Усиливающаяся тенденция - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: strengthen, increase, intensify, deepen, grow, rise, get up, become stronger, heighten, swell
то усиливаться, то затухать - then grow, then fade
то усиливаться - then amplified
Синонимы к усиливаться: укреплять, усиливать, крепить, усиливаться, укрепляться, увеличивать, увеличиваться, умножаться, возрастать, расти
имя существительное: trend, tendency, drift, drive, slant, sway, set
неблагоприятная тенденция - unfortunate trend
глобальная тенденция - global tendency
долговременная тенденция - long-term trend
кратковременная тенденция - short-term trend
тенденция затягивания в пикирование - tuck tendency
тенденция к стабилизации цен - stable price trend
тенденция повышения процентной ставки - upward interest rate trend
тенденция к нарастанию - trend towards an escalation
новая тенденция - new trend
общерыночная тенденция - general market trend
Синонимы к тенденция: тенденция, направленность, тяготение, стремление, веяние, наклон, склон, покатость, скат, уклон
Значение тенденция: Направление развития, склонность, стремление.
Мы отмечаем в докладе тот факт, что вызывающая тревогу и усиливающаяся тенденция возникновения стихийных бедствий и усиление их последствий по-прежнему сохраняется. |
We note from the reports that the disturbing upward trend in the occurrence and impact of natural disasters continues unbroken. |
В период с 1910 по 2004 год температура в стране повысилась примерно на 0,7 °C вслед за усиливающейся тенденцией глобального потепления. |
Temperatures in the country rose by approximately 0.7 °C between 1910 and 2004, following an increasing trend of global warming. |
Эти усиливающие тенденции рационализируют общественную жизнь. |
These reinforcing trends rationalize public life. |
Это связано с усиливающейся тенденцией, когда комбатанты превращают нанесение ударов по гражданским лицам в стратегическую цель. |
This is due to the increasing trend where combatants have made targeting civilians a strategic objective. |
Это благоприятное экономическое созвездие довольно резко прекратилось около 1670 года вследствие двух взаимно усиливающихся экономических тенденций. |
This favorable economic constellation came to a rather abrupt end around 1670 as a consequence of two mutually reinforcing economic trends. |
Тенденции переплетения поворотов усиливаются ухудшением демпфирования задней подвески. |
Cornering weave tendencies are amplified by degraded damping of the rear suspension. |
Правительство проводит последовательную политику в области питания в целях борьбы с усиливающейся среди определенных кругов населения тенденцией к полноте. |
The Government has implemented systematic nutrition policies to combat the increasing prevalence of obesity. |
Вместе с тем у богатых по отношению к бедным все чаще проявляются и усиливаются тенденции ксенофобии. |
However, xenophobic tendencies are beginning to appear and are strengthened by the attitudes of the rich towards the poor. |
Эта усиливающаяся тенденция прекратилась на остаток дня, но вскоре возобновилась. |
This strengthening trend came to a halt for the remainder of the day, but soon resumed. |
МИД выделяет две основные тенденции, одна из которых олицетворяется бывшим конгрессменом Техаса Роном Полом, а другая-бывшим губернатором Аляски Сарой Пэйлин. |
Mead identifies two main trends, one personified by former Texas Congressman Ron Paul and the other by former Governor of Alaska Sarah Palin. |
Эта тенденция продолжала расти, хотя и более низкими темпами, в 1995-1996 годах. |
These trade increases continued in the period 1995-1996, though at a slower pace. |
Мы также можем принять меры по поддержке независимых, направленных на проведение реформ тенденций в Сербии. |
We can also take measures to support independent, reform-minded voices in Serbia. |
Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе. |
In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges. |
Усиливающаяся поляризация политической обстановки в стране с 1999 года также замедлила выполнение обязательств по мирным соглашениям. |
The increasing polarization of the political climate since 1999 has also slowed progress in compliance with the commitments of the peace agreements. |
настоящая Декларация представляет собой свод комплексных обязательств, которые дополняют и усиливают обязательства, принятые Южноамериканской конференцией по вопросам миграции ранее. |
This Declaration consists of a comprehensive set of commitments, which complement and reinforce those already made by the South American Conference on Migration. |
Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки. |
One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa. |
When you're blind, the other four senses become more heightened. |
|
Они находятся и в этом устройстве тоже преобразуют и усиливают квантовую энергию. |
They're in this device too converting quantum energy and amplifying it. |
Источники, близкие к официальным, сообщают, что поиски возможного серийного убийцы продолжаются и усиливаются. |
But sources close to the probe say the hunt for a possible serial murderer is underway and intensifying. |
I'm boosting the power, but it... it won't last long. |
|
The drink and the opium only exacerbate such tiredness. |
|
В каждой из этих стран традиционная медицина имеет тенденцию быть наследственной практикой. |
In each of these countries, traditional medicine tends to be a hereditary practice. |
Многие из этих людей демонстрируют тенденцию в измерениях своей личности. |
Many of these people demonstrate a trend in dimensions of their personalities. |
Агенты усиливают свою эксплуатацию до тех пор, пока ресурс не будет полностью израсходован или серьезно поврежден. |
The agents are intensifying their exploitation until the resource is completely used up or seriously damaged. |
Microsoft имеет тенденцию выпускать большее количество обновлений в четные месяцы и меньшее-в нечетные. |
Microsoft has a pattern of releasing a larger number of updates in even-numbered months, and fewer in odd-numbered months. |
Исследование показало, что единомышленники усиливают групповую идентичность, в то время как ответы между разными людьми усиливают разделение в принадлежности. |
The study found that like-minded individuals strengthened group identity whereas replies between different-minded individuals reinforced a split in affiliation. |
Вокруг тыльной стороны большого пальца указательный и / или средний пальцы усиливают захват. |
Around the back of the thumb, the index and/or middle fingers reinforce the grip. |
Многочисленные голоса, представленные в парламенте, рассматривались как вызывающие нестабильность и усиливающие этнические различия, которые приведут к краху союза. |
The multiple voices represented in parliament were seen as evoking instability and enhancing ethnic differences that would bring down the Union. |
Эта тенденция сохранялась и в послевоенное время, частично возобновившись после убийств, совершенных Эдом Гейном. |
The trend continued in the postwar era, partly renewed after the murders committed by Ed Gein. |
Тем не менее, за исключением нескольких более чистых домов, эта тенденция была ослаблена как временем, так и смешением с меньшими народами. |
Nevertheless, except in a few 'purer' houses, this tendency was weakened both by time and by intermingling with 'lesser' peoples. |
В период с 1999 по 2004 год численность населения Лимузена несколько возросла, впервые за несколько десятилетий обратив вспять тенденцию к сокращению. |
Between 1999 and 2004 the population of Limousin increased slightly, reversing a decline for the first time in decades. |
Кахулуи-это буквально центр острова, и он имеет тенденцию поддерживать устойчивые высокие температуры в течение всего года. |
Kahului is literally the center of the island, and tends to keep steady, high temperatures throughout the year. |
Рианна должна ориентироваться на неизбежно конфликтующие, оспаривающие и усиливающие друг друга объекты национальной и транснациональной собственности. |
“Rihanna must navigate inevitably conflicting, contesting and reinforcing sites of national and transnational belongings. |
Существующие электролюминесцентные источники света имеют тенденцию деградировать при использовании, что приводит к их относительно короткому сроку службы. |
Current electroluminescent light sources tend to degrade with use, resulting in their relatively short operation lifetimes. |
Поверхность припоя на основе олова покрыта преимущественно оксидами олова; даже в сплавах поверхностный слой имеет тенденцию к относительному обогащению оловом. |
The surface of the tin-based solder is coated predominantly with tin oxides; even in alloys the surface layer tends to become relatively enriched by tin. |
Локомоторные усиливающие свойства кокаина могут быть связаны с его усилением дофаминергической передачи из черной субстанции. |
The locomotor enhancing properties of cocaine may be attributable to its enhancement of dopaminergic transmission from the substantia nigra. |
Основные школы мысли на уровне исследований имели тенденцию группироваться вокруг ключевых теоретических концепций, большинство из которых стали объектами дискуссий. |
The main schools of thought on the level of research have tended to cluster around key theoretical concepts, most of which have become objects of debate. |
Сайты, пропагандирующие анорексию, усиливают интернализацию идеалов тела и важность их достижения. |
Pro-anorexia websites reinforce internalization of body ideals and the importance of their attainment. |
УКФ имеет тенденцию быть более надежным и более точным, чем ЭКФ, в своей оценке погрешности во всех направлениях. |
The UKF tends to be more robust and more accurate than the EKF in its estimation of error in all the directions. |
Эта культурная Христианская идентичность часто укрепляется в сознании террориста средствами массовой информации и правительственными источниками, которые очерняют другую группу или усиливают ее угрозу. |
This cultural Christian identity is often reinforced in the mind of the terrorist by media and governmental sources that vilify the other group or amplify its threat. |
Эти пространства исторически отражают и усиливают центральную роль и значение города в его более широкой сфере влияния. |
These spaces historically reflect and amplify the city's centrality and importance to its wider sphere of influence. |
Однако широта каждой подкатегории имеет тенденцию различаться в разных языках. |
The breadth of each subcategory however tends to differ among languages. |
The delivery rate per cycle follows the same trend. |
|
Ноцицептин / ноцицептиновая опиоидная рецепторная система участвует в усиливающем или обусловливающем воздействии алкоголя. |
The nociceptin/nociceptin opioid receptor system is involved in the reinforcing or conditioning effects of alcohol. |
Эпистемические употребления модальностей имеют тенденцию развиваться из деонтических употреблений. |
Epistemic usages of modals tend to develop from deontic usages. |
Поскольку CG обычно не находится на оси крена, боковая сила создает момент вокруг оси крена, который имеет тенденцию катить тело. |
Because the CG is usually not on the roll axis, the lateral force creates a moment about the roll axis that tends to roll the body. |
В конце 2013 года эксперт по веб-безопасности Трой Хант анализировал нарушения данных для выявления тенденций и закономерностей. |
In late 2013, web security expert Troy Hunt was analyzing data breaches for trends and patterns. |
Многожильный нейлоновый шнур и веревка скользкие и имеют тенденцию распутываться. |
Multistranded nylon cord and rope is slippery and tends to unravel. |
Это, вероятно, адаптация к тенденции к высокой частоте спаривания у этого вида. |
This is likely an adaptation to the tendency towards high mating frequency in this species. |
Таким образом, типы SP имеют тенденцию казаться миру конкретными, а типы NP-абстрактными. |
So, SP types tend to appear to the world as concrete and NP types as abstract. |
Пониженные температуры также имеют тенденцию слегка смещать распределение жирных кислот в сторону жирных кислот С17 у видов бацилл. |
Decreased temperatures also tend to shift the fatty-acid distribution slightly toward C17 fatty-acids in Bacillus species. |
Как печень, так и кишечник животных имеют тенденцию к накоплению паразитов и проявляют изменения, обусловленные привычками питания. |
Both the liver and intestines of animals have a tendency to accumulate parasites and show changes due feeding habits. |
Одно или два дополнения могут быть оправданы, но в целом это просто тенденциозное редактирование. |
One or two of the additions may be justified, but as a whole this is just tendentious editing. |
По мере приближения к 0 °Bx °P имеет тенденцию к тому, что оно на 0,002 °P выше, чем °Bx, рассчитанное для того же удельного веса. |
As 0 °Bx is approached °P tend towards as much as 0.002 °P higher than the °Bx calculated for the same specific gravity. |
Морская рыба имеет внутреннюю осмотическую концентрацию ниже, чем у окружающей морской воды, поэтому она имеет тенденцию терять воду и набирать соль. |
A marine fish has an internal osmotic concentration lower than that of the surrounding seawater, so it tends to lose water and gain salt. |
На нерегулируемом рынке цены кредитных товаров имеют тенденцию к сближению, т. е. одна и та же фиксированная ставка взимается за товары с высокой и низкой стоимостью. |
In an unregulated market, prices of credence goods tend to converge, i.e. the same flat rate is charged for high and low value goods. |
Одна из рациональных тенденций заключается в повышении эффективности и производительности человеческого организма. |
One rational tendency is towards increasing the efficiency and output of the human body. |
Увеличение массы поворотного стола также имеет тенденцию приводить к уменьшению грохота. |
Increased turntable mass also tends to lead to reduced rumble. |
Центр защиты от вредоносных программ Microsoft определил тенденцию отхода от файлов WSF в пользу файлов LNK и сценариев PowerShell. |
The Microsoft Malware Protection Center identified a trend away from WSF files in favour of LNK files and PowerShell scripting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «усиливающаяся тенденция».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «усиливающаяся тенденция» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: усиливающаяся, тенденция . Также, к фразе «усиливающаяся тенденция» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.