Уходим со мной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уходим - we're leaving
уходим отсюда - let's leave here
мы уходим - We are leaving
уходим от сюда - let's leave here
уходим со мной - are leaving with me
Синонимы к уходим: ноги, ходу, бежим, шуба, тазы, срываемся, мотаем, погнали, сваливаем
со времени - since
сойти со сцены - get off the stage
чай со льдом - tea with ice
тариф со скидкой - discount fare
успокоительные цистерны со свободной поверхностью жидкости - free-surface tanks
в ногу со временем - up to date
в ночь со среды на четверг - in the night from Wednesday to Thursday
в связи со сказанным выше - in view of the above
в сочетании со - in combination with
интерферометр со слежением за фазой - phase-tracking interferometer
Синонимы к со: С
лежала передо мной - lying in front of me
Как ты смеешь говорить со мной - how dare you talk to me
Вы пытаетесь флиртовать со мной - are you trying to flirt with me
вы хотите играть со мной - you want to play with me
Вы хотите танцевать со мной - do you want to dance with me
Потанцуешь со мной - will you dance with me
ты обращаешься со мной - do you treat me
фронт со мной - front with me
следовал за мной - was following me
проверяется со мной - checked in with me
Синонимы к мной: мною, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша, ми
You follow me out, no questions, we just leave, OK? |
|
Rosebud will be the navigator up front with me. |
|
Судя по тому, что передо мной разворачивается такая драма, я полагаю, ты уже познакомилась с Хейли. |
By the break-up drama unfolding before me, I assume you've met Haley. |
Если хотите со мной побеседовать, говорите начистоту. |
If you want to converse with me, you must speak out. |
Занимались любовью, встречались тайком, смеялись надо мной. |
Making love, meeting secretly, laughing at me... |
И он всегда находит время, чтобы провести его со мной и с мамой. |
And he always finds the time to spend with me and mam. |
Перемещенный мной пограничный камень слегка приподнялся и покатился в сторону. |
The boundary stone I had shifted rose slightly and jogged to the side. |
Никка извинился, что не пойдет со мной, но Мэви цеплялась за него чуточку слишком сильно. |
He apologized for being on this side of the door, but Maeve had clung to him a little too forcefully. |
Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше. |
Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8:00. |
Я попросил Леона Кушмана встретиться со мной на разгрузочной платформе. |
I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley by the . |
You pay Lenny and Carl to be my friends? |
|
Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку. |
They're on their way over here to have a threesome with me. |
Здравствуй моя дорогая, ты готова к тройничку, со мной и моей рукой? Нет! |
Hello my little lady, you ready to have a threesome with me and my hand? |
Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит. |
The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food. |
Мы не поддерживали, пока я сам не обнаружил полную совместимость между мной и джин-тоником. |
We are operating on nothing until I have ascertained full compatibility between myself and a gin and tonic. |
Ты не интересуешься мной, Леонард. |
You're not curious about me, Leonard. |
С грустью замечаю, что принц Карл не был на молении. Он был со мной. |
I did remark, madam, with some distress that His Highness, Prince Charles, was absent from prayers this morning. |
Well, you should have sent for me. |
|
Я больше не представляю вас, склонившуюся надо мной и моими зубами. |
No more visions of you bending down over me to fill my teeth... |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Теперь мы должны утвердить это маленький пруд для Top Gear, так, неси со мной, пока я. |
We now have to claim this little pond for Top Gear, so, just bear with me, while I. |
Это послание обрывалось по-иному - после слова мной следовали неразборчивые каракули и кляксы. |
This letter broke off in a different way - after the me the pen had tailed off in a scrawl, and the last five words were all blurred and blotchy. |
Передо мной мелькала то ее хитрая, подмигивающая рожица, то его голова мучного червя. Он тщетно пытался протестовать. |
Alternating I saw over his shoulder her sly, winking face and over her shoulder his reproachful, vainly protesting weevil's head. |
Ты всегда становилась между мной и каждым мужчиной,которого я любила. |
You drove a wedge between me and every man I ever loved. |
Она позволяла мне такие вольности, которые может позволить только обрученная со мной женщина. |
She allowed me such freedom with herself as only a betrothed woman would allow. |
Я была еще таким ребенком, что право звать человека по имени воспринималось мной как перо на шляпе, хотя сам-то он звал меня по имени с первого дня. |
I was still child enough to consider a Christian name like a plume in the hat, though from the very first he had called me by mine. |
Перестань насмехаться надо мной женщина, или я изгоню тебя как я прогнал мою дочь. |
Taunt me no further, woman, or I shall banish you as I have banished my daughter. |
Он стоял между мной и моей верой, как облако, заслоняющее от человека солнце. |
He stood between me and every thought of religion, as an eclipse intervenes between man and the broad sun. |
What right do you have to be so damn stingy? |
|
Тут он вдруг так и заметался; схватил свою палку и побежал за мной; даже и шляпу забыл, а было холодно. |
'Then all of a sudden in a flurry he picked up his stick and ran after me; he even forgot his hat, and it was cold. |
And, uh, the critics are gonna crucify me. |
|
Могу ли я считать ваше совокупное молчание и отсутствие эмоций на ваших лицах, что вы всё ещё со мной? |
Can I assume from your total silence and blank faces that you're all with me? |
Либо ты разрываешь помолвку с этим поющим фигляром, извиняешься и начинаешь встречаться со мной. |
You either break off your engagement with that singing buffoon, apologize, and then date me. |
Они насмехаются надо мной, качаясь вверх и вниз на доске глумления. |
They mock me in my sleep, riding up and down on a teeter-totter of taunts. |
Хочу, чтобы со мной была красотка, которая будет вести, пока я обезвреживаю бомбу. |
I want a hottie with me driving while I disarm the bomb. |
Ты теряешь от ужаса последний разум, лучше бы постарался сохранить остатки, чтобы понять, что не тебе со мной тягаться. |
While you're being shocked out of the last of your wits you'd better hang on to enough to realize that you're no match for me. |
Такое обращение со мной едва ли подобает вам, Эмилия, - высокомерно ответил майор, - и, я думаю, мне никто не поставит в вину грубого обращения с женщинами. |
This manner towards me is one which scarcely becomes you, Amelia, the Major answered haughtily; nor I believe am I guilty of habitual harshness to women. |
Большим пальцем он открыл мое веко, после чего я открыл и другой глаз и оглядел группу, нагнувшуюся надо мной. |
With his thumb he turned up one of my eyelids, whereat I opened my other eye and gazed up at the group bending over me. |
Почему ты смеешься надо мной? |
Why are you ragging' on me? |
Я больше не с Рохелио. По-этому заигрывания со мной, не причинят ему боль. |
I'm not with Rogelio anymore, so flirting with me isn't gonna hurt him. |
Ок, дайка мне кое-что у тебя спросить, Ричард, и мне надо, чтобы ты был полностью откровенен со мной. |
Well, let me ask you something, Richie... And I need you to be totally straight with me... |
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков. |
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock. |
Some fool came out of nowhere and bang in the forefront. |
|
Я знаю, что скоро суд и вам советуют избегать журналистов. Но мне интересно, не согласитесь ли вы встретиться со мной. |
I know you are facing an upcoming trial and have been instructed to avoid people like me, but I was wondering whether you would agree to meet. |
Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить. |
I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. |
Я лежал на столе в белой комнате, а рядом со мной стоял мужчина в белом халате и белой шапочке. |
I was lying on a table in a white room and beside me was a man in a white gown and a white skullcap. |
I'll do games with little ones. |
|
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. |
Might walk up behind me in a street full of people and press his gun to my back. |
The diagnosis was the best thing that ever happened to me. |
|
Признайтесь честно: уж не смотрите ли вы на эту придуманную мной встречу, как на настоящее свидание? |
Confess honestly; don't you consider this contrived interview as little better than a downright assignation? |
Впредь использование голоса за кадром, как этого повествователя, запрещается мной в соответствии с полномочиями режиссера! |
From now on, the use of off-screen voices such as narration in this film is prohibited by the authority vested in me as the director! |
Я буду работать на тебя, и как своего клиента, я буду всегда уступать тебе, в отличии от нашего брака, где скорее всего последнее слово будет за мной. |
I'd be working for you, and as my client, I would always defer to you, unlike in our marriage where I'll most likely always demand the last word. |
Ты пытаешься помириться со мной, используя ностальгические воспоминания? |
Are you trying to make peace with me by getting all nostalgic? |
Вода связывается со мной где бы и в каком виде она не была. |
Water connected me to whatever was out there before. |
Как только перейдём реку, уходим с асфальтовой дороги, двигаемся на северный фланг и уничтожаем любого, кто пытается нас остановить. |
Once we're over the river, we're going to detach from the R.C.T., push north and flank or destroy anyone who tries to stop us. |
Видим проблему - разворачиваемся и уходим. |
We see trouble, we turn around and walk the other way. |
Корнями мы уходим к викторианцам, к этому человеку. |
We date back to the Victorians, to this man. |
Возьмите раненных и уходим. |
Grab the wounded and saddle up. |
Как только навес готов, мы заходим, готовим партию, пускаем яд, и уходим. |
Once the tent is up, we go in, we cook a batch, we bomb the place, and leave. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уходим со мной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уходим со мной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уходим, со, мной . Также, к фразе «уходим со мной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.