Ускорил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он что-то пробурчал под нос и ускорил шаги, так что Мин пришлось побыстрее переставлять ноги. |
He muttered something under his breath, and quickened his pace so Min had to stretch her legs to keep up. |
Переворот провалился и ускорил гражданскую войну в Испании. |
The coup failed and precipitated the Spanish Civil War. |
Экономический кризис 2007-2008 годов ускорил резкое снижение активности, в результате которого сектор автомобильных перевозок оказался в ситуации избыточной производительности. |
The economic crisis of 2007 - 2008 precipitated a sharp decline in activity that brought the road haulage sector into a situation of overcapacity. |
Хотя союз страны с нацистами был расторгнут, переворот ускорил продвижение Красной Армии в Румынию. |
Although the country's alliance with the Nazis was ended, the coup sped the Red Army's advance into Romania. |
Yossarian quickened his pace to get away, almost ran. |
|
Считается, что АС-130 ускорил окончание Гражданской войны в Сальвадоре в 1980-х годах. |
The AC-130 is considered to have hastened the end of the Salvadoran Civil War in the 1980s. |
Ее побег ускорил бурный международный инцидент! |
Her escape precipitated a whirlwind international incident! |
Когда Хэнк приблизился к мосту, Ковбой ускорил шаг и тоже пошел по середине дороги. |
As Hank neared the bridge, Cowboy quickened his pace and started walking in the center of the road. |
Торпедный удар ускорил скорость наводнения и захватил многих членов экипажа. |
The torpedo strike accelerated the rate of flooding and trapped many crewmen. |
Согласно российским отчетам, Путин ускорил разработку плана крупных репрессий против Чечни, который был разработан месяцами ранее. |
According to Russian accounts, Putin accelerated a plan for a major crackdown against Chechnya that had been drawn up months earlier. |
But perhaps I've been too precipitate in my wooing. |
|
Он правил в течение 24 лет и ускорил развитие библиотеки и интеллектуальной культуры, которая пришла с таким огромным накоплением книг. |
He ruled for 24 years and accelerated the development of the library and the intellectual culture that came with such a vast accumulation of books. |
Старший брат Дэвида Клифф Рифкин был региональным менеджером по продвижению Warners в Миннеаполисе, который также ускорил подписание лейбла Prince. |
David's older brother Cliff Rifkin was the regional promotion executive for Warners in Minneapolis, who also expedited Prince's label signing. |
Рост контент-маркетинга также ускорил рост онлайн-платформ, таких как YouTube, Yelp, LinkedIn, Tumblr, Pinterest и других. |
The rise of content marketing has also accelerated the growth of online platforms, such as YouTube, Yelp, LinkedIn, Tumblr, Pinterest, and more. |
Наконец что-то, по-видимому, вывело всадника из задумчивости,- его конь ускорил шаг. |
Something at length appears to rouse from his reverie, and stimulate him to greater speed-his steed, at the same time. |
Во мне шевельнулось слабое, но нехорошее предчувствие, и я ускорил шаги. |
A faint apprehension stirred within me and I quickened my pace. |
Император ускорил процесс снятия военного командования с губернаторов. |
The emperor quickened the process of removing military command from governors. |
Заметив неприятности, сэр Айзек отозвал свою поддержку и ускорил падение. |
Spotting trouble, Sir Isaac withdrew his support and sped the downfall. |
Он ускорил моральный дух и надеялся внедрить новаторские и изобретательные способы взятия Остенде. |
He accelerated morale and hoped to introduce innovative and inventive ways to take Ostend. |
Потом поезд еще ускорил бег, огни поредели и наконец исчезли, только мчались мимо уносимые воющим ветром искры. |
The speed increased, the lights grew scattered and finally went out, replaced by a constant flurry of sparks streaming past in a howling wind. |
We've accelerated the very future that we wanted to stop. |
|
Джуди ускорила шаг, так что Фреду пришлось почти бежать за ней. |
She quickened her step, and Fred had to hurry to keep up. |
Но у них все немножко ускорилось, так что ... |
But they are running slightly ahead of schedule, so... |
Мы ускорили матричные расчёты, но на согласование уйдёт некоторое время, то. |
We've accelerated the calculation matrix, but it's going to take time to harmonize, tho. |
Может быть, вы могли бы рассказать историю для меня сейчас, что ускорило бы мое возвращение в Нью-Йорк. |
Perhaps you could tell a story for me now, that would hasten my return back to New York. |
По некоторым данным, начиная с 1940-х годов, растущая взаимосвязанность новостной системы ускорила темпы развития самой мировой истории. |
By some accounts, dating back to the 1940s, the increasing interconnectedness of the news system has accelerated the pace of world history itself. |
В течение пяти лет ежегодное производство ускорилось до десятков тысяч. |
Within five years, annual production had accelerated to tens of thousands. |
В докладе говорилось, что армия ускорила производство танка для войны в Корее, несмотря на то, что там в нем не было необходимости. |
The report said the Army had hastened production of the tank for war in Korea despite there being no need for it there. |
Эта практика ускорила рост монашества, пионерами которого считаются египтяне, а именно святой Антоний, Святой Бахум, Святая Шенуда и Святой Амон. |
The practice precipitated the rise of monasticism, for which the Egyptians, namely St. Antony, St. Bakhum, St. Shenouda and St. Amun, are credited as pioneers. |
Поэтому я предъявила твоему клиенту обвинения в убийстве Денни Литтлджон, и ускорила проверку его ДНК. |
So I charged your client with Dani Littlejohn's murder, and I expedited his DNA. |
Это резко ускорило процесс приготовления масла, устранив медленную стадию, когда сливки естественным образом поднимаются на вершину молока. |
This dramatically sped up the butter-making process by eliminating the slow step of letting cream naturally rise to the top of milk. |
Штрафы в размере 60 фунтов стерлингов за вымогательство тротуаров и возможное тюремное заключение по новому закону ускорили его. |
Fines of £60 for pavement soliciting and possible imprisonment under the new law accelerated it. |
Передай в лабораторию, чтобы ускорились. |
Tell the lab to fast-track them. |
В 1980-х годах реформы Михаила Горбачева и Движение солидарности в Польше ускорили распад Восточного блока и окончание Холодной войны. |
In the 1980s the reforms of Mikhail Gorbachev and the Solidarity movement in Poland accelerated the collapse of the Eastern bloc and the end of the Cold War. |
Его встреча с Сарой в 1945 году ускорила ее исчезновение. |
His meeting with Sarah in 1945 precipitated her disappearance. |
Штаб-квартира ОСС наши худшие опасения подтвердились, время ускорилось. |
Our worst fear has happened: Time is speeding up. |
Это решение ускорило Великий раскол Русской Православной Церкви, известный как раскол. |
This decision precipitated a great schism of the Russian Orthodox Church known as the Raskol. |
В сущности, катастрофу ускорил Иоганнес Маартенс; то, что он сделал, было слишком на руку ЧонгМонг-Джу, чтобы тот не воспользовался. |
Johannes Maartens really precipitated the catastrophe, and what he did was too favourable for Chong Mong-ju not to advantage by. |
Then why... why are you speeding up? |
|
Это было практически одновременно с японским нападением на Перл-Харбор, которое ускорило вступление Соединенных Штатов в войну. |
This was virtually simultaneous with the Japanese attack on Pearl Harbor which precipitated the United States entry into the war. |
Это развитие ускорилось благодаря эксплуатации двух новых Lagerstätten. |
This development accelerated through the exploitation of two new Lagerstätten. |
So you just helped things along. |
|
Бальзам ускорил этот процесс, но в основном работало его тело. |
The oil helped speed the process, but mostly it was just his own body. |
Он ускорил шаги, бодро убеждая самого себя не позволять себе воображать всякое, а то этому просто конца не будет. |
He quickened his pace, telling himself cheerfully not to begin imagining things, or there would be simply no end to it. |
Не радует и экономическая ситуация: потребительский спрос в России может сократиться на максимальную за последние шесть лет величину, а инфляция ускорилась до рекордного с 2002 года уровня в 16,7%. |
Nor is the economic picture bright: Russia is on track for the biggest drop in consumer spending in six years and inflation is running at 16.7 percent, the fastest since 2002. |
Гурт ускорил шаги, чтобы выйти из оврага на открытую поляну. Однако это ему не удалось. |
Gurth accordingly hastened his pace, in order to gain the open common to which the lane led, but was not so fortunate as to accomplish his object. |
This probably precipitated the current process of language development. |
|
Картер также выступал за то, чтобы Мондейл ускорил процесс выбора напарника. |
Carter also advocated Mondale hasten the process of selecting a running mate. |
The horses of the outriders quickened their pace. |
|
Гаитянская революция 1804 года, единственное успешное восстание рабов в истории человечества, ускорила конец рабства во всех французских колониях. |
The Haitian Revolution of 1804, the only successful slave revolt in human history, precipitated the end of slavery in all French colonies. |
Так что он был бы жалким в поворотах и я бы приехал последним, но я бы ускорился нереально быстро после поворотов до первого поворота, а потом бы это все расширил. |
So it'd be very poor around the corners and I'd qualify last, but I would accelerate really quickly past them all before the first corner, and then it would expand. |
No, you just accelerated really fast When I was trying to get in the car. |
|
Иранская революция ускорила кризис заложников в Иране, который продлится до конца президентства Картера. |
The Iranian Revolution precipitated the Iran hostage crisis, which would last for the rest of Carter's presidency. |
Харви ускорился до пятидесяти миль в час. |
Harvey accelerated to 50 miles per hour before he began the ignition sequence. |
Развитие пластмасс также ускорилось с открытием Чарльзом Гудьером вулканизации термореактивных материалов, полученных из натурального каучука. |
The development of plastics also accelerated with Charles Goodyear's discovery of vulcanization to thermoset materials derived from natural rubber. |
Мы позвали ее, и она тихо мяукнула в ответ, но не ускорила шаг. |
We called to her, and she answered with a low crroo; but she did not hasten her pace. |
- вновь ускорился - accelerated again
- инфляция ускорилась - inflation accelerated
- он ускорился - he sped
- продаж ускорился - sales accelerated
- мы ускорили - we have accelerated