Худший кошмар - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
плохой игрок - bad player
плохой репутации - of bad reputation
плохой район - bad neighbourhood
плохой вкус - poor taste
плохой аппетит - poor appetite
плохой ходок - bad goer
плохой проводник тепла - bad heat conductor
идти по плохой дороге - be on downward path
происшествие в условиях плохой видимости - bad-visibility accident
плохой отзыв - bad review
Синонимы к плохой: не то, так себе, последний, никакой, оставляет желать лучшего, не того, больная, низкий, низкого качества
Антонимы к плохой: хороший, лучший, полный, красивый, добрый, значительный, здоровый, полезный, отличный
Значение плохой: Лишённый положительных качеств, неудовлетворительный, не удовлетворяющий каким-н. требованиям ;.
кошмар наяву - living hell
ночной кошмар - nightmare dream
Кошмар на улице Вязов - nightmare on elm street
Кошмар на улице Вязов 4: Повелитель снов - nightmare on elm street 4: the dream master
Кошмар на улице Вязов 5: Дитя снов - nightmare on elm street 5: the dream child
жуткий кошмар - nightmare
оживший кошмар - animated nightmare
очередной кошмар - another nightmare
бесконечный кошмар - endless nightmare
бюрократический кошмар - bureaucratic nightmare
Синонимы к кошмар: сон, ужас, безвыходное положение, видать, ужасно, нечто ужасное, не красавица, конец всему, тихий ужас
Значение кошмар: Тяжёлый сон с гнетущими видениями.
Your worst nightmare is a lone crazy person. |
|
Мой худший кошмар в детстве - быть забранной последней со школы или какого-то мероприятия. |
It's like my worst nightmare as a kid- being the last one to be picked up from, like, school or some social event. |
Это отключение света, должно быть, ваш худший кошмар. |
Power outage must be your worst nightmare. |
Я - ваш худший кошмар, солдат. |
I am your worst nightmare at a court-martial, soldier. |
Местные террористы — худший кошмар для каждой страны. |
Homegrown terrorists are every country's worst nightmare. |
Это худший кошмар фанатика контроля – узнать, что в самые ответственные моменты его жизни рулил кто-то другой. |
It's a control freak's worst nightmare to find out that someone else was at the wheel for the most crucial parts of their life. |
Быть в наручниках в полицейском участке - это мой худший ночной кошмар. |
Being handcuffed in a police station Is a recurring bloody nightmare of mine. |
Ты же понимаешь, что разговоры о математике в парикмахерской - это мой худший ночной кошмар? |
You realize talking about math in a hair salon is my worst nightmare, right? |
my worst drug-crazed, acid-induced flashback nightmare. |
|
Это худший ночной кошмар каждого агента Поэтому вы делаете то что требуется чтобы быть уверенным что это не случится |
It's every undercover agent's worst nightmare Which is why you do whatever it takes |
Худший кошмар окружного поркурора если этот видок будет обнародован. |
The DEA's worst nightmare is that face out in public. |
That's got to be any shrink's worst nightmare. |
|
Ah, the young Scot's worst nightmare. |
|
Бедные создатели, в определенной мере это их худший кошмар - быть вычурными. |
And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, is to be pretentious. |
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Его ум сопротивлялся, отвергал божественность, превращал ее в кошмар. |
His mind twisted it, denied it, made it into a thing of horror. |
Это худший сценарий, но мы предупредим Ангела до того, как они украдут саван. |
We'll warn Angel before they steal the shroud. |
Ты еще худший родитель, чем Бринти Спирс. |
You're a worse parent than Britney Spears. |
Вы этот кошмар хотите высвободить? |
is that the kind of nightmare you want to unleash? |
Worst case of sibling rivalry I've ever seen. |
|
Также правда, что это был не единственный и не худший результат болезни, постигшей ее. |
It is also true that this was not the only result, or the worst result, of the malady that afflicted her. |
Кошмар - миллионы бессмысленных ног бессмысленно снуют вокруг во всех направлениях. |
Awful, the millions of meaningless legs prancing meaninglessly around! |
Рвота, конвульсии, просто кошмар. |
I was vomiting, convulsing... it was a nightmare. |
Слово кошмар происходит от староанглийского слова, означающего злой дух. |
The actual word nightmare is an Old English word that means evil spirit. |
Я лишался чувств бесчисленное множество раз. Наконец все слилось в один сплошной кошмар. |
I fainted times without number, and toward the last the whole thing became nightmarish. |
Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. |
Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля. |
The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth. |
Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар. |
For a spy, finding out you've been compromised, that someone has something on you, is the ultimate nightmare. |
Будем надеяться, что она сможет оставить это все позади, как ночной кошмар. |
Fingers crossed she can leave all of this behind like the nightmare, I'm sure it's been. |
Не лучший кусок мяса за 5 баксов, который я ел, но и не худший. |
Not the best cut of meat I've ever had for under five dollars, but not the worst either. |
The traffic's a bitch in the afternoon. |
|
Хотя вы и убеждаете себя в обратном. Вы, госпожа замсекретаря, худший человек, какого я встречал в жизни! |
Despite your delusions to the contrary, you, madam undersecretary, may be the worst person i have ever met. |
Вам приснился кошмар? |
You had a bad dream, didn't you? |
Худший исход событий - они проявят хитрость и уничтожат нас всех. |
Worst-case scenario, they get wise, they kill us all. |
No. A nightmare is sharing a room with your mother, who expects me... |
|
Фил, я прощу прощения за то, что сломала самый худший в мире пульт... |
Phil, I apologize for breaking the world's worst remote... |
Который худший игрок? |
What's one of the bad players' names? |
It's been a total nightmare from start to finish. |
|
И последний, но не худший, Смайлс, леди и джентльмены. |
Last but not least, Smiles, ladies and gentlemen. |
Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна. |
It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive. |
The worst-case scenario is it'll be a real hornet's nest. |
|
Но необходимость выводить кровавые пятна с трусов это просто кошмар! |
But getting all the blood stains out of my underwear is a nightmare. |
Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. |
Запись сразу попала в сеть, и для Зевса начался пиар-кошмар. |
The challenge went viral and created a PR nightmare for the champ. |
Они расстаются, и каждый из них вновь переживает кошмар своей юности. |
They get separated, and each of them relives the nightmare from their youth. |
В 1994 году он написал, поставил и поставил кошмар, который стал первой мимодрамой, относящейся к жестокому обращению с детьми, поставленной в Южной Азии. |
In 1994 he wrote, choreographed and staged The Nightmare which was the first mimodrama pertaining to child abuse to be staged in South Asia. |
Эмме снится кошмар о Фениксе, который подпитывает страхи Эммы, что Циклоп никогда не будет любить ее так же сильно, как Джин. |
Emma is shown having a nightmare about the Phoenix, who feeds into Emma's fears that Cyclops will never love her as much as Jean. |
Шестой сезон SNL, главным образом спродюсированный Жаном Думанианом, запомнился как худший в серии. |
SNL's sixth season, mostly produced by Jean Doumanian, is remembered as the series' worst. |
Jewls that she herself is the worst class president. |
|
Пара засыпает, но просыпается, когда Холли снится кошмар о ее брате. |
The pair fall asleep but are awakened when Holly has a nightmare about her brother. |
Берков также раскритиковал тон вчерашних дебатов как худший, который он видел в парламенте со времени своего избрания депутатом в 1997 году. |
Bercow also lambasted the tone of the previous night's debates as the worst he had seen in Parliament since his election as an MP in 1997. |
Элементы этой истории были использованы в фильме ужасов 1994 года Новый кошмар Уэса Крейвена для его кульминации. |
Elements from the story were used in the 1994 horror film Wes Craven's New Nightmare for its climax. |
Минута за минутой, когда беспокойство Нины перерастает в беспокойство, а затем в панику, начинается самый страшный кошмар каждой матери. |
Minute by minute, as Nina's unease builds to worry and then panic, every mother's worst nightmare begins to occur. |
Фильм Кошмар на улице Вязов популяризировал это явление. |
The movie A Nightmare on Elm Street popularized this phenomenon. |
С первого взгляда я понял, что эта статья-самый худший раздел. |
At the first glance I took on the article this was the worst section. |
Семьи безмерно полагаются на военные и трудовые пенсии, чтобы предотвратить кошмар нищеты. |
Families rely immensely on war and work pensions to stave off the nightmare of poverty. |
Это твой первый поцелуй, Чарли Браун, и какой кошмар, Чарли Браун! |
It's Your First Kiss, Charlie Brown and What a Nightmare, Charlie Brown! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «худший кошмар».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «худший кошмар» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: худший, кошмар . Также, к фразе «худший кошмар» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.