Уважительно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почтительно, вежливо, учтиво, корректно, обходительно, предупредительно, любезно, галантно, гуманно, с уважением, важно
презрительно
В - третьих, следует уважительно относиться к самостоятельности стран. |
Thirdly, country ownership should be respected. |
Царь небесный, хранитель вечного света, научи нас любить женщин, но так, чтобы это было уважительно. |
Heavenly Father, warden of eternal light, teach us to love women, but in a way that is respectful. |
I've had the utmost regard for this family. |
|
Keating extended the drawing respectfully. |
|
Я хочу, чтобы молодежь 44 района стала нашими будущими лидерами, а к пожилым и людям с ограниченными возможностями относились бы достойно и уважительно. |
I want to see the youth of Ward 44 become our future leaders and for seniors and special needs persons to be treated with respect and dignity. |
Хотя такие случаи и редки, они имеют кратковременный эффект: Бернард ведет себя гораздо более уважительно и сострадательно по отношению к Мэнни. |
Although rare, these occasions have the short-lived effect of Bernard acting much more respectful and compassionate in his treatment of Manny. |
Спасибо Вам за ваше внимание, уважительно, Кэролайн Хатем-редактор семян. |
Thank you for your attention, Respectfully, Caroline Hatem SEED editor. |
Я прочитал ваши комментарии о том, почему вы удалили его, и я уважительно прошу вас пересмотреть это решение. |
I read your comments on why you deleted it and I respectfully ask that you reconsider this decision. |
- С ним обращаются твердо, справедливо и уважительно. |
His treatment is firm, fair and respectful. |
Вместо этого мы должны рассмотреть, как уважительно относиться к Мэннингу, учитывая то, что мы знаем или имеем веские основания полагать. |
Instead, we have to consider what is a respectful way to refer to Manning given what we know or have strong reason to believe. |
Говори твердо, но уважительно. |
Authoritative but respectful tone. |
Относись к Вайолет и суду уважительно и делай упор на тот факт, что я осуществлял постоянный уход за Лукасом с самого рождения. |
Be respectful and emphasize the fact that I've been The constant caregiver in lucas' life. |
You don't think it's more respectful to bring them home? |
|
Они были трудолюбивы и уважительно относились к власти. |
They were hard workers and respectful of authority. |
Разница. Я уважительно не согласен со шляпой, когда есть множество доступных ссылок. |
Diff . I respectfully disagree with the hat when there are numerous references available. |
Я думаю нам стоит вести себя уважительно, с тем, кого мы знали и кому доверяли, Эдит. |
I think we should remain courteous to someone who we've known and trusted, Edith. |
Я вижу, что материал о недавней истории Церкви о гомосексуализме трактуется уважительно и прямолинейно. |
I see material about the church's recent history on homosexuality being treated in a respectful, straightforward way. |
Весь фокус этой комбинации будет состоять в том, чтобы осторожно обращаться с Поповым, стимулировать его эго и уважительно относиться к его навыкам. |
The trick would be to manage Popov carefully, stroking his ego and showing deference to his skills. |
В отличие от России, она экспортирует не только нефть и оружие, а к иностранным инвесторам относится уважительно. |
Unlike Russia, it exports more than oil and arms and treats foreign investors with respect. |
Мы можем говорить об участии евреев в большевистском движении уважительно, это не должно автоматически быть клеветой. |
We can talk about Jewish participation in the Bolshevik movement in a respectful way, it doesn't have to automatically be a slander. |
Я уверен, ты знакома и, что более важно, уважительно относишься к законам и указаниям которые касаются выборов? |
I'm sure you're very familiar and, more importantly, respectful of the rules and guidelines of an election? |
Ладненько, я не с обираюсь идти на эту встречу, так значит, тебе всё равно, что я не веду себя прилично и уважительно. |
Yeah well, I'm not going to that meeting, so I'm guessing you're cool if I'm not nice and respectful either. |
Хинди Свами 'мастер, Господь, князь', используемый индусами как термин уважительного обращения, < санскрит свамин в том же смысле, также идол или храм бога. |
Hindi svāmī 'master, lord, prince', used by Hindus as a term of respectful address, < Sanskrit svāmin in same senses, also the idol or temple of a god. |
Обращайтесь со мной уважительно, сержант Умник. |
I'll be treated with respect, Sergeant Opie. |
А что, если у Шелдона не будет выбора, кроме как вести себя уважительно? |
What if Sheldon had no choice but to be respectful? |
Факт в том, что коза так называется (nanny giat - само по себе используется в значении коза) по чертовски уважительной причине. |
The fact is nanny goats are called nanny goats for a dashed good reason. |
Нет, все будет сделано как можно более тонко и уважительно по отношению к событию. |
Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion. |
Терапевт не ведет себя уважительно в терапевтической манере, что вызывает меньше доверия у клиента. |
The therapist does not engage in a respectful therapeutic manner, which causes less trust for the client. |
I've done some bad things but for the right reasons. |
|
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Ты не будешь говорить со мной не уважительно или повышать на меня голос. |
You will not speak disrespectfully to me or raise your voice to me. |
Учитывая, что ты обязан ему своей причёской, думаю, тебе следует быть уважительнее. |
Well, considering you owe him your hairstyle, Alan, I think you should be a little bit more... |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
An editor deleted with no good faith reason. |
|
Они считают их доверчивыми, уважительными и целеустремленными. |
They believe them to be trusting, respectful, and self-motivated. |
По этой причине Меркель ведет уважительный, хотя и напряженный диалог с агрессором, изыскивая возможности для достижения чего-то, что даст результат быстрее, чем экономическое давление. |
That’s why Merkel is maintaining a respectful, if tense, dialogue with the aggressor, looking for an opening to achieve something that will work faster than economic pressure. |
Старайтесь относиться к новичкам чуть более нежно и уважительно. |
Strive to treat newcomers a bit more tenderly and respectfully. |
Может ли каждый из вас быть немного более осторожным и уважительным с вашими комментариями о Челси Мэннинг? |
Can everyone please be a bit more careful and respectful with your comments around Chelsea Manning. |
Существует целый набор грамматических правил для уважительного обращения к начальству, клиентам и т. д. |
There is an entire grammatical rule-set for speaking respectfully to superiors, customers, etc. |
Сказки из других частей Германии делают моих кобольдов полезными существами, по крайней мере, если к ним относятся уважительно. |
Tales from other parts of Germany make mine kobolds beneficial creatures, at least if they are treated respectfully. |
Да, стиль и расположение шаблонов заглушек уже обсуждались в прошлом, и они оба таковы, как есть, по уважительным причинам. |
Yeah, both the style and location of stub templates has been discussed in the past, and they are both as they are for good reasons. |
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу. |
Otherwise without a valid excuse will be subject to arrest. |
И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития. |
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work. |
Некоторые требуют, чтобы дети не могли быть лишены наследства без уважительной причины. |
Some require that children cannot be disinherited without good cause. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки. |
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny. |
Вполне возможно, что уважительные причины помешали многим принять мое приглашение. |
Some may have had legitimate reasons for being unable to accept my invitation. |
обращающихся со своими коллегами уважительно. |
Forget lawyers treating their learned brothers and sisters with respect. |
Это предложение не получило поддержки по уважительным причинам. |
This proposal lacks support for good reasons. |
За прогул теста по математике по уважительной причине? |
For skipping the math test for a good cause? |
Всё будет проведено максимально уважительно. |
It will be done in the most respectful of ways. |
И наконец, Берт Холл настойчиво обращается к своим коллегам-пилотам и командирам в светящихся и уважительных выражениях, за редким исключением. |
And finally, Bert Hall persistently refers to his fellow pilots and commanders in glowing and respectful terms, with rare exceptions. |
должен пребывать пребывать подразумевает принуждение и ни разу не появляется в статье христианства по уважительной причине. |
'must abide' Abide implies coercion and does not appear a single time in the Christianity article for good reason. |
С президентом Ортега, надеюсь, смогу сказать ему, что мы справимся с этим максимально возможным цивилизованным и уважительным образом, - добавил Сантос. |
With President Ortega, I hope I can say that we handle this in the most civilised and respectful manner possible said Santos. |
С уважительными редакторами можно работать. |
Editors who are respectful can be worked with. |
While remaining respectful of the work you've done. |
|
Я не видел никакой уважительной причины, поэтому я перевернул страницу и добавил вышеупомянутый неподписанный комментарий. |
I couldn't see any valid reason why, so I've reverted the page and added the above unsigned comment. |
Более того, люди не всегда довольны результатами нашего процесса разрешения конфликтов, иногда по уважительным причинам. |
Moreover, people are not always happy with the results of our conflict resolution process, sometimes for valid reasons. |
- более уважительно - more respectful
- весьма уважительно - highly respectful
- очень уважительно - very respectfully