Удовлетворения требований договорных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В этой связи с удовлетворением - in this regard welcomed
достигается удовлетворение потребностей клиентов - achieved customer satisfaction
доступен для удовлетворения - is available to meet
сексуальное удовлетворение - sexual satisfaction
удовлетворены тем, как - satisfied with the way
обеспечивая удовлетворение - providing satisfaction
удовлетворения растущих потребностей - meet the growing demands
обслуживания для удовлетворения - care to meet
при полном удовлетворении долговых обязательств - in full satisfaction of a debt
с удовлетворением отмечено - it is noted with satisfaction
единое требование - one requirement
, как ранее требовалось - as previously required
близко требование - close a claim
аутсорсинг требований - outsourcing requirements
где требование - where a claim
максимальное требование - requirement maximum
пропускная способность требований - throughput requirements
приоритет требований - priority of claims
установление требований - establishment of requirements
требование было основано на - claim was based on
Синонимы к требований: требования, потребности, предписаниям, ассигнования, требованиям, потребностей
договор купли-продажи - contract of sale
договор страхования жизни - life insurance contract
договор об РСМД - INF Treaty
договор об оказании услуг по хранению нефти - oil storage agreement
вправе расторгнуть договор - entitled to cancel the contract
денонсировать договор - denounce a treaty
включить статью в договор - include a clause into a contract
Договор между Соединенными Штатами - treaty between the united states
договор на основе - treaty on the basis
договор о создании - establishment agreement
Некоторые источники считают, что некоторые из этих ограничений вводятся для удовлетворения требований канадской полицейской ассоциации. |
Some sources feel that some of these restrictions are put in place to satisfy the Canadian Police Association. |
По сравнению с известными фреймворками Drupal удовлетворяет большинству общепринятых требований к функциям таких веб-фреймворков. |
When compared with notable frameworks Drupal meets most of the generally accepted feature requirements for such web frameworks. |
Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных. |
Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury. |
Новые российские власти должны будут обратиться к левой повестке дня и удовлетворить неуемное требование народа о справедливости. |
The new Russian authorities will have to address a left-wing agenda and meet an irrepressible demand by the people for justice. |
Многие аспекты разработки лекарственных средств сосредоточены на удовлетворении нормативных требований органов по лицензированию лекарственных средств. |
Many aspects of drug development focus on satisfying the regulatory requirements of drug licensing authorities. |
Это требование может быть удовлетворено в государственных школах, сертифицированных государством частных школах или утвержденной программе Домашней школы. |
This requirement can be satisfied in public schools, state-certified private schools, or an approved home school program. |
Rocketdyne разработал F-1 и E-1 для удовлетворения требований ВВС США 1955 года к очень большому ракетному двигателю. |
Rocketdyne developed the F-1 and the E-1 to meet a 1955 U.S. Air Force requirement for a very large rocket engine. |
Требование Пальмерстона о демилитаризованном Черном море было обеспечено, хотя его желание вернуть Крым османам не было удовлетворено. |
Palmerston's demand for a demilitarised Black Sea was secured, although his wish for the Crimea to be returned to the Ottomans was not. |
Требование, создаваемое заявкой с целью пополнения, может быть удовлетворено заказом на покупку, заказом на перенос, производственным заказом или канбаном. |
The demand that is created by a requisition that has a purpose of replenishment can be fulfilled by a purchase order, transfer order, production order, or kanban. |
Данное дело касается предусмотренных законом полномочий суда выносить постановление о принятии обеспечительных мер или удовлетворении требований, включая предоставление временных мер защиты для целей содействия международному арбитражу согласно статье 9 ТЗА. |
This case deals with the statutory power of the court to grant interim order or relief, including Mareva interlocutory relief, to assist international arbitrations according to MAL 9. |
Существует лабораторное требование, обычно удовлетворяемое соответствующим классом в курсе major. |
There is a Laboratory Requirement, usually satisfied by an appropriate class in a course major. |
Если наша Церковь организована, то только для того, чтобы удовлетворить требование: пусть это будет так и сейчас. |
If our church is organized, it is to meet the demand, 'Suffer it to be so now. |
Многие, если не все из заявленных требований были не удовлетворены. |
Many, if not all of the claims made were unsourced. |
Это может также означать отказ в удовлетворении просьбы, но данная статья охватывает отказ в удовлетворении истинных фактических требований. |
It may also mean the refusal of a request, but this article covers denial of true factual claims. |
На настоящий момент Янукович удовлетворил основное требование России: сорвать сделку с ЕС. |
For the time being, Yanukovych has acceded to Russia's principal demand: to torpedo the EU deal. |
После завершения дипломной программы, инженер должен удовлетворять ряду требований, включая требования к опыту работы, прежде чем быть сертифицированным. |
After completing a certified degree program, the engineer must satisfy a range of requirements, including work experience requirements, before being certified. |
Каковы требования моих клиентов, и как я их удовлетворяю? |
What are my clients' needs and how do I meet them? |
Поэтому различные методы столярного дела используются для удовлетворения различных требований. |
Therefore, different joinery techniques are used to meet differing requirements. |
Предложенный законопроект о социальной помощи гарантирует право на удовлетворение элементарных потребностей в жилье, т.е. право на жилище как минимальное требование. |
The proposed law on social assistance guarantees the right to elementary living needs, i.e. including the right to shelter as a minimum requirement. |
Только реактивные самолеты могли обеспечить такую скорость, но они были чрезвычайно требовательны к топливу, поэтому пришлось приложить значительные усилия, чтобы удовлетворить требование дальности полета. |
Only jets could provide the speed, but these were extremely fuel-hungry, so considerable effort had to be made to meet the range requirement. |
Извлеченная битумная пена должна быть очищена, чтобы отбросить содержащиеся в ней твердые вещества и воду для удовлетворения требований последующих процессов модернизации. |
The recovered bitumen froth needs to be cleaned to reject the contained solids and water to meet the requirement of downstream upgrading processes. |
Мы, однако, можем с гордостью говорить о том, как мы вели борьбу за удовлетворение наших требований об утверждении принципов сбалансированности и справедливости в области торговых и экономических отношений. |
We can, however, point with pride to the way we fought for our demands for greater symmetry and fairness in commercial and economic relations. |
Если требование будет удовлетворено, мы советуем белым людям проявить терпение. |
If the demand is agreed to, we counsel forbearance on the part of the white men. |
Выводы большинства исследований сходятся в том, что на глобальном уровне запасы древесины представляются достаточными для удовлетворения требований промышленного производства. |
Most studies agree that at the global level, wood supplies seem to be sufficient to meet industrial production requirements. |
Наша группа работала над первоосновой борьбы с отдельными случаями требований взяток за предоставление обычных услуг удовлетворение обычных прав граждан. |
A group of us have been working on a pilot basis to address individual instances of demands for bribes for common services or entitlement. |
Начинайте сейчас же! - продолжал тот. -Удовлетворите требование народа. Я берусь умилостивить судью, а тот в свою очередь умилостивит кардинала. |
Begin at once, went on the other. Satisfy the populace; I undertake to appease the bailiff, who will appease monsieur the cardinal. |
Предоставив нашу реликвию тебе по первому требованию, Сестра рисковала быть разоблаченной. Именно поэтому она притворилась, что ты должен сперва удовлетворить ее желание. |
To have handed it over too easily might have roused your suspicion, so she pretended to a perverse desire only you could satisfy. |
Этот закон вступил в силу в качестве попытки удовлетворить одно из требований Европейского Союза к членству в переговорах с Турцией. |
This legislation came into force as an effort to meet one of the European Union’s requirements for membership in its talks with Turkey. |
Он сказал, что не сможет продолжать бой во втором раунде и его требование было удовлетворено. |
He failed to come back for the second round claiming he had been doped. |
Другие делегации заметили, что вопросы направленности следует согласовать с обеспечением гибкости, необходимой для удовлетворения новых требований стран реализации программ. |
Other delegations noted that considerations of focus should be reconciled with the flexibility needed to respond to emerging programme country demand. |
Все воздушные суда, которые эксплуатируются в Мали, должны быть пригодны к работе в жестких, суровых условиях и удовлетворять требования посадки на грунтовой взлетно-посадочной полосе. |
All aircraft operating in Mali must have the ability to operate in harsh, austere environments and meet the requirement to land on unpaved runways. |
Примеры по-прежнему должны удовлетворять тому же требованию отсутствия оригинального исследования, что и другие материалы. |
Examples must still meet the same requirement of no original research that other content is subject to. |
Пока наше требование будет удовлетворено, его безопасность обеспечена. |
As long as our demand will be solved, his safety is secured. |
Чтобы удовлетворить это требование, Фоккер разработал T. V, пятиместный двухмоторный моноплан. |
To meet this requirement, Fokker developed the T.V, a five-seat, twin-engined monoplane. |
Строительные конструкции, как правило, должны удовлетворять широкому спектру конструктивных, эстетических и экономических требований. |
Building structures are typically required to satisfy a broad range of structural, aesthetic and economic requirements. |
Требование Пальмерстона о демилитаризованном Черном море было обеспечено, хотя его желание вернуть Крым османам не было удовлетворено. |
When they arrived at the target, the marking of the red area went badly wrong owing to a series of mishaps. |
В конечном счете P. 1154 был выбран для удовлетворения требований NBMR-3 в ущерб Mirage IIIV. |
Ultimately the P.1154 was selected to meet the NBMR-3 requirement to the detriment of the Mirage IIIV. |
Пожалуй, самой сложной задачей в системном анализе является определение конкретных требований, которым должна удовлетворять система. |
Perhaps the most difficult task in system analysis is identifying the specific requirements that the system must satisfy. |
Оба самолета соревновались, чтобы быть выбранными для удовлетворения требований NBMR-3. |
Both aircraft competed to be selected to meet the NBMR-3 requirement. |
Это требование считается выполненным, если топливный резервуар и система выпуска выхлопных газов этого устройства удовлетворяют следующим требованиям:. |
This requirement shall be considered as fulfilled if the fuel tank and the exhaust system of the appliance conform to the following provisions:. |
Небольшое число французских семей удовлетворяет этому требованию, но указ Наполеона был отменен и не применяется сегодня. |
A small number of French families meet the requirement but the Napoleonic decree was abrogated and is not applied today. |
Совет попытался договориться о мире с Франко, хотя он практически не удовлетворил ни одного из их требований. |
The Council attempted to negotiate a peace with Franco, though he granted virtually none of their demands. |
Закон о национализации предусматривает, что 25% чистой прибыли на нефть откладывается для удовлетворения всех законных требований компании о компенсации. |
The nationalization law provides that 25% of the net profits on oil be set aside to meet all the legitimate claims of the company for compensation. |
Ваше честь, мы просим, чтобы требование было удовлетворено, или чтобы ответчик был привлечен за неуважение. |
Your Honour, we'd ask that the subpoena be answered or the respondent held in contempt. |
Если бы этот план был реализован, разумное требование Австрии о серьезном наказании Сербии за убийство наследника престола было бы удовлетворено. |
Had this plan been implemented, Austria’s reasonable demand that Serbia be seriously punished for killing its heir apparently could have been satisfied. |
Для удовлетворения требований ETOPS было выполнено восемь 180-минутных испытательных полетов на одном двигателе. |
To satisfy ETOPS requirements, eight 180-minute single-engine test flights were performed. |
Часть 3 квантифицирует и кодирует каждый образец, известный как распределение шума, которое настраивается для удовлетворения требований к скорости передачи битов и маскировке звука. |
Part 3 quantifies and encodes each sample, known as noise allocation, which adjusts itself in order to meet the bit rate and sound masking requirements. |
Вы отказываетесь удовлетворить мое справедливое требование: мне остается лишь одно средство; и я посвящаю себя, свою жизнь и смерть делу его уничтожения. |
You refuse my just demand; I have but one resource, and I devote myself, either in my life or death, to his destruction. |
Большинство бабочек и мотыльков демонстрируют обычный пищеварительный цикл, но виды с различными диетами требуют адаптации для удовлетворения этих новых требований. |
Most butterflies and moths display the usual digestive cycle, but species with different diets require adaptations to meet these new demands. |
Постепенно специально составленные карты стали предоставляться для удовлетворения специфических требований спортивного ориентирования. |
Gradually, specially drawn maps have been provided to meet the specific requirements of orienteering. |
Штаты могут также предусматривать меры защиты, которые отличаются или превышают минимальные требования федерального законодательства. |
States may also provide protections which differ from or exceed the minimum requirements of federal law. |
Он с удовлетворением принял к сведению подготовленную секретариатом брошюру об основных транспортных показателях для региона ЕЭК ООН. |
It noted with satisfaction the booklet prepared by the secretariat on Main Transport Indicators for the UN/ECE region. |
Кроме того он понимал, что противник не удовлетворится захватом старой имперской столицы. 10 июля он написал: «Сейчас решается, жить нам или погибнуть». |
As he noted on July 10, “This is the turning point for existence or obliteration.” |
Эта статья была ранней работой по проблеме интеллектуального отступления в задачах удовлетворения ограничений. |
This paper was an early work on the problem of intelligent backtracking in constraint satisfaction problems. |
Модель GEM была разработана для удовлетворения оперативных потребностей Канады в прогнозировании погоды на ближайшие годы. |
The GEM model has been developed to meet the operational weather forecasting needs of Canada for the coming years. |
Получив разрешение от требований модернизации доклада Тейлора 1989 года, основанного на переселении, клуб навсегда остался без плана Б. |
Having received a dispensation from the upgrading requirements of the 1989 Taylor Report based on relocation, the club was perpetually left without a plan B. |
Это не соответствует требованию глубокой структуры содержать музыкальную прозу. |
This does not fulfill deep structure's requirement of containing musical prose. |
Сотрудники с чрезмерными финансовыми обязательствами, или те, кто злоупотребляет наркотиками или азартными играми, могут воровать для удовлетворения своих личных потребностей. |
Employees with excessive financial obligations, or those with substance abuse or gambling problems may steal to meet their personal needs. |
Этот процесс направлен на достижение равенства между удовлетворением потребностей местного населения и сохранением охраняемых территорий и вовлекает местное население в процесс принятия решений. |
The process seeks equity between meeting the needs of the local population and preserving the protected areas, and involves local people in decision-making processes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удовлетворения требований договорных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удовлетворения требований договорных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удовлетворения, требований, договорных . Также, к фразе «удовлетворения требований договорных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.