Ругает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ругает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scolds
Translate
ругает -

кляча, землеройка, рыботорговец, гарпия


Кэролин сурово ругает Викторию, которая затем убивает Кэролин и ее оставшихся друзей из злобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carolyn severely scolds at Victoria, who then kills Carolyn and her remaining friends out of spite.

Виленшпигель ругает половинчатых - или вообще предательских-фламандских аристократов, которые, по его мнению, и привели к этому печальному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uilenspiegel rails against the half-hearted - or altogether traitorous - Flemish aristocrats, who in his view brought about this sad result.

Недовольный ее возрастом и весом, Адриан ругает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displeased with her age and weight, Adrian berates her.

Это особенно важно, когда развод связан с длительной разлукой и один из родителей ругает другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is more so when the divorce involves a long-drawn separation and one parent bad-mouthing the other.

Когда Фил упоминает печаль Камерона в разговоре с Клэр, она ругает его за понимание эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Phil mentions Cameron's sadness to Claire, she berates him over his understanding of emotions.

Ей нравится чувствовать себя физически сильной, и она ругает Странника за то, что он не заботится о том, чтобы держать ее в таком состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes the feeling of being physically strong and berates Wanderer for neglecting to keep her that way.

Мардук ругает Элдреда за его наивность и начинает последнюю битву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marduk berates Eldred for his naivety and starts the final battle.

Но мама меня иногда ругает, потому что хорошо позавтра­кать — очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my mother sometimes scolds me for it, because it’s important to have a really goods breakfast.

После того, как она и ее отец уходят, Трэвис ругает старого крикуна и заставляет собаку спать с ним на кукурузном поле, чтобы отгонять енотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After she and her father leave, Travis scolds Old Yeller and has the dog sleep in the cornfield with him to chase off raccoons.

Он вас очень ругает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He abuses you tremendously.

В ярости Джонни ругает Лизу за то, что она предала его, побуждая ее навсегда прекратить их отношения и жить с Марком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged, Johnny berates Lisa for betraying him, prompting her to end their relationship permanently and live with Mark.

Возмущенный и оскорбленный этим предложением, Салид ругает Афсана и отправляет его в дворцовый зал поклонения, чтобы заплатить епитимью за его богохульство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outraged and offended by the suggestion, Saleed berates Afsan and sends him to the palace Hall of Worship to pay penance for his blasphemy.

Когда Альберто начинает проигрывать, он публично ругает Марию за то, что она испортила ему удачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alberto goes on a losing streak, he berates Maria in public for ruining his luck.

Ронин ругает Нода за то, что его нет рядом, чтобы защитить капсулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ronin scolds Nod for not being there to protect the pod.

Вернувшись в отель, Донован встречает Лиз Тейлор, которая ругает его за жестокое обращение с Айрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back at the hotel, Donovan is greeted by Liz Taylor who scolds him for his abuse of Iris.

Пытаясь разбудить его, она жалуется на его вялость и ругает, что он без цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to rouse him, she laments his listlessness and scolds that he is without purpose.

Беллафронт ругает его и обвиняет в том, что он прикарманил деньги на вино для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bellafront scolds him and accuses him of pocketing the wine money for himself.

Он ругает нас всю ночь, так что никто не может уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He abuses us all night so that no one can go to sleep.

Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most NATO grade armed forces have comparable systems in service.

Она ругает его, за то, что он снова уронил Томми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's telling him off for dropping Tommy again.

Бесплодно возвращаясь по следам Билли, Джордж ругает его и вымещает свое разочарование на его семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fruitlessly retracing Billy's steps, George berates him, and takes out his frustration on his family.

Но мама меня иногда ругает, потому что хорошо позавтракать — очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my mother sometimes scolds me for it, because it's important to have a really goods breakfast.

Он постоянно ругает и выставляет меня дурой перед всеми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From past till now, scold and snarl me in front of everybody!

Чау ругает Ньютона, который понимает, что мозг также получил доступ к его памяти из-за двусторонней природы дрейфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chau berates Newton, who realizes the brain also accessed his memory due to the two-way nature of drifting.

Трех-четырехпроцентный рост для такой огромной страны как Россия это стыд и позор, и Медведев ругает за такие показатели российские компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three percent to 4% growth for a country the size of Russia is embarrassing, and Medvedev has chided Russian companies because of it.

Он появляется в доме Старков и ругает Тома за то, что тот случайно убил свою мать в железнодорожной катастрофе, но в конце концов его успокаивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turns up at the Starks' home and berates Tom for accidentally killing his mother in the train crash, but eventually he is placated.

Аттикус с Джимом ушли вперёд, и я думала, Аттикус его здорово ругает - почему не пошёл домой, - но ошиблась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus and Jem were well ahead of us, and I assumed that Atticus was giving him hell for not going home, but I was wrong.

Когда Пекод приближается к экватору, Ахав ругает свой сектор за то, что тот говорит ему только, где он находится, а не где он будет. Он бросает его на палубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Pequod approaches the Equator, Ahab scolds his quadrant for telling him only where he is and not where he will be. He dashes it to the deck.

Убийца падает в сарае, и агент 99 и смарт предполагают, что он мертв, хотя она ругает его за этот инцидент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assassin crashes in a barn, and Agent 99 and Smart assume he is dead, though he is berated by her for the incident.

Она даже ругается во время сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She even curses while sleeping.

Он ругает Барбоссу за то, что тот не помогает экипажу, когда на провидение нападают, но Барбосса предупреждает его хранить молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scolds Barbossa for not helping the crew as Providence is attacked but Barbossa warns him to remain silent.

Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.

Народ часто ругает медицину. Но никто просто не бывал тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People say a lot of crap about health care, but they've never been here.

Я мог бы наблюдать весь день, как вы надуваете щёчки и ругаетесь про себя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could stand here all day watching you pouting and swearing to yourself...

Мой брат ругается со своим сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother is arguing with my nephew.

Тогда он бьет ее и ругает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he beats his dog and calls it names.

Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps this very respectable and commendable act should be noted in his entry?

А как он здорово ругается! - восклицали слуги, восхищенные такой скороспелостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How he DU dam and swear, the servants would cry, delighted at his precocity.

Затем он ругает свою банду за то, что она отвергла его щедрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then berates his gang for spurning his generosity.

Делл и Джимми возвращаются пьяными рано утром, и Эльза ругает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dell and Jimmy return drunk in the early morning and Elsa berates them.

Почему не ругаете его за любопытство и распускание сплетен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How come you don't scold him for prying and tattling?

ПОНИМАЕТЕ, Я ПОДСТРЕЛИЛ ВОЛКА, ОН ТЯЖЕЛО РАНЕН, И СТРАШНО ТАМ РУГАЕТСЯ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I shot a wolf. He's badly wounded and keeps complaining.

Терри ругает его, но когда она с грохотом опускает очки, Джек советует не делать этого, и Терри понимает, что видит ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terry berates him, but when she slams her glasses down, Jack advises against it, and Terry realizes he can see her.

Она ругает их за то, что они провалили работу, и куки убивается из-за своей некомпетентности в выполнении этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She berates them for bungling the job, and Cookie is killed over his incompetence in completing the job.

Какой-то незнакомец, перчик, слышит их разговор и ругает за то, что они только и делают, что болтают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stranger, Perchik, hears their conversation and scolds them for doing nothing more than talk.

Рики использует его, чтобы напомнить себе: Рики, что ты делаешь, ты глупый. ... - Рики просто ругает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rickey uses it to remind himself, like, 'Rickey, what you doing, you stupid. ... ' Rickey's just scolding himself.

Она ругается с коллегой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's arguing with a colleague.

Вы все вместе выпиваете, деретесь, тренируетесь, ругаете друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all drink together, brawl, train, swear at each other.

Когда Надя ругает группу, шальная шина вылетает со стадиона и обезглавливает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Nadia berates the group, a stray tire flies out of the stadium and decapitates her.



0You have only looked at
% of the information