Повсеместное применение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повсеместный голод - widespread famine
Синонимы к повсеместный: глобальный, несменяемый, пандемический, повсюдный, всеобщий, всемирный, мировой, общий, повальный, всеместный
Значение повсеместный: Бывающий, происходящий всюду, везде.
имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation
практическое применение - practical application
перспективное применение - prospective application
ежедневное применение - everyday application
применение методов регулирования рождаемости - application of methods of birth control
предполагаемое применение - intended use
неразборчивое применение - indiscriminate use of
применение минеральных удобрений - application of mineral fertilizers
применение телесных наказаний - corporal punishment
принудительное применение - enforcement
применение мер ответственности - performing punishment
Синонимы к применение: употребление, применение, использование, приложение, пользование, износ, утилизация, реализация, участие, вступление
Паллетные Стеллажи находят самое широкое и повсеместное применение в складском деле, так как позволяют использовать максимум пространства помещения и считаются очень эффективными. |
It is the most common, economic and versatile system of all storage systems. |
Вторая мировая война привела к повсеместному разрушению большей части города из-за постоянных воздушных налетов союзников на Японию и применения зажигательных бомб. |
World War II wreaked widespread destruction of most of the city due to the persistent Allied air raids on Japan and the use of incendiary bombs. |
В результате эти барабаны стали символом проблем загрязнения, несмотря на то, что они имеют множество применений и повсеместно используются в торговле. |
As a result, these drums have become iconic of pollution problems, even though they have numerous uses and are ubiquitous in commerce. |
Некоторые правонарушения, включая применение насилия, повсеместно признаются неправильными. |
Some offenses, including the use of violence, are universally recognized as wrong. |
Еще не получили повсеместного распространения технологии сокращения выбросов и применения более экологически чистых видов топлива. |
Emission reduction technologies and cleaner fuels were not widely available. |
Это привело к повсеместному интересу к статуям в Южной Африке. |
This caused a widespread interest in statues in South Africa. |
За всё время истории человечества болезни были распространены повсеместно, а доступ к медицине — нет. |
For all of human history, illness has been universal and access to care has not. |
Сегодня мы живем в мире потребления, всеобщей свободы и повсеместных удобств. |
Today we live in the world of consumption, overall freedom and ubiquitous conveniences. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
В развитых странах возник сильный средний класс, а затем он стал появляться повсеместно. |
A strong middle class emerged in the advanced countries, and then began to appear elsewhere. |
Выборы в Либерии проводятся не впервые, но большинство из них характеризовалось почти повсеместной подтасовкой результатов. |
Elections in Liberia are not new, but most have been characterized by widespread rigging. |
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций. |
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. |
Третье коренное изменение заключается в том, что такая новая форма конкуренции на основе инновационной деятельности распространяется по мере повсеместной либерализации рынков. |
The third fundamental change is that this new innovation-based mode of competition has been diffused as markets are liberalized everywhere. |
Целевая группа ВОЗ по борьбе с холерой была создана Генеральным директором ВОЗ в апреле 1991 года в ответ на повсеместное появление холеры. |
The WHO Task Force on Cholera Control was established in April 1991 by the Director-General of WHO in response to the global resurgence of cholera. |
Конечно, когда были изобретены автомобили, которые к 1929-му году получили повсеместное распространение, урожай с этих угодий мог использоваться для человеческих нужд или отправляться на экспорт. |
Of course, when the motor vehicle was invented, and it became almost ubiquitous by 1929, that agricultural land could be used for human consumption or for export. |
По-видимому, в данный момент евроскептики повсеместно укрепляют свои позиции, а также наблюдается рост ксенофобии. |
Euroskeptics, it seems, are gaining ground everywhere, and a kind of xenophobia is on the rise. |
Но, хотя повсеместно считается, что Европейский Союз находится во власти кризиса, присутствует лишь часть данных признаков, да и то лишь в нескольких странах еврозоны. |
But, while Europe is widely perceived to be in the grip of crisis, only a handful of them are present, and in only a few eurozone countries. |
Одной из жертв стала расположенная в Бостоне многонациональная компания EMC, у которой были украдены исходные коды программы повсеместной виртуализации — VMware. |
One victim was the Boston-based multinational EMC, where intruders had stolen the source code for the company’s ubiquitous virtualization software, VMware. |
Мистер Мальтус был широко известен в самых почтенных кругах общества, и его гибель вызовет глубокую и повсеместную скорбь. |
The unhappy gentleman was well known in the most respectable circles, and his loss will be widely and deeply deplored. |
Год отходит, газеты повсеместно складываются в шкапы или сорятся, рвутся, идут на обертки и колпаки. |
The year passes, the newspapers are everywhere folded up and put away in cupboards, or are torn up and become litter, or are used for making parcels or wrapping things. |
Он повсеместно считается лучшем рок-гитаристом всех времен. |
He is widely considered the best rock guitarist of all time. |
Этот стиль называют перпендикулярной готикой. После чёрной чумы в Европе её использовали повсеместно. |
The style is called Perpendicular Gothic, widely used after the Black Plague destroyed much of Europe. |
Серый цвет - цвет мундиров армии конфедератов - почти повсеместно исчез, уступив место Орехово-желтому оттенку домотканой одежды. |
Gray, as the color of the Confederate uniform, practically disappeared and homespun of a butternut shade took its place. |
Объявите, пожалуйста, весть повсеместно. |
Please announce this publicly. |
Курт, Рейчел и Бриттани баллотируются в президенты старших классов, а Сью выдвигает свою кандидатуру в конгресс, чтобы повсеместно отменить финансирование хоровых коллективов. |
Kurt, Rachel and Brittany are all running for senior class president, and Sue's running for Congress so she can cut funding for glee clubs everywhere. |
Весьма деликатные расспросы Селдона внесли ясность в этот вопрос: на Дахле такой обычай существовал повсеместно. |
Gentle questioning by Seldon elicited the fact that this was the usual situation among Dahlites as a whole and was not due to unusual poverty. |
В 2009 году Пфас были включены в Стокгольмскую Конвенцию в качестве стойких органических загрязнителей из-за их повсеместной, стойкой, биоаккумулирующей и токсичной природы. |
In 2009, PFASs were listed as persistent organic pollutants under the Stockholm Convention, due to their ubiquitous, persistent, bioaccumulative, and toxic nature. |
И смерть, безусловно, является предельным чужеродным опытом-единственным истинным отчуждением, переживаемым повсеместно. |
And death is certainly the ultimate alien experience — the one true “alienation” experienced universally. |
По этой причине сообщение NO CARRIER повсеместно понималось как означающее, что человек больше не подключен к удаленной системе. |
For this reason, the NO CARRIER message was ubiquitously understood to mean that one was no longer connected to a remote system. |
Таким образом, должность кинорежиссера повсеместно считается крайне напряженной и требовательной. |
Thus, the position of film director is widely considered to be a highly stressful and demanding one. |
Биотехнологический метод направленной эволюции был применен для получения путем мутации большого количества штаммов Пенициллия. |
The biotechnological method of directed evolution has been applied to produce by mutation a large number of Penicillium strains. |
Ущерб, нанесенный афроамериканскому сообществу, был серьезным и повсеместным, поскольку почти все его граждане, имеющие право голоса, потеряли возможность голосовать. |
The damage to the African-American community was severe and pervasive, as nearly all its eligible citizens lost the ability to vote. |
Пресноводные рыбы, такие как щука, карп, лещ, окунь, минога и форель, были распространены повсеместно. |
Freshwater fish such as pike, carp, bream, perch, lamprey and trout were common. |
Американская пресса почти повсеместно хвалила сериал и Фантастическую пятерку. |
The American press almost universally complimented the series and the Fab Five. |
И поскольку в прошлом повсеместные вычисления и повсеместные вычисления были смешаны, они оба влияют на повсеместные игры. |
And, because ubiquitous computing and pervasive computing have been intermingled in the past, they both influence pervasive games. |
Музыкальные критики почти повсеместно считают Девятую симфонию одним из величайших произведений Бетховена и одним из величайших музыкальных произведений, когда-либо написанных. |
Music critics almost universally consider the Ninth Symphony one of Beethoven's greatest works, and among the greatest musical works ever written. |
Когда городское распределение электроэнергии стало повсеместным в развитых странах в 20-м веке, свет для городских улиц следовал, а иногда и вел. |
When urban electric power distribution became ubiquitous in developed countries in the 20th century, lights for urban streets followed, or sometimes led. |
Реализация, вероятно, встретит недоумение и будет повсеместно возвращена к разделителю запятых, с которым знакомы все носители английского языка. |
Implementation is likely to meet with bewilderment, and be universally reverted to the comma delimiter which all English-speakers are familiar with. |
Почти повсеместно диспетчеры подвергаются жестким медицинским и психологическим экзаменам для обеспечения безопасности в системе воздушного движения. |
Almost universally, controllers are subjected to rigid medical and mental exams to ensure safety in the air traffic system. |
Этот выпуск ввел в употребление обновление Xfce до 4.10, а также новые версии сом, условно-досрочное освобождение, перевод, Greybird и повсеместность слайд-шоу. |
This release introduced the use of Xfce 4.10, as well as new versions of Catfish, Parole, LightDM, Greybird and the Ubiquity slideshow. |
Утверждается, что способность лгать-это талант, которым люди обладают повсеместно. |
It is asserted that the capacity to lie is a talent human beings possess universally. |
В океане виды планктона распространены глобально и постоянно откладываются почти повсеместно. |
With lethal help from a vengeful French teenager, they bring their hunt, and the book, to an explosive conclusion. |
Название происходит от Spam luncheon meat в виде эскиза Монти Пайтона, в котором спам является повсеместным, неизбежным и повторяющимся. |
The name comes from Spam luncheon meat by way of a Monty Python sketch in which Spam is ubiquitous, unavoidable, and repetitive. |
Месяцы непрекращающихся дождей привели к повсеместным наводнениям и миле за милей глубокой грязи. |
Months of incessant rain had led to widespread flooding and mile upon mile of deep mud. |
Новая Зеландия была единственным рынком, где этот рестайлинг был применен к кузову четырехдверного седана пятого поколения. |
New Zealand was the only market where this restyling was applied to the fifth generation four-door sedan bodyshell. |
Дробеструйные стаканчики, где они используются, также почти повсеместно являются пластиковыми. |
Shot cups, where used, are also almost universally plastic. |
Однако это не согласовано повсеместно, и некоторые ставят этот уровень ниже. |
However, this is not agreed on universally and some put the level lower. |
Это была система, которая впервые использовала скоро ставшую повсеместной азбуку Морзе. |
This was the system that first used the soon-to-become-ubiquitous Morse code. |
В 2004 году студенческая активность привела к повсеместному запрету продажи продукции Coca-Cola на территории кампуса. |
In 2004, student activism led to a campus-wide ban on sales of Coca-Cola products. |
Подвергаясь повсеместной цензуре, фильм был запрещен в Испании вплоть до смерти Франко в 1975 году. |
Subject to widespread censorship, the film was banned in Spain, until the death of Franco in 1975. |
Я найти повсеместное использование до н. э./CE против до н. э./объявления очень раздражает в этой статье. |
I find the generalised use of BCE/CE vs BC/AD very annoying in this article. |
Отчасти это было связано с плохо охраняемыми границами Западной Африки, повсеместной коррупцией и экономическим неравенством. |
This was due in part to West Africa's badly policed borders, endemic corruption, and economic inequalities. |
Печеночная глюкокиназа встречается широко,но не повсеместно у всех видов позвоночных. |
Liver glucokinase occurs widely but not universally throughout vertebrate species. |
Хотя компьютерная система в этой истории централизована,она предвосхищает повсеместную информационную среду, подобную сети. |
Although the computer system in the story is centralized, the story anticipates a ubiquitous information environment similar to the Web. |
Это было почти повсеместно смертельно до введения антибиотиков. |
It was almost universally fatal before the introduction of antibiotics. |
Газеты сообщали о значительных экономических потерях и повсеместных дислокациях, которые произошли после вывода американских войск. |
Newspapers reported the significant economic losses and the widespread dislocation that occurred after the removal of U.S. troops. |
Современные заимствованные слова почти повсеместно пишутся с использованием катаканы. |
Modern loan words almost universally seem to be written using katakana. |
Популярное представление о цыганах как о бродягах и ворах, непригодных для работы, способствовало их повсеместному преследованию. |
The popular image of Roma as tramps and thieves unfit for work contributed to their widespread persecution. |
Возникшая в результате этого нехватка риса вызвала повсеместное недоедание, и если бы война продолжалась, то наступил бы массовый голод. |
The resulting shortage of rice caused widespread malnutrition, and mass starvation would have occurred had the war continued. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повсеместное применение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повсеместное применение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повсеместное, применение . Также, к фразе «повсеместное применение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.