Указания по применению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: indication, denotation, designation, direction, pointing, directive, intimation, admonition, admonishment, precept
словосочетание: a straw in the wind
указание места и даты статьи - indication of the place and date of the article
дать каждому указание быть - give every indication of being
предварительное указание - advance note
указание о разрешении следования с нормальной скоростью - proceed indication
четкое указание - clear instruction
световое указание - illuminated indication
указание цен - price indication
конкретное указание - specific reference
директивное указание - Guideline
дать указание - give an indication
Синонимы к указание: указание, обозначение, называние, десигнация, определение, предназначение, индикация, симптом, знак, показание
Значение указание: Наставление, разъяснение, указывающее, как действовать.
прогулка по воздуху - walk on air
платить по счетам - pay bills
защита по назначению - dock brief
сортирование рыбы по размерам - fish sorting by size
по проторенной дорожке (идти) - the beaten track (to go)
комитет по делам записи актов гражданского состояния города Санкт-Петербурга - Committee for Civil Registry of St. Petersburg
аудитор по налогообложению - tax auditor
Британская ассоциация по установкам для водоподготовки и очистки сточных вод - British Water and Effluent Treatment Plant Association
инженер по буровым растворам - mud engineer
план по ресурсам - resource plan
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
открытое применение биологического оружия - overt delivery of biological weapons
прерывистое применение - intermittent application
применение после бритья - after shave application
частое применение - frequent use
применение допинга - the use of performance-enhancing drugs
боевое применение - combat use
повсеместное применение - universal application
применение биотехнологии - biotechnology applications
неверное применение - misapplication of
применение насилия - use of violence
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
Безрецептурные лекарственные средства обычно считаются безопасными для потребительского использования, когда соблюдаются указания по применению. |
Over the counter drugs are generally considered safe for consumer use when the directions for use are followed. |
Имеются предварительные указания на то, что применение противовоспалительных препаратов и блокаторов кальциевых каналов может быть защитным. |
There have been preliminary indications that the use of anti-inflammatory drugs and calcium channel blockers may be protective. |
Были также указания на то, что некоторые формирования были развернуты в Москве только в знак протеста. |
There were also indications that some formations deployed into Moscow only under protest. |
Специальный докладчик отметил трудности, обусловленное тем, что в источниках права отсутствуют ясные указания на то, какому из подходов надлежит следовать. |
The Special Rapporteur noted the difficulty that the sources were not clear as to which approach should be followed. |
Даже хранение числа в памяти требует от программиста указания способа его хранения в памяти. |
Even storing a number in memory requires the programmer to specify how the memory should store it. |
Эти руководящие указания также будут включены во всеобъемлющее руководство по управлению имуществом. |
Such guidance will also be included in the comprehensive property management manual. |
Следовало бы отказаться от указания на табличке специального положения ТТ из-за относительно сжатых сроков испытаний и ограниченного размера свободного места на табличке. |
In view of the short deadlines for the tests and the limited space available on the plate, it would not be possible to mark the TT special provision on the plate. |
Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу. |
Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank. |
Используется для указания источника статьи: общедоступная или закрытая лента. |
Used to specify the source of the article: production or development. |
Компания Shenhua начала свой проект, потому что она предвидела выдачу Пекином указания, направленного на расширение использования угля, а затем и на сокращение выбросов парникового газа. |
Shenhua launched the project, he says, because the company foresaw that Beijing’s mandates to expand the use of coal would soon be followed by others to cut coal emissions. |
Содержимое этого поля отображается по проводкам и в отчетах для указания источника финансирования. |
The content of this field is displayed on transactions and in reports to identify the funding source. |
К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто. |
Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it. |
Если вы больше не хотите получать сообщения от Фирмы, вы можете отказаться от получения, выполнив указания, которые прилагаются к каждому отправленному сообщению от FxPro. |
If you no longer wish to receive any communication from the Firm, you may opt-out of by following the relevant instructions included in each communication sent by FxPro. |
You've got to tell them something a lot more specific. |
|
Кроме того, возможно, ухаживая за больным, он нарушил мои указания. |
And he may have tampered with the patient-he may have disobeyed my orders. |
А почему собственно эти люди должны выполнять ваши указания? |
(Sweets) What possible incentive do these people have to comply with your orders? |
Если вы хотите, чтобы он выполнял ваши указания, вам потребуется моя помощь. |
If you want him to comply with your demands, you're gonna need my help getting him there. |
After Adele died, he revised his directive. |
|
Тебе были даны указания помогать мне во всем, чего я попрошу или потребую. |
You were given a directive to make yourself useful to me in any way I request or require. |
Доктор Квик дал мне особые указания. |
Dr. Quick... he, uh, made special provision for me to be there. |
Может, ты дашь нам указания. |
Maybe you can give us some directions. |
В следущий раз дай им указания |
Next time maybe you should give them some direction. |
Если я не ошибаюсь, там есть указания, как добраться до вершины того холма, который напоминает формой вьючное седло. |
I believe it gives directions for climbing the hill shaped like a pack-saddle. |
Доктор Рэдклифф дал мне особые указания. |
Dr. Radcliffe gave me specific instructions. |
Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон. |
Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison. |
Все, что происходит, без указания на то, что это личные дела, Я ценю, что ты поступила. |
It goes without saying that this is personal, and I'd appreciate your keeping it that way. |
Маргарет стояла внизу спокойная и собранная, давая указания людям, нанятым в помощь кухарке и Шарлотте. |
Down-stairs, Margaret stood calm and collected, ready to counsel or advise the men who had been called in to help the cook and Charlotte. |
Ты думаешь я поверю, что ты разбрасывала крошки хлеба для указания пути? |
You expect me to believe you left a bread-crumb trail on purpose? |
You get any other instructions? |
|
Дайана дала мне чёткие указания. |
Diane instructed me very clearly. |
Была доказана принудительная продажа билетов. Это были ваши указания? |
The forced-selling of tickets has been proven, did you instruct them to do so? |
Императорские указания. |
The Emperors' instructions! |
Воздушная перспектива-это техника в живописи, предназначенная для указания расстояния путем аппроксимации влияния атмосферы на удаленные объекты. |
Aerial perspective is a technique in painting, for indicating distance by approximating the effect of the atmosphere on distant objects. |
Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания, касающиеся конкретных видов судебных решений. |
Provincial rules of civil procedure provide further guidance relating to specific types of judgments. |
Не пора ли нам добавить некоторые указания здесь, в Мос, о том, где может быть уместно их использовать? |
Is it time we add some guidance here at the MOS about where in might be appropriate to use these? |
Интерфейс в языке программирования Java-это абстрактный тип, используемый для указания поведения, которое должны реализовать классы. |
An interface in the Java programming language is an abstract type that is used to specify a behavior that classes must implement. |
Потому что им были посланы письма и даны четкие указания следить за мной так же бдительно, как и за врагом, опасаясь, что я попытаюсь поднять восстание. |
For letters had been sent them and express orders given that they were to watch me as vigilantly as they did the enemy, for fear I should attempt to cause a revolt. |
Эти параметры могут использоваться, например, для текущего дайджеста сообщений или цифровой подписи или для указания предполагаемого хода передачи. |
These parameters could be used for a running message digest or digital signature, or to indicate an estimated transfer progress, for instance. |
Для указания того, что скаляры являются вещественными или комплексными числами, часто используются термины вещественное векторное пространство и комплексное векторное пространство. |
For specifying that the scalars are real or complex numbers, the terms real vector space and complex vector space are often used. |
Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия. |
Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect. |
Я делаю это, и вижу, что несколько других также имеют, но не вижу, где есть конкретные указания на 404 ошибки, если я не пропустил его где-то. |
I am doing so, and see a couple of others have as well, but don't see where there are specific directions on 404 errors, unless I missed it somewhere. |
В джунглях Кронк берет указания у Баки, белки, с которой Кузко имел неприятную встречу, когда шел по джунглям в одиночку. |
In the jungle, Kronk takes directions from Bucky, a squirrel with whom Kuzco had an unpleasant encounter while walking through the jungle alone. |
Есть указания на то, что он, возможно, служил в качестве танка для подготовки водителей, и было высказано предположение, что он имеет номер 702, что сделало бы его второй маркой, которую я построил. |
There are indications that it may have served as a driver-training tank and it has been suggested it is Number 702, which would make it the second Mark I built. |
Нижеследующее предназначено для указания вида конкретной информации, которая в настоящее время отсутствует. |
The following is meant to indicate the sort of specific information that is currently missing. |
Таким образом, эмпирическое обучение требует указания направлений для учащихся. |
Therefore, experiential learning requires the showing of directions for learners. |
Этикетка содержит указания по правильному использованию материала в дополнение к ограничениям безопасности. |
The label contains directions for proper use of the material in addition to safety restrictions. |
Есть некоторые указания на то, что он развился из подлинных египетских погребальных обрядов, адаптированных мультикультурным правящим классом. |
There is some indication that it developed from genuine Egyptian funerary rites, adapted by a multi-cultural ruling class. |
Извините, если это где-то очевидно, и я просто упускаю его, но я был бы благодарен за дальнейшие указания. |
Apologies if it's somewhere obvious and I'm just missing it but I'd be grateful for further guidance. |
В отеле Уокер дает указания таксисту и садится в машину вместе с американским генералом. |
At a hotel, Walker gives directions to a taxi driver and gets in with an American general. |
Это включало обширные указания о том, как перемещаться между Португалией и Ост-Индией и в Японию. |
This included vast directions on how to navigate between Portugal and the East Indies and to Japan. |
Система оценки светофора-это система для указания состояния переменной величины с помощью красного, желтого или зеленого цветов светофора. |
A traffic light rating system is a system for indicating the status of a variable using the red, amber or green of traffic lights. |
Пассажиры могли давать свои указания водителю через люк в задней части крыши. |
The passengers could give their instructions to the driver through a trap door near the rear of the roof. |
Есть некоторые указания на то, что и девизы, и объяснения были работой одного человека 16-го века. |
There are some indications that both the mottos and explanations were the work of a single 16th-century person. |
После того как Тэчер дал свои указания, присяжные вынесли обвинительный приговор всем семи подсудимым. |
After Thacher gave his instructions the jury returned a conviction against all seven defendants. |
Использование насекомых для указания морального урока распространяется и на 20-й век. |
Use of the insects to point a moral lesson extends into the 20th century. |
Имеются убедительные указания на то, что длинные гамма-всплески преимущественно или исключительно происходят в областях с низкой металличностью. |
There are strong indications that long gamma-ray bursts preferentially or exclusively occur in regions of low metallicity. |
Есть также указания на то, что сезонные изменения в этом районе были не столь велики, как то, что наблюдается в наше время. |
There are also indications that the seasonal changes in the area were not as great as what is seen in modern times. |
На это есть три широких указания. |
There are three broad indications of this. |
Нам нужно уйти от риторики и преувеличений на этой странице и дать некоторые конкретные указания. |
We need to get away from the rhetoric and the exaggeration on this page, and give some concrete guidance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указания по применению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указания по применению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указания, по, применению . Также, к фразе «указания по применению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.