Уважителен бездельников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уважителен напрасными - good-for-naught
более уважительно - more respectful
если не уважительная причина - unless there is a good reason
и уважительное - and respectful
открытое и уважительное - open and respectful
это по уважительной причине - it for a good reason
уважительные люди - respectful people
остается уважительными - remain respectful
уважительное ресурсов - respectful of resources
не уважительное - not respectful
восхитительное безделье - dolce far niente
бездельничающий - lounging
бездельники - slackers
бездельников - bums out
бездельничать о - lazing about
Вы бездельничать - you messing around
долгое безделье в конце концов опустошает - perpetual sunshine produces a desert
пустые мысли, возникающие от безделья - the issuances of an idle brain
я бездельничал - i was messing around
не бездельничал - not messing around
Синонимы к бездельников: тень, лоб, турист, чайник, соня, шланг, тень отца Гамлета, бродяга, косарь
Я не связываюсь с ней по уважительной причине и хотел бы либо удалить ее имя, либо полностью удалить мою страницу. |
I do not associate with her for good reason and would like either her name removed or my page removed completely. |
Например, обезьянки, шоу Три бездельника, и я! |
Like monkeys, the three stooges, and me! |
Обращайтесь со мной уважительно, сержант Умник. |
I'll be treated with respect, Sergeant Opie. |
Да, стиль и расположение шаблонов заглушек уже обсуждались в прошлом, и они оба таковы, как есть, по уважительным причинам. |
Yeah, both the style and location of stub templates has been discussed in the past, and they are both as they are for good reasons. |
По чистой случайности, один из его сотрудников-карлик мульч Диггамс, который отправляется вместе с головорезами бездельниками в поместье Фаулов, чтобы сделать эту работу. |
By pure chance, one of its employees is the dwarf Mulch Diggums, who is sent along with the thug Loafers to Fowl Manor to do the job. |
Наш пароход идет медленно, деловые люди садятся на почтовые, а к нам собираются всё какие-то тихие бездельники. |
The boat traveled slowly. The busy folk traveled by fast boat, and all the lazy rascals came on our boat. |
Род подошел к четырем парням, бездельничавшим у кухонного костра. |
Rod went over to the four young men lounging near the cooking fire. |
Трудно было себе представить более неподходящую вещь в доме этих бездельников, но она оказалась здесь. |
I couldn't imagine a more inappropriate object to be in the house of these slobs, but there it was. |
I've done some bad things but for the right reasons. |
|
I'm amazed how you loaf around the house every day. |
|
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не бездельником, таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным. |
In pondering this question, the case of Mexico-neither an economic tiger like China or Singapore nor a sluggard like many African and Carribean countries-may be especially instructive. |
Каждый бездельник зовет себя художником. |
Every loafer can't do nothing calls himself a painter. |
Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything. |
|
We're left idling at home while the men go off and fight battles. |
|
И по моему опыту, они не так опасны, когда не бездельничают. |
And in my experience, they are never more dangerous than when they are idle. |
Двое суток мы бездельничали, только проходили всякие малоприятные процедуры, чтобы не занести в Луну какую-нибудь заразу. |
We had two days with naught to do but undergo drastic routines to keep us from carrying umpteen plagues to Luna. |
Slouching around at home won't make things better. |
|
I'm amazed how you loaf around the house every day. |
|
Я всего лишь подозреваю, что когда не бездельничал, он был в режиме серийного убийцы и... надевал перчатки. |
I just suspect that when he wasn't lounging around, he was in serial killer mode and... wore gloves. |
Знаешь, сынок, я всегда думал о тебе, как о бездельнике, который выбирает легкий путь. |
You know, son, I always thought of you as a slacker who took the easy way out. |
Парламентарий Брэд Флетчер, косметолог Ровина и богатый бездельник Чилтон Гейнс. |
Senate page Brad Fletcher... skin care consultant Rowena... and wealthy gadabout Chilton Gaines. |
¬ы, бездельники, что там танцуют. |
You, lazybones that are there dancing. |
Any of you deadbeats watch what happened last week? |
|
Подобно светским бездельникам, они постоянно находятся в движении, праздно гоняясь за новизной. |
Like fashionables, they are for ever on the move in leisurely search of variety. |
When you put it that way, it makes me sound ineffectual. |
|
Говори твердо, но уважительно. |
Authoritative but respectful tone. |
Но он заслужил в семье вежливое внимание, уважительную озабоченность - нежную и виноватую со стороны матери, беспокойную и подозрительную со стороны отца. |
But he got a polite attention in the house, a respectful solicitude - tender and guilty, from his mother, uneasy and suspicious from his father. |
А что, если у Шелдона не будет выбора, кроме как вести себя уважительно? |
What if Sheldon had no choice but to be respectful? |
И вы надеетесь, что бездельник восстановит доверие к банку? |
How do you expect a society globetrotter to restore confidence? |
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером. |
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life. |
Она сидела на стуле и шила - ей некогда было бездельничать,- а Филип уютно примостился у ее ног. |
She was sitting in an upright chair, sewing, for she had no time to do nothing, and Philip had made himself comfortable at her feet. |
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени. |
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much free time. |
Да, мы действительно должны прекратить бездельничать. |
Yeah, we should really stop messing around. |
У меня есть уважительная причина не злиться так сильно на Лагерту. |
I have very good reason not to feel so angry with Lagertha. |
Никогда она ничего не стирает! Вот уж бездельница, поверьте мне! |
She never does any laundry, not even a pair of cuffs. |
Нет, вы только поглядите?!- рассерженно воскликнул Линдор.Бездельники! Вон, посмотрите, группа людей с уровня С-3, пьют... |
See what I mean? said Lindor, his voice dropping. There's a bunch of people, at the C-3 level from the looks of them, drinking. |
А не те ли это искатели приключений, из-за которых я теперь бездельничаю? |
If it isn't the adventurers who have been causing me all this bother. |
All right, you humps, break's over. |
|
Да, на другой день после того, как увидел, что существо, принадлежащее тебе, оскорбили бездельники, которым я не подал бы руки... |
Yes, the day after I had seen a woman who belonged to you insulted by wretches whom I would not have condescended to kick downstairs. |
Нет, все будет сделано как можно более тонко и уважительно по отношению к событию. |
Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion. |
Вот бездельник! |
He's such a scamp. |
Мне нравится бездельничать все 25 лет? |
I enjoyed breaking my butt for 25 years? |
Будучи известным пресвитерианским доктором и профессором химии в Филадельфии, он смело и уважительно высказался против работорговли. |
As a prominent Presbyterian doctor and professor of chemistry in Philadelphia, he provided a bold and respected voice against the slave trade. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
Если Старатель оставляет заявку более чем на три дня без уважительной причины, другой Старатель может сделать заявку на землю. |
Should the prospector leave the claim for more than three days without good reason, another miner could make a claim on the land. |
Терапевт не ведет себя уважительно в терапевтической манере, что вызывает меньше доверия у клиента. |
The therapist does not engage in a respectful therapeutic manner, which causes less trust for the client. |
Лидер БДП д-р Субраманьян Свами заявил, что ДТА не является уважительной причиной для того, чтобы не раскрывать имена счетов индийцев, находящихся в иностранных банках. |
BJP leader Dr. Subramanian Swamy said that DTA was not a valid reason for not revealing names of the accounts of Indians held in foreign banks. |
Фишер перешел в Голливуд в 2002 году, с частью любовного интереса трусливого бездельника Шегги Роджерса в фильме Скуби-Ду. |
Fisher transitioned to Hollywood in 2002, with the part of the love interest of a cowardly slacker Shaggy Rogers in the live-action film Scooby-Doo. |
Во время Культурной революции 1966-1976 годов члены ложи бездельников были осуждены, и многие из них были заключены в тюрьму. |
During the Cultural Revolution of 1966 to 1976, the members of the Layabouts Lodge were denounced and many were imprisoned. |
Таким образом, обвиняемый был признан виновным в халатности за отсутствие на судне без уважительных причин. |
Thus, the accused was found liable for negligence for being absent from the ship without excuse. |
На мероприятии 2003 года было более 600 000 бездельников на местах. |
There were >600,000 bums on seats at the 2003 event. |
Существует целый набор грамматических правил для уважительного обращения к начальству, клиентам и т. д. |
There is an entire grammatical rule-set for speaking respectfully to superiors, customers, etc. |
Несмотря на то, что он идет менее 80 минут, фильм, кажется, бездельничает. |
Even though it runs at less than 80 minutes, the film seems to dawdle. |
Например, некоторые рассказывают, что их с раннего возраста учат быть скромными, сдержанными, уважительными и почтительными по отношению к авторитетам. |
For example, some report being taught from an early age to be self-effacing, reticent, respectful, and deferential towards authority. |
При сжигании банкнот банкноты помещаются в виде свободной пачки, в манере, считающейся уважительной. |
When burning the notes, the notes are placed as a loose bundle, in a manner considered respectful. |
До тех пор, пока Преслетр не добавил Израиль 21 июля, в этой статье не говорилось, что церковь находится в Израиле, и по уважительной причине. |
Up until Preslethr added Israel on July 21 this article did not say the church is in Israel, and for good reason. |
Если вы богаты и бездельничаете в официальной добыче нации, то они-позорная группа. |
If you are rich and lolling in the official loot of the nation, then they are a shameful group. |
Сказки из других частей Германии делают моих кобольдов полезными существами, по крайней мере, если к ним относятся уважительно. |
Tales from other parts of Germany make mine kobolds beneficial creatures, at least if they are treated respectfully. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уважителен бездельников».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уважителен бездельников» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уважителен, бездельников . Также, к фразе «уважителен бездельников» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.