Увеличение результатов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: increase, addition, magnification, enlargement, growth, increment, rise, raise, augmentation, gain
сокращение: incr.
угловое увеличение - angular enlargement
в бюджете увеличение - budgeted increase
получают увеличение - are receiving increasing
плавное увеличение уровня сигнала - fade-up
тройное увеличение - triple increase
увеличение морфизма - augmentation morphism
увеличение старшинство - increasing seniority
увеличение содержания озона - ozone increase
производить увеличение - produce an increase
увеличение силы - force increment
Синонимы к увеличение: увеличение, прирост, приращение движимого имущества, поступление книг в библиотеку, умножение, расширение, приращение, размножение, пролиферация, продолжение
Антонимы к увеличение: конец, снижение, сокращение, уменьшение, удаление, спад, ослабление, понижение, сжатие
, Где результат - , where the result
год результат - year outcome
дали результат - yielded a result
на основе результата - based on the result
право на пользование результатами научного прогресса - right to benefit from scientific progress
ценный результат - valuable outcome
меморандум о результатах переговоров - memorandum of conversation
параметр результата - result parameter
плохой результат - a bad result
обязательства результата - obligations of result
Расширение исследований и разработок, связанных с биологическими методами контроля, и увеличение мировых стратегических запасов лекарственных препаратов, необходимых для лечения лиц, пострадавших в результате применения биологического оружия. |
Increasing research and development on biological control and expanding the global strategic stock of drugs for treating victims of biological attacks;. |
Конечным результатом является устойчивое уменьшение числа электронов и соответствующее увеличение числа нейтронов. |
The point is to limit exposure, not to hide the information entirely. |
Почти 40 процентов людей, работающих на условиях неполной занятости, потеряют более половины своего валового дохода от увеличения продолжительности рабочей недели в результате маржинальной ставки налога. |
Nearly 40% of all people who are working part-time would 'lose' more than half of their gross income from working extra hours as a result of the marginal burden. |
Другие парниковые газы, образующиеся в результате человеческой деятельности, демонстрируют аналогичное увеличение как количества, так и скорости роста. |
The other greenhouse gases produced from human activity show similar increases in both amount and rate of increase. |
Что касается науки о физических упражнениях, то самоэффективность дала некоторые из наиболее последовательных результатов, свидетельствующих об увеличении участия в физических упражнениях. |
In relation to exercise science, self-efficacy has produced some of the most consistent results revealing an increase in participation in exercise. |
Результатом этого стало увеличение объема национальных валютных резервов, которые, согласно оценкам, составляют 916 млн. долл. США, учитывая значительные наличные сбережения кубинских граждан. |
The result was an increase in international reserves estimated at $916 million owing to considerable cash reserves of Cuban citizens. |
Увеличение потока может быть результатом продолжительных дождей, быстрого таяния снега, муссонов или тропических циклонов. |
The increase in flow may be the result of sustained rainfall, rapid snow melt, monsoons, or tropical cyclones. |
Цель и даже результат этой революции состояли в быстром увеличении сбережений в рабочей силе, в промышленном, административном и обслуживающем секторах. |
The object and indeed the effect of this revolution has been to make rapidly increasing savings in labour, in the industrial, administrative and service sectors. |
Перспективное увеличение спроса на воду в результате роста населения и увеличения объемов экономической деятельности неизбежно должны повлиять на объем доступных водных ресурсов. |
Future increases in demand due to population growth and increased economic activities will inevitably impinge further on the available water resources. |
По другим прогнозам, увеличение долга в течение десятилетия составит 16 триллионов долларов, в результате чего общая сумма составит около 35 триллионов долларов. |
Other forecasts place the debt addition over a decade at $16 trillion, bringing the total to around $35 trillion. |
В результате увеличение размера бластоцисты приводит к тому, что она вылупляется через зону pellucida, которая затем распадается. |
The resulting increase in size of the blastocyst causes it to hatch through the zona pellucida, which then disintegrates. |
Результатом является значительное уменьшение длины рычага и соответствующее увеличение нагрузки на пружину. |
The result is a considerable reduction in the lever arm length and a corresponding increase in the spring load. |
Экспоненциальное увеличение расходов часто может привести к тому же нежелательному результату в организациях. |
Exponential spending increases can often lead to the same undesirable result in organizations. |
Вы не говорили мне, что у нас было что-то по результатам увеличения снимка. |
You didn't tell me we got anything off the enhancement. |
Статический прирост означает увеличение социального благосостояния в результате максимизации национального производства за счет оптимального использования факторных ресурсов страны. |
Static Gains means the increase in social welfare as a result of maximized national output due to optimum utilization of country's factor endowments or resources. |
Для решений в области общественного здравоохранения и охраны окружающей среды потеря-это просто словесное описание результата, например увеличение заболеваемости раком или врожденных дефектов. |
For public health and environmental decisions, loss is simply a verbal description of the outcome, such as increased cancer incidence or incidence of birth defects. |
Добавьте к этому увеличение кредитов из Китая, а также огромный приток капитала, вызванный низкими процентными ставками в США, и в результате – развивающиеся страны процветали. |
Add to that increased lending from China and huge capital inflows propelled by low US interest rates, and the emerging economies were thriving. |
В результате Недосыпание с течением времени может способствовать увеличению потребления калорий и снижению самоконтроля над тягой к пище, что приводит к увеличению веса. |
As a result, sleep deprivation over time may contribute to increased caloric intake and decreased self-control over food cravings, leading to weight gain. |
Наблюдалось повышение исходного уровня АКТГ и увеличение реакции на стресс, что, как предполагается, является результатом снижения отрицательной обратной связи. |
Increased baseline ACTH and increase in response to stress have been observed, hypothesized to be a result of decreased negative feedback. |
В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом. |
More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
В конце 1931 года Гувер предложил налоговый план по увеличению налоговых поступлений на 30 процентов, в результате чего был принят закон о доходах 1932 года. |
In late 1931, Hoover proposed a tax plan to increase tax revenue by 30 percent, resulting in the passage of the Revenue Act of 1932. |
В 2015 году в результате серьезной напряженности между Россией и НАТО в Европе Германия объявила о значительном увеличении расходов на оборону. |
In 2015, as a result of severe NATO–Russian tensions in Europe, Germany announced a significant increase in defence spending. |
Бюджетная система администрации Руссефф якобы использовала это педалирование для улучшения своих финансовых результатов и увеличения профицита бюджета на 2012-2014 годы. |
The Rousseff Administration's budgeting allegedly used this pedaling to improve its fiscal outcomes and make the surplus for the years 2012 to 2014 appear larger. |
В результате традиционный деловой цикл был омрачен постоянным увеличением долга. |
The upshot is that the traditional business cycle has been overshadowed by a secular increase in debt. |
В макроэкономической теории эффект богатства может относиться к увеличению совокупного потребления в результате увеличения национального богатства. |
In macroeconomic theory the 'wealth effect' may refer to the increase in aggregate consumption from an increase in national wealth. |
Конечным результатом является устойчивое уменьшение числа электронов и соответствующее увеличение числа нейтронов. |
The net result is a steady reduction in the number of electrons, and a matching increase in the number of neutrons. |
В результате, вызывая снижение детского ожирения, и способствуя увеличению показателей ожирения у взрослых. |
In result, causing a decrease in childhood obesity, and contributing to the increase of adult obesity rates. |
В результате экономического развития и увеличения численности населения потребление энергии и природных ресурсов непрерывно растет. |
Consumption of energy and natural resources is growing steadily, driven by economic development and population growth. |
Результат увеличения туристического потока или более близких деловых отношений? |
Something that can be explained by increased tourism?A result of closer business ties? |
Было установлено, что распространение цвета, полученное в результате эксперимента, уменьшается с увеличением длины более короткой оси. |
It was determined that the color spreading reported from the experiment decreased with increasing length of the shorter axis. |
Существует потенциал увеличения ВДС на 4,9 млрд евро в результате улучшения циркулярности в мебельном секторе в ЕС к 2030 году. |
There is a potential of €4.9 billion increase in GVA from improved circularity in the furniture sector in the EU by 2030. |
Произошло резкое увеличение безработицы, в результате чего семьи остались без источников существования. |
There had been a sharp rise in unemployment, leaving families without a source of income. |
Усилия большинства латиноамериканских стран в области увеличения экспорта своей продукции в страны Европы по-прежнему не приносят желаемых результатов, за исключением экспорта сырья и энергоресурсов. |
Most Latin American countries still get poor results from their efforts to export to Europe, the exceptions being raw materials and energy resources. |
Результатом этого является увеличение скорости сваливания и ухудшение эксплуатационных характеристик самолета. |
The results are an increase in stall speed and a deterioration of aircraft performance. |
Из-за этого при увеличении бюджета вам приходится все чаще переходить на более дорогие результаты. |
Because of this, as your budget increases, you increasingly have to go for higher cost results. |
В результате фермеры столкнулись с более высокой стоимостью жизни, но с незначительным увеличением доходов. |
Farmers were consequently faced with a higher cost of living, but with little increase in income. |
Предварительные результаты показывают падение облачного покрова на 6,5% в период с 1985 по 1997 год и соответствующее увеличение в период с 1997 по 2003 год. |
Preliminary results show a 6.5% dip in cloud cover between 1985 and 1997 and a corresponding increase between 1997 and 2003. |
Эксперименты дали разнообразные результаты, предполагая увеличение от 15% до 100%. |
Experiments yielded diverse results, suggesting increases of between 15% and 100%. |
Возникновение дополнительных затрат в связи с увеличением объема ртути в результате повышения эффективности ее улавливания маловероятно. |
It is unlikely that additional costs will arise from enhanced mercury content resulting from improved mercury capture. |
Сокращение потребностей частично компенсировалось незначительным увеличением капитальных издержек в результате увеличения выплачиваемого вознаграждения с учетом высоких показателей работы. |
The reduced requirements were partly offset by the increase in the cost of small capitalization as a result of the increase in fees, based on good performance. |
Увеличение чистого объема текущих активов на 379,7 млн. долл. США является результатом разницы текущих активов и текущих пассивов, как об этом говорится ниже. |
The increase of $379.7 million in net current assets is a result of the variations in the current assets and current liabilities as described below. |
Результатом стало увеличение помещений для купания и стирки одежды, а также увеличение числа людей, участвующих в этих мероприятиях. |
The result was increased facilities for bathing and washed clothes, and more people participating in these activities. |
Результаты свидетельствуют о явно выраженном увеличении ожидаемой продолжительности жизни и мобильности, в частности среди пожилого населения. |
The results indicate a pronounced increase in life expectancy and improvements in locomotive ability, particularly in old people. |
По мере увеличения концентрации углекислого газа скорость образования сахаров в результате светонезависимых реакций возрастает до тех пор, пока не будет ограничена другими факторами. |
As carbon dioxide concentrations rise, the rate at which sugars are made by the light-independent reactions increases until limited by other factors. |
В результате этого после погашения текущих обязательств в размере 35 млн. долл. США произошло чистое увеличение текущих активов на 22 млн. долл. США. |
As a result, there was a net increase of current assets of $22 million after settling current liabilities of $35 million. 3. Sustainability of services. |
В принципе, в результате сокращения объема внутренней поддержки должно происходить уменьшение предложения дорогостоящей продукции, произведенной на внутреннем рынке, и, соответственно, увеличение спроса на импортную продукцию. |
In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand. |
Это является результатом снижения концентрации ионов водорода, что приводит к увеличению концентрации бикарбоната, или, как вариант, прямым результатом увеличения концентрации бикарбоната. |
This is the result of decreased hydrogen ion concentration, leading to increased bicarbonate, or alternatively a direct result of increased bicarbonate concentrations. |
В результате, экономический спад или повышение процентных ставок может снова привести к резкому увеличению госдолга, при этом Италия уже не сможет рассчитывать на то, что ЕЦБ будет и дальше без ограничений покупать её облигации. |
An economic downturn or rising interest rates would thus send public debt soaring again – and Italy cannot count on the ECB to continue buying its bonds indefinitely. |
Термиты и муравьи могут также замедлять развитие почвенного профиля, оголяя большие площади почвы вокруг своих гнезд, что приводит к увеличению потерь почвы в результате эрозии. |
Termites and ants may also retard soil profile development by denuding large areas of soil around their nests, leading to increased loss of soil by erosion. |
Результат - это главная ценность работы нашей компании, которая стремится достигать высоких целей для бизнеса своих клиентов. |
The result is the highest value for our company as it strives to achieve the highest targets for our client's business. |
Диализ не дает нужного результата. |
Dialysis is no longer feasible. |
В прошлый раз, когда у нас не было уверенности, что наши исследования импотенции дадут твёрдый результат, ты отказался их продвигать. |
The last time that we were short hard evidence that our research would yield solid results- the impotency work- you argued that it was wrong to promote it. |
Сообщите нам результат компьютерной проверки ДНК на этих пулях. |
And what was the result of the computer check... of the D.N.A. coding on those bullets? |
Несмотря на этот результат, Боруссия ушла с 25 миллионами немецких марок по системе призового фонда, действовавшей в то время для немецких команд, участвующих в Кубке. |
In spite of this result, Borussia walked away with DM25 million under the prize money pool system in place at the time for German sides participating in the Cup. |
После аннексии Париж был увеличен с двенадцати до двадцати округов, как и сегодня. |
With the annexation Paris was enlarged from twelve to twenty arrondissements, the number today. |
Результат решения математической задачи демонстрируется и рассматривается формально. |
The result of mathematical problem solved is demonstrated and examined formally. |
Я не думаю, что результат должен говорить нерешительный, это сражение было абсолютным успехом британских имперских сил. |
I don't think the result should say 'indecisive', this battle was an unmitigated success of British imperial forces. |
Декомпрессия часто утверждается как результат растущего влияния манги на международную сцену комиксов. |
Decompression is often claimed to be a result of the growing influence of manga on the international comics scene. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увеличение результатов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увеличение результатов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увеличение, результатов . Также, к фразе «увеличение результатов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.