Фонд по наращиванию потенциала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фонд по наращиванию потенциала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
capacity building fund
Translate
фонд по наращиванию потенциала -

- фонд [имя существительное]

имя существительное: fund, stock, chest

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Недавно Европейская комиссия внесла предложения о том, как Европейскому союзу выполнять свои обязательства, касающиеся наращивания потенциала в сфере торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Commission had recently made suggestions on ways for the European Union to deliver on its trade capacity-building commitments.

Рабочая группа С по вопросам распространения информации и наращивания потенциала продолжит обсуждение вопроса о совершенствовании информационного портала МКГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The improvement of the ICG information portal would continue to be discussed in Working Group C, on information dissemination and capacity-building.

Мы поддерживаем постоянные усилия Секретариата по наращиванию его потенциала быстрого развертывания и совершенствованию его контактов и связей со странами, предоставляющими свои воинские контингенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We support continued efforts by the Secretariat to enhance its rapid deployment capacity and enhance its communication with troop-contributing countries.

Мы полагаем, что наращивание оборонного потенциала для защиты от возможного нападения является совершенно законным шагом каждого правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that boosting defence capacities to protect against potential attack is an absolutely legitimate step by any government.

Напротив, было достигнуто большое согласие по вопросам упрощения процедур торговли и наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, there was much agreement on trade facilitation and capacity building.

Конкретный результат этих усилий состоит в создании управляемого госаппарата со встроенным механизмом профессиональной подготовки и наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The net effect of this endeavour has been the establishment of a manageable civil service with an in-built mechanism for training and capacity-building.

Политика в области образования является центральным элементом всех стратегий наращивания поглощающегося потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educational policy is a centrepiece of all strategies to increase absorptive capacity.

Первый этап указанной программы наращивания потенциала завершен, а второй - близится к завершению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion.

Кроме того, Трибунал активизирует свои усилия по наращиванию юридического потенциала бывшей Югославии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Tribunal will intensify its ongoing efforts to contribute towards building judicial capacity in the former Yugoslavia.

Она подчеркнула важность наращивания потенциала для проведения децентрализованных оценок, что взаимосвязано с наращиванием национальных потенциалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She noted the importance of building capacity for decentralized evaluations, which was linked to national capacity building.

Коллективное обучение связано с процессом наращивания потенциала, который имеет две основные составляющие: потенциал для освоения и потенциал для производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collaborative learning involves a capacity-building process which has two crucial dimensions - absorptive and productive capacities.

Китай наращивает свой военный потенциал, но он никогда не станет его использовать, чтобы бросить вызов США или вторгнуться на территорию своих соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China is ramping up its military, but will never use it to challenge the U.S. or invade its neighbors.

Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme.

Председатель Брайант заявил, что в связи с этим важно наращивать финансовый, технический и материально-технический потенциал Национальной избирательной комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chairman Bryant said that it was essential, therefore, to develop the financial, technical and logistical capacity of the National Election Commission.

Кроме того, особое внимание уделяется наращиванию потенциала лаборатории при содействии дружественных стран и учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, focus is put on capacity-building at the laboratory with the assistance of friendly countries and institutions.

Эта программа фокусируется на сохранении биоразнообразия, эволюционной биологии, наращивании потенциала и общественном понимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This program focuses on biodiversity conservation, evolutionary biology, capacity building, and public understanding.

Каждая из этих стран-первопроходцев станет региональным центром наращивания потенциала и обмена опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the pilot countries is to become a regional centre for capacity-building and exchange of experiences.

Этот модуль дополняет основной модуль для штаба миссии путем наращивания его общего потенциала и наделения его конкретными возможностями для обеспечения поддержки штабов секторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This module complements the mission headquarters main module by increasing its overall capacity and providing it with the specific capacity to support sector headquarters.

Возможности СИС в плане получения дополнительного объема средств для наращивания своего финансового потенциала могут быть значительными и выражаться в нескольких миллионах долларов США в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potential for ICU to add more funds to its expanding financial capability may be considerable, amounting to several million dollars a year.

Оба учреждения считают, что развивающиеся страны должны наращивать свой потенциал, поскольку это отвечает интересам их самих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both institutions argue that developing countries must build their capacity for their own sake.

Эта программа наращивания потенциала предусматривает самые разнообразные мероприятия, зависящие от исходного уровня возможностей соответствующих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This programme for the building of capacity involves a wide range of activities, depending on the starting capacity of the countries concerned.

Поддерживать нужно также и те регионы и страны, которые заинтересованы в наращивании своих собственных потенциалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also need to support regions and countries concerned with their capacity-building.

Используя схему наращивания сопротивления, был найден ряд потенциальных областей снижения сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using a drag-buildup scheme, a number of potential areas of drag reduction were found.

Этот шаг был широко одобрен теми, кто работает в области наращивания потенциала и обмена знаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This move has been widely applauded by those who are working in the area of capacity building and knowledge sharing.

задачи расширения сферы охвата базовым образованием, уменьшения неравенства, наращивания потенциала и укрепления организационной базы;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenges of extending the coverage of basic education, reducing inequities, building capacity and developing institutions.

Наращивание потенциала по-прежнему является ключевым приоритетом, для того чтобы продвинуть вперед Джибутийский мирный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity-building remains a key priority in moving the Djibouti peace process forward.

Проект также нацелен на обеспечение средств к существованию за счет револьверного фонда, посева лекарственных трав и наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacity-building.

С экономической точки зрения правительства могли бы сократить младенческую смертность путем наращивания и укрепления потенциала в области людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economically, governments could reduce infant mortality by building and strengthening capacity in human resources.

Благодаря наращиванию внутреннего потенциала ей удалось создать специализированные контейнерные терминалы, что привело к повышению производительности труда и к увеличению экспортных поступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its specialization as a purpose-built container terminal was supported by internal capacity-building, leading to productivity gains and growing export earnings.

Эти инициативы способствовали созданию схемы устойчивой самопомощи в этой местной общине путем наращивания производственного потенциала и снижения расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These initiatives helped to establish a sustainable self-help scheme in the local community by increasing supply capacity and reducing cost.

Такая целевая группа могла бы проводить свою деятельность по системе, схожей с работой целевой группы РЕРЕП, и содействовать реформе экологической политики, наращиванию природоохранного потенциала и обеспечению природоохранных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such task force might emulate the REReP task force and promote environmental policy reform, capacity building and investments.

Технические знания и опыт ПРООН в оказании содействия в наращивании национального потенциала также будут иметь решающее значение на раннем этапе восстановления такого потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expertise of UNDP in assisting national capacity will also be instrumental in early national capacity restoration.

В этих целях Грузия должна наращивать боевой потенциал и численность своей регулярной армии и резерва — особенно последнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, Tbilisi should expand the capability and numbers of its active and reserve forces — particularly the latter.

Оказание поддержки деятельности по наращиванию потенциала в области РВПЗ остается одной из наиболее приоритетных задач для стран с переходной экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support for PRTR capacity-building remains a high priority for countries with economies in transition.

Первая представляет собой чрезмерное производство капитала и / или наращивание военного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former represents excessive capital production and/or military build-up.

Ряд ораторов обратили особое внимание на то, что для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе необходимо наращивать потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several speakers emphasized that capacity-building is essential for long-term sustainability.

Существенно важное значение для обеспечения систематического применения методов составления бюджетов с учетом гендерной проблематики имеет наращивание потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity development is essential to ensure systematic implementation of gender-responsive budgeting.

Для обеспечения наращивания потенциала также уделяется внимание таким аспектам, как профессиональная подготовка и руководство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity-building has also been approached from the training and guidance angle.

Большим приоритетом для региона является наращивание потенциала в деле налаживания мониторинга коралловых рифов на серии долговременных мониторинговых объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity-building is a high priority for the region to set up coral reef monitoring in a series of long-term monitoring sites.

Наращивание потенциала и ответственность стран за осуществление национальных стратегий развития являются ключевыми элементами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacity development and ownership of national development strategies are essential for achieving the Millennium Development Goals.

В интересах осуществления образовательного аспекта Стратегии в области коммуникационной и просветительской деятельности соответствующее внимание уделялось организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to deliver on the educational aspect of the Communications and Education Strategy, attention was paid to organizing capacity-building workshops.

Где это возможно, следует использовать экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется деятельность по наращиванию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts and trainers from the capacity-building region should be used where possible.

Во-первых, центральным элементом всех стратегий наращивания поглощающего потенциала является политика в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, educational policy is a centrepiece of all strategies to increase absorptive capacities.

Потенциал в области осуществления мероприятий может быть несколько укреплен, если будут реализованы все предлагаемые решения по его наращиванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delivery capacity can be slightly enhanced if all proposed solutions for enhancing capacity are implemented.

Одной из главных целей индустриализации было наращивание военного потенциала Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main goals of industrialisation was building up the military potential of the Soviet Union.

Рабочая группа выделила в качестве одной из приоретных задач подготовку кадров и наращивание потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group gave high priority to training and capacity-building.

Россия продолжает наращивать военный потенциал на Дальнем Востоке. Теперь она удваивает количество зенитных систем С-400 в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has doubled the number of S-400 air defense system it deploys in its far east region as part of a larger military buildup in the region.

Количество программ повышения осведомленности и наращивания потенциала, разработанных с целью подготовки преподавателей к надлежащему обучению детей и подростков-инвалидов, весьма невелико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awareness-raising and capacity-building programmes for teachers to prepare them to adequately teach children and adolescents with disabilities are rare.

До войны ЦРУ рассматривало добычу иракской нефти и незаконную продажу нефти в качестве основного способа финансирования Ираком наращивания потенциала в области оружия массового уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the war, the CIA saw Iraqi oil production and illicit oil sales as Iraq's key method of financing increasing weapons of mass destruction capability.

Необходимо создать международную обстановку, способствующую осуществлению мер по наращиванию потенциала и росту в интересах бедных слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international environment conducive to capacity-building measures and pro-poor growth must be created.

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.

Организация продемонстрировала свой потенциал в деле предотвращения крупных войн и формирования международного консенсуса по важным аспектам международных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Organization has proved its capacity for preventing major wars and forging international consensus on important aspects of international relations.

Наш корабль не имеет наступательного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ship has no offensive capabilities.

Финляндия может иметь первоначальную монополию на sisu как культурный конструкт, но это универсальная способность, и потенциал для нее существует у всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finland may have the initial monopoly on sisu as a cultural construct, but it is a universal capacity and the potential for it exists within all individuals.

Наряду с норковыми волосами, это также распространенный выбор для наращивания ресниц и подобной косметики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with mink hair, it’s also a common choice for eyelash extensions and similar cosmetics.

В начале апреля 1951 года Объединенный комитет начальников штабов был встревожен наращиванием советских войск на Дальнем Востоке, особенно бомбардировщиков и подводных лодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early April 1951, the Joint Chiefs became alarmed by the build up of Soviet forces in the Far East, particularly bombers and submarines.

Даже название Оксфордского анализа потенциала подверглось критике как вводящее в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the name of the Oxford Capacity Analysis has been criticized as misleading.

Маланг богат потенциалом для развития сельского хозяйства, лекарственных растений и туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malang is rich in potential for agriculture, medicinal plants and tourism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фонд по наращиванию потенциала». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фонд по наращиванию потенциала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фонд, по, наращиванию, потенциала . Также, к фразе «фонд по наращиванию потенциала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information