Устанавливается для каждого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устанавливать закон - lay down the law
устанавливать орудие - mount a gun
устанавливать вину - ascertain guilt
устанавливать забор - put up fence
устанавливается в яме - to be placed in a pit
легко устанавливается - easily installed
минное поле, устанавливаемое вручную - manual minefield
устанавливать размер ущерба - ascertain damage
устанавливает минимальный размер оплаты труда - sets the minimum wage
устанавливать декорации - to set up scenery
собака для охоты на птицу - bird dog
бродить для удовольствия - ramble
места для зрителей - places for spectators
годный для обмена - exchangeable
кабинка для переодевания - dressing-room
брелок для ключей - Keychain
подставка для одежды - coat rack
держатель для переноски - card-carrying member
для ремонта - for repair
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
каждого человека на наивысший достижимый уровень физического - every person to the highest attainable level of physical fitness
2 для каждого - 2 for each
в пределах каждого сообщества - within each community
для каждого гражданина - for every citizen
для каждого из трех - for each of the three
для каждого сорта - for each variety
соответствующие для каждого - appropriate for each
мандат для каждого - mandate for each
Процентное содержание каждого - percentage of each
после каждого испытания - after each test
Синонимы к каждого: на человека, на каждого, люба, всякий, все без исключения, отдельный, на нос, на брата, в одни руки
Церемониальные правила даже устанавливали, сколько бронзовых сосудов каждого типа может иметь дворянин или дворянка определенного ранга. |
Ceremonial rules even decreed how many bronze containers of each type a nobleman or noblewoman of a certain rank could own. |
Границы устанавливаются рекомендациями МСЭ-Т для каждого иерархического уровня. |
The margins are set by the ITU-T recommendations for each hierarchical level. |
Для каждого мультимедийного потока устанавливается сеанс RTP. |
An RTP session is established for each multimedia stream. |
Автоматическая ставка — это ставка, которую мы устанавливаем за вас для каждого аукциона. |
An automatic bid is one we make for you on an auction-by-auction basis. |
Для женщин, имеющих двух и более детей до полутора лет, продолжительность каждого перерыва устанавливается минимум в один час. |
If a woman has two or more children aged under one-and-a-half, the length of each break is set at least one hour. |
И не надо будет устанавливать контроль над устройством после завершения каждого маневра. |
And you'll find it won't be necessary for you to regain control of the unit after it's completed each manoeuver. |
Иногда приходится устанавливать приборы для отслеживания времени работы каждого водителя. |
Instruments to track each driver's hours must sometimes be fitted. |
Цены на продукты устанавливаются владельцем магазина, но Etsy претендует на 5% от окончательной цены продажи каждого листинга. |
The prices of products are set by the shop owner, but Etsy claims 5% of the final sale price of each listing. |
В начале каждого кадра мячи устанавливаются судьей, как это объяснено. |
At the beginning of each frame, the balls are set up by the referee as explained. |
Монреальская конвенция устанавливает лимит на каждого пострадавшего в размере 143 000 евро в случае, если авиакомпания привлечена к ответственности, если только не будет доказана небрежность. |
The Montreal Convention sets a per-victim cap of €143,000 in the event an airline is held liable, unless negligence can be proven. |
Вместо этого он пытался править на индивидуальной основе, устанавливая то, что он считал правильным для каждого конкретного случая. |
Instead he tried to govern on a case by case basis, legislating what he deemed right for each particular instance. |
Функциональные характеристики для каждого сертифицированного продукта устанавливаются в целевом документе по безопасности, предназначенном для оценки этого продукта. |
The functional features for each certified product are established in the Security Target document tailored for that product's evaluation. |
Обычно флаг конфигурации устанавливается в прошивке каждого плеера на заводе. |
Usually a configuration flag is set in each player's firmware at the factory. |
До изменения закона в 2008 году клиники устанавливали свои максимальные значения количества детей, произведенных от каждого донора. |
Prior to the change in the law in 2008, clinics set their own maximums on the numbers of children produced from each donor. |
В дополнение к общесистемному профилю у каждого пользователя есть специальный профиль, в котором он может устанавливать пакеты. |
In addition to the system-wide profile, every user has a dedicated profile in which they can install packages. |
Удельная скорость полета для авторотации устанавливается для каждого типа вертолета исходя из средних погодных и ветровых условий и нормальной нагрузки. |
The specific airspeed for autorotations is established for each type of helicopter on the basis of average weather and wind conditions and normal loading. |
Раздел 3 касается Сената, устанавливая, что Сенат состоит из двух сенаторов от каждого штата, причем каждый сенатор отбывает шестилетний срок. |
Section 3 addresses the Senate, establishing that the Senate consists of two senators from each state, with each senator serving a six-year term. |
Воспламенитель TCPI устанавливается в отдельных корпусах с метательным топливом для каждого боеприпаса. |
A TCPI igniter is fitted in individual propellant cases for each piece of ammunition. |
Сотрудники фактически устанавливают верхние пределы ежедневной производительности каждого человека. |
Employees actually set upper limits on each person's daily output. |
Вергильд устанавливал денежную ценность жизни каждого человека в соответствии с его богатством и социальным статусом. |
The weregild set a monetary value on each person's life according to their wealth and social status. |
Это не совсем верно, поскольку оно предполагает независимость для вероятностей каждого устанавливаемого бита. |
This is not strictly correct as it assumes independence for the probabilities of each bit being set. |
Банк начинается с £ 20,000 в первом раунде, устанавливая значение каждого столбца в £2000. |
The pot begins at £20,000 in the first round, setting the value of each column at £2,000. |
Стратегии ценообразования устанавливают цену для каждого рычага. |
Pricing strategies establish a price for each lever. |
Бит последнего блока устанавливается в конце каждого ответа, чтобы клиент знал, где начинается следующий ответ. |
The last-chunk bit is set at the end of each response so that the client knows where the next response begins. |
Залог обычно устанавливается в размере от 30 000 до 50 000 долларов за каждого подозреваемого. |
Bail is usually set between $30,000 and $50,000 per suspect. |
Как правило, хранение при влажности 9-14% является удовлетворительным, но ограничения устанавливаются для каждого отдельного сорта масличных семян. |
Typically, storage at 9–14% moisture is satisfactory, but limits are established for each individual variety of oil seed. |
Точная сумма взносов каждого члена общества устанавливается финансовой комиссией и утверждается Генеральной Ассамблеей. |
The exact amount of contributions from each member society is established by the Finance Commission and approved by the General Assembly. |
Нулевой Закон устанавливает, что благополучие человечества в целом превыше благополучия каждого человека в отдельности. |
It placed the well-being of humanity as a whole above that of any single human. |
Он устанавливается в начале каждого года, наблюдая первое полнолуние после зимнего солнцестояния. |
It is set at the beginning of each year by observing the first full moon after the winter solstice. |
Статья 164 Уголовного кодекса устанавливает наказание для каждого лица, осужденного за создание препятствий профессиональной деятельности журналистов, в виде штрафа в размере от 50 до 150 минимальных зарплат. |
Article 164 of the criminal code established the penalty for anyone convicted of impeding the professional activity of journalists as a fine of from 50 to 150 times the minimum wage. |
Поскольку на микросхему устанавливается больше транзисторов, стоимость изготовления каждого транзистора уменьшается, но вероятность того, что микросхема не будет работать из-за дефекта, возрастает. |
As more transistors are put on a chip, the cost to make each transistor decreases, but the chance that the chip will not work due to a defect increases. |
Четыре фигуры каждого игрока первоначально устанавливаются на первом ряду их соответствующей стороны доски и которые противоположны друг другу. |
Each player's four pieces are initially set up on the first rank of their respective side of the board and which is opposite of one another. |
Для проведения реформы был учрежден орган уполномоченных, устанавливающий особенности или ценность каждого крепостного. |
A body of commissioners was established to undertake the reform, establishing the peculium, or value, of each serf. |
Это священный праздник для каждого российского гражданина. |
It is a sacred holiday for every Russian citizen. |
We have to do this exercise at the beginning of every class. |
|
Для зон 2 и 3 необходимый объем воздуха и площадь палубы устанавливаются Администрацией. |
In zones 2 and 3, the values for the necessary air volume and deck area shall be prescribed by the Administration. |
– Свободное падение на протяжении пяти с половиной минут – это заветная мечта каждого парашютиста». |
“Freefall for five and a half minutes — that is the absolute fantasy of every skydiver.” |
Без видео, нам понадобятся документы всех присутствующих, нужно допросить каждого. |
Without video, we're gonna need I.D.'s on all these spectators, full interview with everyone. |
Они убили лордов и сейчас их цель - превратить каждого из нас в ботинки, сапоги и сумки высшего качества. |
They killed the lords, and now, it is their aim to turn each and every one of us into top-quality shoes, boots, and purses. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Сроки распределения финансовой помощи студентам для каждого штата определены Департаментом Образования, мы в этом не участвуем. |
The state FAFSA deadlines are set by the Department of Education, and we have no control over them. |
Как вы могли заметить, в современные машины устанавливают электронный ручник, вместо рукоятки. |
As you may have noticed, modern cars now have been given electronic handbrakes, rather than a lever. |
Он пытается быть доступным для каждого, кто хочет пообщаться, что довольно удивительно. |
He tries to make himself available for anyone who wants to talk, which is kind of amazing. |
Оцепите четыре квартала и допросите каждого человека, которого остановите. |
I want a four-block perimeter and field-interview cards On every person that you stop. yes, ma'am. |
Статуей, не человеком. Осматриваемая с каждого ракурса, обсуждаемая, открытая. |
A statue, inhuman, viewed from every angle, discussed, exposed. |
Вы находите плохого парня, наблюдаете за ним, собираете на него весь возможный компромат и устанавливаете контакт. |
You identify a bad guy, you watch him, get all kinds of dirt on him, and you approach him. |
Электроника или программное обеспечение, управляющее электроникой, затем последовательно включает приемники и управляет источниками для пикселей каждого приемника. |
The electronics, or the software driving the electronics then turns on sinks in sequence, and drives sources for the pixels of each sink. |
Концы каждого пучка затем укладываются в основную длину пучков, которые поочередно скручиваются в обратную сторону. |
The ends of each bundle are then laid into the main length of the bundles, which are reverse-twisted in turn. |
Это позволяет устанавливать их в небольших розничных магазинах, типографиях и курортных / туристических местах, которые не могут оправдать дорогую, высокую пропускную способность, влажную минилабораторию. |
This allows them to be installed in smaller retail stores, print shops, and resort/tourist locations that could not justify an expensive, high throughput, wet minilab. |
Были арестованы высшие лидеры оппозиции и обнародованы шесть эдиктов, устанавливающих правление Луи-Наполеона. |
Top opposition leaders were arrested and six edicts promulgated to establish the rule of Louis-Napoleon. |
Управление по контролю за продуктами питания и лекарствами США регулирует, какие лекарства могут попасть на рынок, а также устанавливает стандарты раскрытия информации для пищевых продуктов. |
The U.S. Food and Drug Administration regulates what drugs may reach the market, and also provides standards of disclosure for food products. |
По этой причине редиректы и hatnotes часто устанавливаются между этими двумя пространствами имен. |
For this reason, redirects and hatnotes are often set up between these two namespaces. |
Он также часто устанавливается в одном определенном месте, где происходят все события. |
It is also often set in one particular location, where all events occur. |
Налог на прибыль устанавливается FCC ежегодно и неуклонно растет по мере того, как количество минут VRS продолжает расти. |
The tax on revenue is set by the FCC yearly and has been steadily increasing as the number of VRS minutes continues to climb. |
Это устанавливает, что каждая рациональная точка оси x переходит в рациональную точку единичной окружности. |
This establishes that each rational point of the x-axis goes over to a rational point of the unit circle. |
Где в начале фразы устанавливается регулярная последовательность из двух ударов в такт. |
Where a regular pattern of two beats to a measure is established at the start of a phrase. |
В любом случае это название кажется подходящим, поскольку долото либо устанавливает центр отверстия, либо делает коническое отверстие для центра токарного станка. |
In either use, the name seems appropriate, as the bit is either establishing the center of a hole or making a conical hole for a lathe center. |
Таким образом, Аристотель устанавливает одно из самых ранних разграничений элементов, определяющих жанр. |
Thus Aristotle establishes one of the earliest delineations of the elements that define genre. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «устанавливается для каждого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «устанавливается для каждого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: устанавливается, для, каждого . Также, к фразе «устанавливается для каждого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.