Указаниях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Указаниях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
instructions
Translate
указаниях -


Семья Браун обратилась в полицию с просьбой провести обыск, основываясь на указаниях Адамса, но они не помогли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Braun family had requested police to do a search based on Adams's directions but they had not assisted.

Она высказала мысль, что Стороны, возможно, нуждаются в руководящих указаниях относительно способов их преодоления этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suggested that Parties might need guidance on how to overcome the problems.

На конференции беременность и Мухаммед в мае 2011 года было упомянуто заявление совета директоров о принципах и руководящих указаниях, касающихся спорного содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Pregnancy and Muhammad, the board's May 2011 statement of principles and guidance concerning controversial content was invoked.

Точка зрения моей партии и всех христиан в отношении общественного жилья и помощи бедным основана на библейских указаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The viewpoint of my party and all others here with regard to public housing and relief for the poor is deeply rooted in the prescriptions of the Bible.

Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.

Пробел в указаниях послужил для спасения вашей жизни, поскольку привел меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaw in your orders was instrumental in saving your life, since it brought me to the scene.

Итак, Джемми, что неправильно в этих правительственных указаниях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Jamie, what's wrong with the guidelines?

В то же время существует необходимость в руководящих указаниях для обеспечения сопоставимости оценок при использовании дистанционного зондирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, there is a need for guidance to ensure comparability of estimates when remote sensing is used.

Для удовлетворения растущих потребностей миротворческих миссий в методических указаниях и поддержке со стороны Центральных учреждений при проведении реформы сектора безопасности в этом секторе предлагается создать новое подразделение в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new capacity for security sector reform is proposed to be created to respond to growing demands from peacekeeping missions for guidance and support from Headquarters in this area.

Я решил не говорить ей об указаниях, данных Пирсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I chose not to inform Francesca of my instructions to Pierce.

Сирил, нуждаешься в каких-нибудь указаниях в последний момент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyril, you need any last-minute pointers?

Драматург может описать их в сценических указаниях сценария, фактически требуя их в постановке произведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The playwright may describe them in the script's stage directions, in effect requiring them in the staging of the work.

Сама форма вашего ответа дает некоторые интересные указания о ходе ваших мыслей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form of your answer suggested a certain attitude of mind on your part.

Каждый из моих гордых воинов был проинструктирован выполнять ваши указания, как если бы я их отдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of my proud warriors has been instructed To regard your orders as if from my own lips.

Однажды она услышала, как я по телефону даю указания своему директору в Синематографе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then she heard me on the phone one day giving instructions to our manager at the Picture Theatre.

Индекс технологических возможностей используется для указания взаимосвязи между допусками и фактическим измеренным производством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A process capability index is used to indicate the relationship between tolerances and actual measured production.

Суд продолжал давать указания всем сторонам продолжать представлять заявки и краткие отчеты до начала Тер 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court continued to instruct all parties to continue to submit filings and briefs prior to the start of the 2019 ter.

Его указания были обязательны к исполнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations were stringent, and his data never was obtained from a reliable source, but always were obtained. General Peckem was frequently constrained.

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

Может я могла бы поговорить с кем-нибудь, получить указания насчет заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I could talk to someone there, get pointers on how to nail my application.

Таковы были указания леди Дафни, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such were Dame Daphne's instructions.

Компания Shenhua начала свой проект, потому что она предвидела выдачу Пекином указания, направленного на расширение использования угля, а затем и на сокращение выбросов парникового газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shenhua launched the project, he says, because the company foresaw that Beijing’s mandates to expand the use of coal would soon be followed by others to cut coal emissions.

Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect.

Я делаю это, и вижу, что несколько других также имеют, но не вижу, где есть конкретные указания на 404 ошибки, если я не пропустил его где-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am doing so, and see a couple of others have as well, but don't see where there are specific directions on 404 errors, unless I missed it somewhere.

Может, ты дашь нам указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can give us some directions.

После смерти Адель, он исправил свои указания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Adele died, he revised his directive.

А что, если, - сказал мистер Джеггерс, раскачивая кошелек, - что, если в мои указания входило сделать вам подарок в виде возмещения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what, said Mr. Jaggers, swinging his purse,-what if it was in my instructions to make you a present, as compensation?

В следущий раз дай им указания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time maybe you should give them some direction.

К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it.

Специальный докладчик отметил трудности, обусловленное тем, что в источниках права отсутствуют ясные указания на то, какому из подходов надлежит следовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur noted the difficulty that the sources were not clear as to which approach should be followed.

Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate.

Есть некоторые указания на то, что он развился из подлинных египетских погребальных обрядов, адаптированных мультикультурным правящим классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some indication that it developed from genuine Egyptian funerary rites, adapted by a multi-cultural ruling class.

Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison.

Имеются убедительные указания на то, что длинные гамма-всплески преимущественно или исключительно происходят в областях с низкой металличностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are strong indications that long gamma-ray bursts preferentially or exclusively occur in regions of low metallicity.

После того как Тэчер дал свои указания, присяжные вынесли обвинительный приговор всем семи подсудимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Thacher gave his instructions the jury returned a conviction against all seven defendants.

Используется для указания источника статьи: общедоступная или закрытая лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to specify the source of the article: production or development.

Были также указания на то, что некоторые формирования были развернуты в Москве только в знак протеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also indications that some formations deployed into Moscow only under protest.

Доктор Рэдклифф дал мне особые указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Radcliffe gave me specific instructions.

За этим могут последовать краткие указания пилоту, дающие советы, как можно разрешить ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may be followed by short directions to the pilot, advising how the situation may be resolved.

Даже хранение числа в памяти требует от программиста указания способа его хранения в памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even storing a number in memory requires the programmer to specify how the memory should store it.

На это есть три широких указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three broad indications of this.

Извините, если это где-то очевидно, и я просто упускаю его, но я был бы благодарен за дальнейшие указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apologies if it's somewhere obvious and I'm just missing it but I'd be grateful for further guidance.

Интерфейс в языке программирования Java-это абстрактный тип, используемый для указания поведения, которое должны реализовать классы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interface in the Java programming language is an abstract type that is used to specify a behavior that classes must implement.

Что касается указания как средства юридического доказательства, то указание-это действие, событие или ситуация, которые согласуются с другими фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for an indication as a means of legal proof, an indication is an act, event, or situation that is consistent with other facts.

В отеле Уокер дает указания таксисту и садится в машину вместе с американским генералом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a hotel, Walker gives directions to a taxi driver and gets in with an American general.

Нам нужно уйти от риторики и преувеличений на этой странице и дать некоторые конкретные указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get away from the rhetoric and the exaggeration on this page, and give some concrete guidance.

Мне осточертели твои указания, таблетки, микстуры, облучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of your treatments, the palliative care, bloody radiation treatments.

Есть некоторые указания на то, что и девизы, и объяснения были работой одного человека 16-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some indications that both the mottos and explanations were the work of a single 16th-century person.

Для указания того, что скаляры являются вещественными или комплексными числами, часто используются термины вещественное векторное пространство и комплексное векторное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For specifying that the scalars are real or complex numbers, the terms real vector space and complex vector space are often used.

Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания, касающиеся конкретных видов судебных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provincial rules of civil procedure provide further guidance relating to specific types of judgments.

А почему собственно эти люди должны выполнять ваши указания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Sweets) What possible incentive do these people have to comply with your orders?

Кроме того, возможно, ухаживая за больным, он нарушил мои указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he may have tampered with the patient-he may have disobeyed my orders.

Воздушная перспектива-это техника в живописи, предназначенная для указания расстояния путем аппроксимации влияния атмосферы на удаленные объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aerial perspective is a technique in painting, for indicating distance by approximating the effect of the atmosphere on distant objects.

Система оценки светофора-это система для указания состояния переменной величины с помощью красного, желтого или зеленого цветов светофора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A traffic light rating system is a system for indicating the status of a variable using the red, amber or green of traffic lights.

Если вы хотите, чтобы он выполнял ваши указания, вам потребуется моя помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want him to comply with your demands, you're gonna need my help getting him there.

Таким образом, эмпирическое обучение требует указания направлений для учащихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, experiential learning requires the showing of directions for learners.

Ты думаешь я поверю, что ты разбрасывала крошки хлеба для указания пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You expect me to believe you left a bread-crumb trail on purpose?

Доктор Квик дал мне особые указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Quick... he, uh, made special provision for me to be there.

Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank.



0You have only looked at
% of the information