Целый спектр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Целый спектр - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whole spectrum
Translate
целый спектр -

- целый

имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single

- спектр [имя существительное]

имя существительное: spectrum


полный комплекс, полный спектр, весь комплекс, весь спектр


Похоже у нас здесь целый 255-ый механизированный полк, который сбежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that we've overrun the entire 255th mechanized regiment who have fled.

Я, конечно, могу включить целый поток источников мнений, которые затмили бы израильскую сторону, но это может быть излишне многословно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can certainly include a deluge of sourced opinions that would dwarf the Israeli side, but it might be needlessly verbose.

Но есть целый контекст, окружающий ее личность в течение этого времени, который игнорируется, либо невежественно, либо намеренно в этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Khalid was too occupied in leading the general army, Dharar ibn al-Azwar would command the mobile guard.

Я и так целый день провел в районе Адской Кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just spent the entire day in Hell's Kitchen.

Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures.

Прошлый год поставил перед Организацией Объединенных Наций целый ряд проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last year has provided its full measure of challenges for the United Nations.

Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки - с доктором Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jabbar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe.

Поп-культура Китая переживает эпоху бума, и в ее рамках существует целый ряд звезд и направлений антикультуры, начиная с тату-салонов и заканчивая нонконформистскими текстами песен таких исполнителей как Джей Чоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China’s pop culture is booming and within it sits an array of counter-culture stars and trends, from tattoo parlors to non-conformist lyrics of singers like Jay Chou.

Его любили целый Божий день. И выбросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone loved it intensely for one day, then tossed it.

В былые времена, Доктор, твои спутницы могли впитывать целый временной вихрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Days of old, Doctor, you had companions who could absorb the Time Vortex!

Я целый день провозился с немцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fussing about with Germans all day.

Клади на осмотр целый день, там и пирожки внутри продают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow a whole day and go right round. They even sell pies in the place.

Где-то неподалеку отсюда стоял целый полк северо-вьетнамской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere out there was the entire 141 st NVA Regiment.

Смотри, тут целый участок панели ещё не заляпан сиропом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, there's an entire section of my dashboard that doesn't have any syrup on it.

Плохо что рождество не длится целый год, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too bad you don't have this Christmas all year round, huh?

Хорошо, что у нас есть колхоз, а то что бы я делала целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is good that we have a cooperative. What would normally do all day.

Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central.

Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most.

Эй, малыш, скажи моему другу, что дашь нам целый горшок золота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, little buddy. Tell my friend you're going to give us a big pot of gold.

Эта штука накроет планету на целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bad boys can cover a whole planet and last up to a year.

Осточертело уже целый день тряпку держать в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting sick of holding a rag all day long.

Можно подумать, что мчится целый ворох железных цепей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would say that it was a pile of chains flying away.

Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water, whacked a big drop of Vick and then put the towel over my head.

У твоей мамы тоже целый список преступлений, совершенных в Калифорнии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does your mom have a rap sheet in California, Arizona,

если посвятите мне целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you spend a day with me, I will consider this whole case closed.

Мы по этим их спискам мы прождем целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got like a year's wait on that list.

Да у нас под ногами целый океан из нефти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a whole ocean of oil underneath our feet.

В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made.

Это была депутация норковых манто и бриллиантовых подвесок с благородными вкраплениями сигар стоимостью в целый доллар и дорогих шляп, импортированных из Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a group of mink coats and diamond clips; occasionally, there was a dollar cigar and a glossy derby from a British shop among them.

Я целый день пил вино, дожидаясь, когда пойдет снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been drinking all day waiting for the snow.

– У меня весь спектр клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm, my clientele runs the gamut.

Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum.

Заметным примером этой тенденции является аутистический спектр, где все состояния в этом спектре теперь можно назвать расстройствами аутистического спектра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A notable example of this trend is the autism spectrum, where conditions on this spectrum may now all be referred to as autism spectrum disorders.

Также доступна поддержка HTTP-заголовков и файлов cookie, что позволяет использовать широкий спектр веб-сервисов REST/SOAP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HTTP Header and cookie support is also available thus providing capability to consume a wide variety of REST/SOAP Web services.

Мы называем широкий спектр разнообразных модальностей трансформирующими практиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We refer to the broad spectrum of varied modalities as transformative practices.

Исторически оффшорное развитие было сосредоточено на функциях бэк-офиса, но по мере роста офшоринга был разработан более широкий спектр приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically offshore development concentrated on back office functions but, as offshoring has grown, a wider range of applications have been developed.

Он потратил на это целый год, оставив свои поля незасеянными, так что его друзья и соседи подумали, что он сошел с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent a year on this effort, leaving his fields unplanted, so that his friends and neighbors thought he had lost his mind.

Спектр насыщен ультрафиолетом, но охватывает весь видимый диапазон вплоть до инфракрасного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spectrum is rich in UV but covers the entire visible range down to infra-red.

Актерская карьера Пинтера длилась более 50 лет и, хотя он часто играл злодеев, включала в себя широкий спектр ролей на сцене и в радио, кино и телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinter's acting career spanned over 50 years and, although he often played villains, included a wide range of roles on stage and in radio, film, and television.

Они показывают широкий спектр признаков; род просрочен для пересмотра, который может включать разделение на несколько родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They show a wide range of characters; the genus is overdue for a revision which might include subdivision into several genera.

В результате существует целый ряд теорий относительно того, почему развивается этот синдром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there are a number of theories as to why the syndrome develops.

Несколько современных компьютерных журналов более или менее подробно освещали спектр ZX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several general contemporary computer magazines covered the ZX Spectrum in more or less detail.

Во всем мире человечество создало множество кухонь и кулинарных искусств, включая широкий спектр ингредиентов, трав, специй, методов и блюд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worldwide, humanity has created numerous cuisines and culinary arts, including a wide array of ingredients, herbs, spices, techniques, and dishes.

Институт Рака Бхактиведанты, офтальмологический центр, центр урологии и Центр передового опыта в области кардиохирургии расширяют спектр предлагаемых услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bhaktivedanta Cancer Institute, Eye Care/Vision Center, Urology Center and Center of excellence in Heart Care enhance the breadth of services offered.

Сельское хозяйство возникло независимо в разных частях земного шара и включало в себя широкий спектр таксонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture began independently in different parts of the globe, and included a diverse range of taxa.

Используя генетические алгоритмы, можно оптимизировать широкий спектр различных fit-функций, включая взаимную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using genetic algorithms, a wide range of different fit-functions can be optimized, including mutual information.

Мидраш каталогизировал широкий спектр дополнительных возможностей сердца, описанных в еврейской Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Midrash catalogued the wide range of additional capabilities of the heart reported in the Hebrew Bible.

Паскаль Бойер утверждает, что в то время как существует широкий спектр сверхъестественных концепций, найденных во всем мире, в целом, сверхъестественные существа, как правило, ведут себя очень похоже на людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pascal Boyer argues that while there is a wide array of supernatural concepts found around the world, in general, supernatural beings tend to behave much like people.

Кроме того, по всей стране существует большое количество и широкий спектр государственных и частных высших учебных заведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also a large number and wide variety of publicly and privately administered institutions of higher education throughout the country.

Кроме того, поскольку чириканье использует широкую полосу спектра, спектр распространения чириканья также устойчив к многопутевому замиранию даже при работе на очень низкой мощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, because the chirps utilize a broad band of the spectrum, chirp spread spectrum is also resistant to multi-path fading even when operating at very low power.

Предприниматели постепенно расширяли спектр своего бизнеса по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneurs gradually extended the range of their business around the globe.

Линейка продуктов, разработанная для автомобильных применений и аксессуаров для ухода за шинами, теперь включает в себя широкий спектр продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The product line developed to include automotive applications and tire care accessories, and now comprises a wide variety of products.

В 1296 году городские привилегии Слупцы были возобновлены; на этот раз Слупце был предоставлен целый ряд новых привилегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1296 Słupca's town privileges were renewed; this time Słupca was granted a range of new privileges.

В Facebook Facebook-это не только покупка кредитов, но и целый ряд онлайн-и офлайн-каналов для получения или покупки кредитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to purchasing Credits within Facebook, there are a number of online and offline channels for earning or buying Facebook Credits.

Существует целый ряд коммерчески доступных заменителей слюны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of commercially available saliva substitutes exist.

Существует целый ряд факторов, способствующих формированию кораблекрушения, которые можно разделить на физические и культурные процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of factors that contribute to the formation of a shipwreck, that can be divided into physical and cultural processes.

Ожидается, что в нем будет задействован целый ряд механизмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected to involved a number of mechanisms.

Я заметил, что существует целый ряд различных Ширин, применяемых к изображениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have noticed that there are a number of different widths being applied to images.

Психологическое ценообразование - это целый ряд тактик, предназначенных для оказания положительного психологического воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychological pricing is a range of tactics designed to have a positive psychological impact.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целый спектр». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целый спектр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целый, спектр . Также, к фразе «целый спектр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information