Нуждаешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бедный, нищий, гол как сокол, требовать, колотиться, небогатый, малоимущий, перебиваться, малообеспеченный
Мне кажется, Барт, ты нуждаешься в Скиннере. Каждому нужен свой враг. |
I think you need Skinner, Bart. Everybody needs a nemesis. |
Он не всегда рядом, когда ты хочешь но он всегда рядом, когда ты в нем нуждаешься. |
He's not always there when you want him but he's always there when you need him. |
Этот загадочный и величественный холостяк мог бы быть просто интересным романом, в котором ты нуждаешься. |
This mysterious and exalted bachelor could be just the fun romance that you need. |
Но я на собственной шкуре поняла, что ты нуждаешься в поддержке, когда ты проходишь нечто такое. |
But I learned the hard way you need support when you're going through something like that. |
И нуждаешься в суровом уроке, чтобы понять, кто стоит над тобой... |
And must be taught severest lesson in who towers above you... |
Послушай, не хочу показаться черствым, но почему меня должно волновать, в чем ты нуждаешься? |
Look, not to sound too callous, but why should I care what you need? |
Ты приходишь домой от производственных травм, едва в сознании от таблеток и боли говоришь, что врач сказал что ты нуждаешься в доброте и заботе, и Карэн заманивает тебя в подвал и... |
You came home from a work-related injury, barely conscious from the pain pills the doctor prescribed, in need of kindness and care, and instead Karen lured you into the basement and... |
Драгоценности бесценны, это отличное вложение, если покупаешь их у Графф или Клиф пока не нуждаешься в деньгах и не вынуждена их продавать и тогда оказывается, что ты не можешь от них избавиться. |
Jewelry is priceless, a great investment when you buy it at Graff or Van Cleef until you're desperate for money and forced to sell and then it seems you can't give it away. |
Потому что ты не нуждаешься в тихом снисхождении |
Because you don't need soft-spoken condescension |
I know you're hard up for new reading material. |
|
Такие отношения делают тебя уязвимым и, таким образом, ты нуждаешься во мне. |
Such associations make you vulnerable and, thus, in need of me. |
Жестокие руки лишили меня всех моих товаров, отняли деньги, корабли и все, что я имел... Но я все же знаю, в чем ты нуждаешься, и, быть может, сумею доставить тебе это. |
Hard hands have wrung from me my goods, my money, my ships, and all that I possessed-Yet I can tell thee what thou lackest, and, it may be, supply it too. |
Ты уже не нуждаешься в том, чтобы я вытирал твой сопливый нос. |
You don't need me to wet-nurse you no more. |
Ты нуждаешься в многолетнем курсе психоанализа. |
You need many years of therapy. |
Эдуард, мы привыкли делиться всем до последней малости, а ты, по-моему, нуждаешься в мытье не меньше чем я. |
She said: We are accustomed to sharing most things, Edward, and I think you are as dirty as I. |
Я устроил эту встречу, чтобы оказать тебе помощь, в которой ты нуждаешься. |
I've arranged for you to get the help you need. |
Сирил, нуждаешься в каких-нибудь указаниях в последний момент? |
Cyril, you need any last-minute pointers? |
В этом ты нуждаешься от земного могущества. |
Such a need you have of the earthly powers. |
Ты думаешь,что становишься лучше с людьми, которые полагаются на тебя, зависят от тебя, но ты ошибаешься, потому что это ты, неизбежно, нуждаешься в них, что делает тебя бесхребетным, мягкотелым. |
You think you're better off with people who rely on you, depend on you, but you're wrong, because you will inevitably end up needing them, which makes you weak, pliable. |
Если ты настолько глуп ... чтобы отвергать трон Дхары то ты тем более нуждаешься во мне . |
If you're foolish enough to turn down the throne of D'Hara, ...then you need me all the more. |
Ты в этом не нуждаешься, никогда не нуждался. |
You don't need it, you never needed it. |
А ты не подумал, Джимми, что речь шла вовсе не о тебе, что ты отлично себя чувствуешь и вовсе не нуждаешься в лекарстве? |
It never occurred to you, Jimmy, that there was nothing the matter with you-that you were never feeling better in your life, and that you did not require any medicine? |
Ты действительно отчаянно нуждаешься в работе, да? |
You really are desperate for work aren't you? |
Как будто ты больше не контролируешь свою жизнь, и ты чувствуешь, что нуждаешься в восстановлении контроля в некоторой демонстрации, если так, то это не разумно. |
As if you're no longer in control of your life, and you feel the need to assert that control in some demonstrative, if ill-advised, fashion. |
Что в деньгах ты не нуждаешься. |
You're not hurting for cash. |
You ally must be desperate for friends. |
|
You're in the clear now. You don't need me anymore. |
|
Так что если ты нуждаешься в этой пустой игре для подтверждения своей мужественности. |
If you need to play games to feel virile, you might as well stay impotent. |
Оу, дорогая, ты и в правду нуждаешься в ускоренных курсах злодейства, но к счастью для тебя, |
Aw, honey, you really need to take a crash course on Villain 101, but luckily for you, |
Так что я пришёл не для того, чтобы сделать тебе одолжение, и не потому, что пожалел тебя, не потому, что ты крайне нуждаешься в работе. |
And so I didn't come here to do you a favor or because I felt sorry for you or because you need a job pretty badly. |
Знаешь, ты можешь сделать свою жизнь намного легче, если просто признаешь, что нуждаешься в людях. |
You know, you could make your life a whole lot easier if you would just admit that you need people. |
Скажи мне, в чём ты нуждаешься, и я расскажу тебе как без этого обойтись. |
Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it. |
That you were in bad shape and needed help. |
|
Except getting you the help you need. |
|
А для того, чтобы это сделать, ты действительно нуждаешься во мне. |
And in order to do that, you really need me. |
Я посчитала, что твой день был вероятно довольно странным, и ты возможно нуждаешься в чем-то жареном и сахарном |
I figured your day was probably pretty weird, And you might need some sugary, deep-fried batter. |
I know you're hard up for new reading material. |
|
Особенно если ты настолько беден, что нуждаешься в субсидиях государства. |
Particularly if you're poor enough to need handouts from the state. |
Я думаю, ты переоценила себя и нуждаешься в небольшом напоминании. |
I think you were overreaching and needed a little bit of a reminder. |
Когда ты упал с колокольной башни, то нуждаешься в большем, чем в простой упаковке со льдом. |
You fall from a bell tower, you're gonna need more than an ice-pack. |
В самом необходимым, ты же еще нуждаешься. |
Well, you still need the basics. |
Давай быстренько проверим сральник, жральник и барсук, а потом найдем тебе помощь, в которой ты так отчаянно нуждаешься. |
Let's just do a quick round of pooper, flooper, looper, and then go get you the help that you so desperately need. |
And yet you relented, which means you need me. |
- когда ты нуждаешься - when you need
- скажи мне, что ты нуждаешься во мне - tell me what you need me
- нуждаешься ли ты во мне - do you need me