругает их за то, что они провалили работу, и куки убивается из-за своей некомпетентности в выполнении этой работы. |
She berates them for bungling the job, and Cookie is killed over his incompetence in completing the job. |
Какой-то незнакомец, перчик, слышит их разговор и ругает за то, что они только и делают, что болтают. |
A stranger, Perchik, hears their conversation and scolds them for doing nothing more than talk. |
Рики использует его, чтобы напомнить себе: Рики, что ты делаешь, ты глупый. ... - Рики просто ругает себя. |
Rickey uses it to remind himself, like, 'Rickey, what you doing, you stupid. ... ' Rickey's just scolding himself. |
Она ругается с коллегой. |
She's arguing with a colleague. |
Вы все вместе выпиваете, деретесь, тренируетесь, ругаете друг друга. |
You all drink together, brawl, train, swear at each other. |
Когда Надя ругает группу, шальная шина вылетает со стадиона и обезглавливает ее. |
As Nadia berates the group, a stray tire flies out of the stadium and decapitates her. |