Фальшивый блондинка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: false, sham, counterfeit, phony, phoney, faked, hokey, supposititious, simulated, snide
фальшивомонетчик - counterfeiter
фальшивый паспорт - fake passport
большая фальшивка - big fake
является фальшивым - is phony
фальшивые купюры - queer bills
оркестр фальшивил - band was off-key
подложный, фальшивый документ - sham paper
фальшивые бриллианты - fake diamonds
что фальшивка - that bogus
фальшивое утверждение - phoney claim
Синонимы к фальшивый: фальшивый, фиктивный, притворный, псевдо, вымышленный, обманчивый, ублюдок
Значение фальшивый: Содержащий в себе фальшь (в 3 знач.) , не настоящий.
блондинка - blonde
длинноногая блондинка - leggy blonde
красивый блондин - beautiful blonde
тупая блондинка - dumb blonde
высокий блондин - tall blond
симпатичная блондинка - pretty blonde
блондин с голубыми глазами - blonde with blue eyes
Блондинка с амбициями - Blonde Ambition
грязный блондин - dirty blond
не блондинка - not blonde
Синонимы к блондинка: блондинка, блондин
Хотя бык известен как фальшивый, неясно, кто был фактическим автором фальсификации. |
Even though the bull is known to be false, it is uncertain who was the material author of the falsification. |
Но они несостоятельны, фальшивы, пусты и ошибочны. |
But they're misconceived, false, hollow, wrong. |
Охотнику понравился фальшивый след, который оставил Ночной Волк, и он гнал собак по нему. |
The huntsmen had liked the false trail Nighteyes had left and were all but forcing the hounds along it. |
Фальшивые груди под платьем были маленькие, и одна лямка лифчика вылезла. |
The false breasts under the dress were small, and the edge of one bra strap was visible. |
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. |
Mimicking a smile and experiencing it physically help us understand whether our smile is fake or real, so we can understand the emotional state of the smiler. |
К примеру, их посольства не торгуют тяжелыми наркотиками и фальшивыми банкнотами. |
Their embassies, for instance, don’t sell hard drugs or traffic in forged banknotes. |
Примечание. Вы также можете пожаловаться на аккаунт Facebook этого человека, если вы считаете, что он использует фальшивый аккаунт или выдает себя за вас или за кого-то другого. |
Note: You can also report their Facebook account if you think they're using a fake account or pretending to be you or someone else. |
Получение оружейной техники под фальшивым предлогом... ведущее к увольнению. |
Obtaining armory materiel under false pretenses is a fireable offense. |
Человечество одурманено религией, тогда как жить нужно учиться у жизни, и профессиональный моралист в лучшем случае фабрикует фальшивые ценности. |
The world is dosed with too much religion. Life is to be learned from life, and the professional moralist is at best but a manufacturer of shoddy wares. |
Мастерская Заксенхаузена выпустила фальшивых банкнот на сумму сто тридцать два миллиона фунтов. |
A Total of 132 Million Pounds, Had been Produced in Sachsenhausen |
Они сказали нам, что есть фальшивый кандидат А я думаю, мы все настоящие, и нет никакого притворщика |
They told us there was a false candidate, but I think we're all real candidates and there's no imposter. |
Как думаешь... фальшивый малыш и коляска, полная инструментов? |
What do you think - fake baby and a stroller full of tools? |
Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна. |
I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences. |
Фез, это фальшивые и притворные отношения. |
Fez, it's a fake, pretend relationship. |
Убийство, несколько грабежей, торговля наркотиками, приобретение фальшивых паспортов, подделка личности и ещё что сам придумаешь. |
Murder, multiple theft, dope-running, obtaining a false passport, and identity theft, and whatever else you can think of. |
Other times is as simple as spotting a fake watermark. |
|
Есть фальшивые бизнес-обзоры про Лоренцо, миллиардера-затворника. |
There's the fake business article about Lorenzo, the reclusive billionaire. |
Это женская привилегия иметь два фальшивых удостоверения личности? |
Is it a woman's prerogative to carry two fake I.D.'s? |
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном. |
It was thought the fiction of a court-martial would divert you from too soon regaining control of your vessel. |
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут. |
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept them |
The meteorite is a fake? NASA and the White House are trying to kill her? |
|
Вскоре потом Кейт объявила, что сегодня Грейс особенно красива, и, сняв с себя брошь в виде бабочки с фальшивым брильянтом, подарила ей. |
Then Grace looked so pretty one afternoon that Kate couldn't help giving her the rhinestone butterfly pin she was wearing. |
Ох, я хотел бы приобрести один экземпляр Иллюстрированной истории фальшивых зубов. |
Oh, I'd like to buy a copy of an illustrated history of false teeth. |
Чтобы федералы ничего не заподозрили, мы сделали фальшивые классы, которые вы видите. |
To keep the feds from coming after us, we built the phony schoolrooms that you saw. |
Macpherson put decoys and bogus informational breadcrumbs |
|
Мой сосед научил меня всем фальшивым оправданиям как завершить свидания. |
Uh, my roommate taught me all of these phony excuses to get out of dates. |
Целью бин Халида было имплантировать сеть спящих ячеек, состоящих из местных приверженцев и иностранных агентов под фальшивыми личностями. |
Bin-Khalid's goal was to implant a network of sleeper cells consisting of homegrown sympathizers and foreign operatives entering the country under false identities. |
Я предполагал, что рассказы, которые я читал в газете, о атаках на криминальный мир были фальшивыми. |
I assumed that the stories that I read in the paper about your attacks on the criminal world were apocryphal. |
Фальшивые цифры идут в налоговую, А в настоящая бухгалтерия отслеживает нелегальные доходы. |
The cooked numbers you show the IRS and the real books to keep track of your extralegal gains. |
He acquired a videotape of a stuffed ballot box. |
|
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов. |
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm... which bounced signal all over the globe through over a thousand different servers. |
Я не уверен полностью, что твой фальшивый брат собирается придерживаться своих обязательств в этой сделке. |
I am not entirely convinced your faux bro plans to hold up his end of the bargain. |
Фальшивые, конечно же, но вполне убеждающие, что ты тесно связан со всем, что мы тут делаем. |
Forged of course, but convincing enough to implicate you in everything we've been doing. |
Тебе просто надо составить одну из твоих фальшивых учетных книг для ТСФ. |
All you have to do is make up one of your fake business ledgers for the FCA. |
Наследства-то оказался грош, а долгов - на сто тысяч: векселя, да все фальшивые. |
The inheritance proved worthless, but the debts figured up to the thousands, the bills of exchange were all false. |
Ты - лучший фальшивый кондитер, что когда-либо был в этом отеле. |
You're the best fake pastry chef this hotel's ever had. |
I never believed in these idols...in these false gods. |
|
Во-первых, я хотел фальшивые римские руины, потом посадил вьюнки, только чтобы разбить ритм фасада. |
First, I wanted fake Roman ruins there, then I put crawling plants in to break the facade's rhythm. |
Если эта медсестра лжет, а мы подпишем фальшивый документ, мы можем отправиться за это в тюрьму. |
If that nurse is lying and we sign on to a false document, we could go to jail. |
Но я враг общества номер один, а значит я бы постарался сделать новые документы, фальшивый паспорт. |
But I'm public enemy number one, so I'd need to get my hands on a new identity - a fake passport. |
К тому, что люди называют тебя чокнутым, фальшивым пророком привыкаешь. |
You got to get used to people looking at you as a crackpot. False prophet. |
Но этот мужчина - шарлатан, дающий этим людям фальшивые надежды. |
But this man's a charlatan, giving these people false hope. |
Sometimes people mask depression with false hope. |
|
И сейчас ты хочешь, чтобы присяжные поверили, что отчет фальшивый, основываясь на показаниях доносчика со стажем. |
And now you're asking a jury to believe these guys fabricated a report based on the word of a career whistle-blower. |
Все они показали ему фальшивый вид на жительство. |
They all showed him false residence permits |
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами? |
Mr. Kostav... do you personally know if the KGB shared... this forged document expertise... with security agencies of other Communist countries? |
Ссадины и синяки - фальшивые, грим. |
The cuts and bruises, fake... makeup. |
The fake plates that weren't in the register! |
|
Он создает фальшивый храм Лейин и выдает себя за Будду, в то время как его приспешники маскируются под последователей Будды. |
He creates a fake Leiyin Temple and impersonates the Buddha while his minions disguise themselves as the Buddha's followers. |
В январе 2017 года кампания консервативного руководства Келли Лейч призналась в распространении фальшивых новостей, в том числе ложных утверждений о том, что Джастин Трюдо финансировал ХАМАС. |
In January 2017, the Conservative leadership campaign of Kellie Leitch admitted to spreading fake news, including false claims that Justin Trudeau was financing Hamas. |
Фальшивые радио-или телевизионные передачи-обычное дело, как и лифты, находящиеся под контролем команды. |
Faked radio or television broadcasts are common, as are elevators placed under the team's control. |
У нас обоих был фальшивый английский акцент вдобавок к нашему южному акценту и большой талант. |
Her father would tap out rhythms on the back of her hand and encourage her to guess the musical piece. |
Затем фальшивые полицейские приказали солдатам выстроиться вдоль стены. |
The fake policemen then ordered the men to line up against the wall. |
О, и материал о цитатах, не подтверждающих утверждения, был фальшивым, как я уже показал. |
Oh, and the stuff about the citations not supporting the claims was spurious, as I have shown. |
These include radio and a safe with a false bottom. |
|
Фальшивый текст относится только к золоту, а не к серебру, которое было добавлено в 1998 году к интернет-ссылкам. |
The fake text refers only to gold, not to silver, which was added by 1998 to Internet references. |
Он сказал, что ему плевать на политику, и опубликовал фальшивые новости, чтобы получить деньги и опыт. |
He said he did not care about politics, and published fake news to gain money and experience. |
Туфецки писал, что алгоритмы и структура Facebook усугубили влияние эхо-камер и увеличили количество фальшивых новостей. |
Tufecki wrote that Facebook's algorithms, and structure exacerbated the impact of echo chambers and increased fake news blight. |
Я также нахожу удивительным или, возможно, нет, что большинство этих фальшивых католиков, похоже, повторяют всегда одни и те же вещи. |
I also find amazing or perhaps not that most of these fake Catholics seem to repeat always the same things. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фальшивый блондинка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фальшивый блондинка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фальшивый, блондинка . Также, к фразе «фальшивый блондинка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.