Уходим от сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уходим от сюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let's leave here
Translate
уходим от сюда -

- уходить

глагол: go, go away, depart, leave, exit, get out, get away, walk away, walk off, go off

словосочетание: take oneself off

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- сюда [наречие]

наречие: here, hither, this way, hitherward, hitherwards



Вломились сюда, нашли мою незарегистрированную спутниковую тарелку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They barged in, found my illegal satellite dish...

Это ты сюда врываешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one barging in here!

Ему же наверняка нелегко было прийти сюда и признаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been very difficult for him to come here and confess to you.

По той же причине сюда не поступало большинство популярных журналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most popular magazines were kept away for the same reasons.

В палатке было жарко и тесно, зато сюда не могли проникнуть ни жуки, ни ядэны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tent was hot and close, but it kept out the bugs and theyaden.

Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that?

Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.

Я очень рад, что многие пришли сюда после этих бесполезных прослушиваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm delighted to see so many of you turned up after last week's insalubrious auditions.

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him.

Я удивляюсь, как она вообще осмелилась подойти сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am surprised she would ever dare to set foot in the place again.

Но тебе не надо ничего придумывать, чтобы заставить меня сюда прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't have to keep making up things to have me come back here.

Ну-ка, встань сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dirty bastard, which I did not pick.

Во Фат должно быть следил за ним до сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wo Fat must have tracked him here.

Хорошо, Зиммер, давай сюда свою загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, drop your riddle, Zimmer.

Вижу, ты ведешь интересную жизнь, крутишься туда-сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see that you lead an interesting life, twisting back and forth...

А очистителю не пробраться сюда до утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they cannot get here with the plow until the morning.

Вы всегда можете нажать на окно Чата или перейти на страницу контактов, нажав сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can always click on the Live Chat window or go to our Contact Us page.

- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators.

Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need your parents' permission if you are going to apply for that.

Не пойму, зачем меня сюда загнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why I have to be corralled in here.

Положим, неизвестный действительно проник сюда незамеченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us assume that a stranger did somehow gain admission unseen.

И если я приглашу сюда весь Ньюгет или весь Бедлам, то и тогда, черт возьми, вы окажете им гостеприимство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I invite all Newgate or all Bedlam here, by --they shall be welcome.

Пожалуйста, скажи мне, что ты пришла сюда не унижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you're not coming here to grovel.

Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case.

А потом сюда пришли американцы, еще более алчные, потому что их было больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Americans came-more greedy because there were more of them.

Вы привели меня сюда, чтобы вызвать сочувствие этим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have brought me here to elicit sympathy for these people.

А сюда кто-то пожаловал! - сказал Куртуа, услышав шум экипажа, въезжавшего в ворота. -Судя по грохоту, надо полагать, что гость из наших мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chaise has stopped at the door! said Courtois, hearing the sound of wheels outside; and to judge by the clatter of metal, it belongs to these parts -

Я натренировала его приходить сюда за едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trained him to come here for food.

Я был в абсолютном порядке Пока вы не прибежали сюда как стадо бешеных носорогов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was handling it just fine until you came judging in here like a horde of angry rhinos!

Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise.

Во всяком случае, я не пригласил тебя сюда посредником спора, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I didn't bring you here to mediate a dispute, all right?

Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuart, bring your brigade up around the right here.

Мы помыли руки, когда пришли сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both washed up when we came in.

Мы служим колонии Пенсильвания, сэр, и мы попали сюда, подчинившись неправильному приказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We serve the colony of Pennsylvania, sir, and we've been lured here under false orders.

Может, Джордж приезжал сюда и, увидев, что жены нет, куда-то ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps George had arrived at the house, and when he found she was not there, he had gone.

Если бы ты не морил меня голодом, может- - Слушай сюда урод!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't starve me, maybe - Listen, freak!

Агент Доггетт рассказал, сюда люди приезжали на воды... пока источники не пересохли, и они перестали приезжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Agent Doggett, people came here for the waters, until the springs dried up.

Достаточно серьезное, чтобы привести нас сюда и прервать ваш крикетный матч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious enough to bring us here to interrupt your cricket match.

Вы знаете что впустили меня сюда чтобы раздевать меня своим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know you got me in here just so you can undress me with your eyes.

Она долгое время сопротивлялась, прежде чем отправиться сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had fought against coming here for a long time.

Другой сюда, к дороге, где он скрылся, ...оставив пару долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind.

Выйди сюда и чмокни меня, девочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on out here and give me some sugar, girl.

Я приходила сюда к Рейчел, она выглядела очень бледной и истощенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came over here to see Rachel, she was so pale and anorexic looking.

Поэтому они рванули сюда, оправдываясь тем, что сопровождают фюрера, и думают, что убийца их тут не найдёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made the excuse that they were escorting the Fuhrer, and went on this trip en masse, then? So the killer won't come to this backwoods place, huh?

Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall.

Я пришел сюда решить, какое надгробие ей сделать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came out here to figure out what kind of tombstone to get her.

В день возвращения сюда из плена меня брила ее сестра, швея, Глафира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day I returned here from captivity, her sister, the seamstress Glafira, shaved me.

Прибыв сюда, я посчитал зону незащищенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came down here and found it unsecured.

Тебя сюда не атомы расщеплять позвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not splitting atoms here, pal.

Я собираюсь пригнать сюда бульдозеры и разнести всё на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna bring in bulldozers, turn it into units.

По тюрьме распространялись самые невероятные слухи. Заключенные знали все, что когда-либо случалось, даже задолго до их попадания сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prison grapevine was incredible. The prisoners knew everything that was going to happen long before it occurred.

С тех пор, как мы прибыли сюда, мы обнаружили множество защитных систем вооружения помимо щита...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've uncovered defensive weapons systems beyond the shield...

Мадам, месье, - произнес Пуаро, низко поклонившись, как некая знаменитость перед началом публичной лекции, - я созвал вас сюда не случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mesdames and messieurs, said Poirot, bowing as though he were a celebrity about to deliver a lecture, I have asked you to come here all together, for a certain object.

И куда я забираю их, обратно в наше истинное место над этой горой человеческого стыда и испражнений - когда это случится, поверь мне, Им будет все равно, как они попали сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And where I'm taking them, back to our rightful place atop this mountain of human shame and excrement - when that happens, trust me, they're not gonna care how they got there.

Понял, что ты вытащила сюда своих крыс затовариться после того, как показал тебе это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figured you'd drag your rats here to refuel since I taught you about this place.

Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you might have called for me. Instead of summoning me here like a tyrant.

Добираться сюда трудно и опасно, но сама комната - убежище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary.

Я надеялась на более интимный разговор, хотя я чувствую, что войдя сюда, я буду в существенном недостатке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping for a more intimate chat, though I sense by entering you would have me at a considerable disadvantage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уходим от сюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уходим от сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уходим, от, сюда . Также, к фразе «уходим от сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information