Дали результат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
далил - daleel
если вы дали - if you have given
Вы уже дали - you already gave
до сих пор не дали - has not yet yielded
дали в - yielded in
далитские женщин - dalit women
намеренно дали - deliberately given
направления дали - directions given
подарки дали - gifts given
полномочия дали - the powers given
Синонимы к дали: этот, имя, настоящий, условие, известный, информация, материал, причина, далее
имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit
в результате - as a result of
признание в результате физического принуждения - physically coerced confession
результат отрицательный - the result is negative
амбициозный результат - ambitious outcome
достижение того же самого результата - achieving the same result
для любого результата - for any outcome
получения желаемого результата - produce the desired result
по результатам проверки - on the result of checking
о результатах этого - on the outcome of this
наблюдая результат - observing the result
Синонимы к результат: в итоге, конец, решение, труд, ответ, счет, факт, успех, продукт, сумма
Значение результат: Конечный итог, завершающий собой что-н..
Проекты реконструкции этого типа брони в значительной степени не дали хороших результатов. |
Reconstruction projects of this type of armour have largely failed to produce good results. |
Тот факт, что отдельные рандомизированные контролируемые исследования дали положительные результаты, не противоречит общему отсутствию статистических доказательств эффективности. |
The fact that individual randomized controlled trials have given positive results is not in contradiction with an overall lack of statistical evidence of efficacy. |
45 австрийских, 5 немецких и 12 итальянских вин дали положительный результат на град. |
45 Austrian, 5 German and 12 Italian wines tested positive for DEG. |
Эксперименты с нефтью, открытые в 1907 году, дали плохие результаты. |
Experiments with oil, discovered in 1907, had poor results. |
В результате операции на Черном море дали русским некоторую передышку для пополнения своих сил. |
The resulting operations in the Black Sea gave the Russians some respite to replenish their forces. |
Эти усилия дали наибольшие, и весьма зловещие результаты в Китае, в Пекинском институте геномики. |
Nowhere are these efforts more advanced or portentous than at China’s Beijing Genomics Institute (BGI). |
Значит, твои незаконные похождения дали результат. |
Oh, so your illicit, illegal escapades, they weren't for nothing. |
Реальные результаты дали и параллельные целевые процессы. |
Ad hoc parallel processes have been shown to yield real results. |
И я отнесла пару прядей волос Ли Энн в 2 другие лаборатории, и обе дали положительный результат. |
So I took a couple strands of Lee Anne's hair to two other labs, and they both came back positive. |
В Соединенных Штатах такие попытки совершенно очевидно не дали результата, поскольку бен Ладен по-прежнему на свободе. |
They certainly have in the United States with bin Laden still running free. |
Исследования временных тенденций в распространенности нервной булимии также дали противоречивые результаты. |
Studies on time trends in the prevalence of bulimia nervosa have also yielded inconsistent results. |
Альтернативные, неполноценные классификации дали существенно иные результаты, чем те, которые были получены в рамках FH для латиноамериканских стран. |
Alternative, non-partial classifications have produced significantly different results from those of the FH for Latin American countries. |
Проведенная в 2011 году оценка показала, что 80 процентов мероприятий, предусмотренных в приоритетном плане, дали полезные результаты в плане миростроительства. |
The evaluation conducted in 2011 showed that 80 per cent of the first priority plan had delivered relevant peacebuilding results. |
Хотя и в зачаточном состоянии, они дали результаты. |
Though rudimentary, they have produced results. |
Когда мирные средства обращения не дали результатов, Мейнхард замыслил обратить ливонцев силой оружия. |
When peaceful means of conversion failed to produce results, Meinhard plotted to convert Livonians by force of arms. |
Попытки использовать машинное обучение в здравоохранении с помощью системы IBM Watson не дали результатов даже после многих лет времени и миллиардов инвестиций. |
Attempts to use machine learning in healthcare with the IBM Watson system failed to deliver even after years of time and billions of investment. |
Опыты эти дали потрясающие результаты. |
These experiments produced amazing results. |
Поиск расширился, когда некоторые производители дали положительный результат, несмотря на то, что, по сообщениям, не использовали китайское молоко. |
The search widened when some manufacturers tested positive despite reportedly not using Chinese milk. |
Насколько я понимаю, научные исследования пролотерапии дали неоднозначные результаты. |
My understanding is that the scientific investigation of prolotherapy has produced mixed results. |
Кстати поздравляю, твои старания дали свои результаты. |
Congratulations on the launch of your endeavor, by the way. |
Однако результаты выборов в коллегию выборщиков дали Джексону только 99 голосов, на 32 меньше, чем ему нужно было для большинства из общего числа поданных голосов. |
The electoral college returns, however, gave Jackson only 99 votes, 32 fewer than he needed for a majority of the total votes cast. |
Однако измерения черепа, проведенные в середине 1990-х годов, дали иной результат. |
However, skull measurements from the mid-1990s had a different result. |
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20%. |
And then they secretly gave them a day-old crossword, one that had already been answered by thousands of other people. Their scores went up dramatically, like 20 percent. |
Certainly no search - has ever brought it to light. |
|
Исследования других видов, проведенные до сих пор, дали различные результаты и неубедительные результаты. |
The research on other species done so far has yielded varied outcomes and inconclusive results. |
Департамент направил 20 образцов крови в Соединенное Королевство для тестирования, причем 14 образцов дали положительный результат на вирус африканской чумы свиней. |
The department sent 20 blood samples to the United Kingdom for testing, with 14 samples testing positive for African swine fever virus. |
В 2004 году EPA проверило качество питьевой воды на коммерческих самолетах и обнаружило, что 15 процентов испытанных систем водоснабжения самолетов дали положительный результат на общее количество бактерий кишечной палочки. |
In 2004, EPA tested drinking water quality on commercial aircraft and found that 15 percent of tested aircraft water systems tested positive for total coliform bacteria. |
Но дальнейшие поиски не дали никаких результатов. |
But a further search showed no other matches. |
Производство было временно приостановлено в начале июля 2009 года, когда восемь членов экипажа дали положительный результат на свиной грипп. |
Production was temporarily halted in early July 2009 when eight crew members tested positive for swine flu. |
В результате осуществления общенациональных усилий сборы на борьбу со СПИДом дали к настоящему дню 8 млрд. долл. США. |
Through our national efforts, the AIDS levy has to date raised $8 billion. |
Хорошо, мы дали опросам еще 10 дней, чтобы получить больше участников, с умеренными результатами, это приближается к этой 10-дневной отметке, как мы поступим? |
Okay, we gave the polls 10 more days to get more member participation, with moderate results, it's coming up on that 10-day mark, how do we proceed? |
Исследования дали противоречивые результаты, объясняет адъюнкт-профессор образования в Университете штата Огайо Дэвид Хаури. |
Studies have yielded inconsistent results, explains associate professor of education at Ohio State University, David Haury. |
С тоннами наблюдателей и тренеров, направляющих ним в его изучении языка жестов, наблюдения дали четкое представление о том, что действительно было результатом. |
With tons of observers and trainers guiding Nim in his learning of sign language, the observations gave clear insight on what the outcome truly was. |
Полевые испытания LIBA дали успешные результаты: 15 попаданий АК-47 привели лишь к незначительным ушибам. |
Field tests of LIBA have yielded successful results, with 15 AK-47 hits producing only minor bruises. |
В возрасте от 40 до 44 лет 54,7% мужчин, 88,7% женщин и 69,2% беременных женщин дали положительный результат на антитела к ВПГ-1. |
Between the ages of 40 to 44, 54.7% of men, 88.7% of women, and 69.2% of pregnant women tested positive for HSV-1 antibodies. |
Эксперименты дали разнообразные результаты, предполагая увеличение от 15% до 100%. |
Experiments yielded diverse results, suggesting increases of between 15% and 100%. |
Все-таки дочери дали мне несколько уроков, как держаться в светском обществе. Но не стали ждать результатов, а только краснели за меня. |
But, at the same time, they used to give me little lectures on my behavior in society; they began about it at once. Then they began to feel ashamed of me. |
А они случайно не дали вам денег, в качестве результата этого совпадения? |
Now, did they happen to give you any money as a result of this coincidence? |
Однако дальнейшие исследования в этой области дали результаты, указывающие на то, что RHBV был более похож на вирусы во вновь образованной группе Тенуивирусов. |
However, further research into the subject yielded results indicating that RHBV was more similar to viruses in the newly formed Tenuivirus group. |
С тех пор были проведены исследования этой пылевой оболочки на различных длинах волн, которые дали совершенно разные результаты. |
Since then, there have been studies done of this dust envelope at varying wavelengths yielding decidedly different results. |
Эти восемь операций дали результаты, соответствующие стандартам оказания медицинской помощи и с дополнительным преимуществом минимального сопутствующего ущерба. |
These eight surgeries produced results consistent with the standard of care and with the added benefit of minimal collateral damage. |
1915 год ознаменовался продолжением бесплодных штурмов, которые не дали никаких результатов, опять же ценой огромных человеческих жизней. |
The year 1915 would see a continuation of fruitless assaults that showed little results, again at enormous costs in lives. |
Хирургическое вмешательство следует рассматривать только после того, как нехирургические методы дилатации давления не дали удовлетворительного результата. |
Surgical intervention should only be considered after non-surgical pressure dilation methods have failed to produce a satisfactory result. |
Хейгу дали это имя, так как он никогда не менял своей тактики на протяжении всего сражения, в результате чего погибли тысячи солдат. |
Haig was given this name as he never changed his tactics throughout the battle, causing thousands of soldiers' deaths. |
Experiments with a model had given brilliant results. |
|
Исследования теории струн также дали ряд результатов о природе черных дыр и гравитационном взаимодействии. |
Studies of string theory have also yielded a number of results on the nature of black holes and the gravitational interaction. |
Blood thinners and TMS had no effect. |
|
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов. |
Then you will have observed... that the debate on the suppression of international terrorism... has been entirely inconclusive. |
Но тесты в аэродинамической трубе дали хорошие результаты. |
However smooth-surface mating tests were successful in a wind tunnel. |
Очевидно все эти визитки которыми мы набили ящик, дали результат. |
Apparently all those cards we stuffed in the suggestion box paid off. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
Стороны дали указание о том, что мобилизация средств должна соответствовать установленным потребностям в ресурсах. |
Parties mandated that fund-raising should respond to defined resource needs. |
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. |
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. |
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда. |
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication. |
Теперь, если штат получил доказательства, что мы кое-что украли, мы дали им повод действовать в полную силу, разве нет? |
Now if the state gets proof we took from them, we give 'em reason to come at us full force, don't we? |
Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки. |
Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors. |
Исторически сложилось так, что женщины соревновались на дистанции свыше 3000 метров, пока в 1996 году этот результат не сравнялся с мужским забегом на 5000 метров. |
Historically, women competed over 3000 metres until this was matched to the men's 5000 metres event in 1996. |
Посмертно ему дали имя НАН Гэн, и наследовал ему сын его двоюродного брата Ян Цзя. |
He was given the posthumous name Nan Geng and was succeeded by his cousin's son Yang Jia. |
Этот результат не может быть существенно улучшен, ибо Шур доказал это в 1918 году. |
This result cannot be substantially improved, for Schur had proved in 1918 that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дали результат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дали результат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дали, результат . Также, к фразе «дали результат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.