Чайная лавка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чайная лавка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tea shop
Translate
чайная лавка -

- лавка [имя существительное]

имя существительное: shop, store, trade



Самое лучшее место - магазин Hоmе Dероt или скобяная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably the best place is Home Depot or any hardware store.

У вас и шелковые-то платья есть, и лесопилки, и лавка, и деньги, и изображаете-то вы из себя бог знает что, а все одно - мул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got silk dresses an' de mills an' de sto' an' de money, an' you give yo'seff airs lak a fine hawse, but you a mule jes' de same.

Коммерческая чайная ферма открылась на острове Ванкувер в Британской Колумбии в 2010 году и ожидает начала производства в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A commercial tea farm has opened on Vancouver Island in British Columbia in 2010 and expects production to start in 2015.

В конце ее единственной улицы находилась небольшая лавка, в окне которой были выставлены булки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom of its one street there was a little shop with some cakes of bread in the window.

Это было распространено в прошлом в пабах и до сих пор используется в некоторых мясных лавках и рыбных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was common in the past in pubs and is still used in some butchers and fishmongers.

Чайная ложка со льдом, также называемая ложкой соды или ложкой латте, - это тонкая ложка с очень длинной ручкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An iced tea spoon, also called a soda spoon or a latte spoon, is a thin spoon with a very long handle.

Лавка была старинная, низкая и темная, а над нею высились еще четыре этажа мрачного, угрюмого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shop was old-fashioned and low and dark, and the house rose above it for four storeys, dark and dismal.

У дверей булочных люди дрались до смертоубийства, а в это время некоторые лица преспокойно покупали макароны в бакалейных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to fight for bread at the bakers' doors; while other persons went to the grocers' shops and bought Italian paste foods without brawling over it.

Переулок вел на главную улицу, а за следующим поворотом, в пяти минутах ходу, - лавка старьевщика, где он купил книгу, штампую дневником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alley led out into the main street, and down the next turning, not five minutes away, was the junk-shop where he had bought the blank book which was now his diary.

Смеркается; в лавках один за другим вспыхивают газовые рожки; фонарщик с лестницей бежит по улице у самого тротуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twilight comes on; gas begins to start up in the shops; the lamplighter, with his ladder, runs along the margin of the pavement.

Этот символ использовался на лавках, продающих целебные травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a symbol used in traditional herb shops.

Существует много таких мест : кафе , кафетерий , закусочная , бар , столовая , чайная , ресторан , ресторан самообслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of eating places: cafe, cafeteria, lunch counter, bar, snack bar, canteen, tea-shop, restaurant, self-service restaurant.

Часть скопировал со старинных книг, часть нашел в антикварных лавках или на аукционах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I had them sketched from old books, and sometimes I found them in antique shops, or at auctions.

На столе пустая чайная чашка и пустая миска с остатками картофельных чипсов, которые он ел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an empty tea cup and an empty bowl with remnants of potato chips he was eating on the table.

Чайная ложечка в ее руке звонко задребезжала о блюдечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teaspoon in her hand tinkled against the saucer.

У него лавка грампластинок в Эль-Пасо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns a used record store here in El Paso.

Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then shop Cabo's maze of streets, alleyway stores and curios.

Лавки заперты, а те, что отперты, внушают опасение: это или грязный, полутемный кабачок или бельевая лавка, где продают одеколон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shops are shut, the few that are open are of a squalid kind; a dirty, unlighted wineshop, or a seller of underclothing and eau-de-Cologne.

Здесь кондитерская лавка, обойщик, изготовитель тентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's one sweatshop, an upholsterer, and an awning manufacturer.

Теперь я понимаю всё, - подумал он: - это не птичник и не фруктовая лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know, he thought. This is neither a bird-house nor a fruit shop.

Концессионеры устроились на пристанских лавках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concessionaires arranged themselves on the riverside benches.

Несколько секунд несуществующая чайная казалась более реальной, чем викторианская солидность гостиной в Эндерби...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few moments, the tea-shop that would never be, seemed more real than the Victorian solidity of the drawing-room at Enderby...

И книжная лавка Диггори тоже на этой карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Diggory's bookshop's here, too.

Табачная лавка не совсем легальное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke shop's not exactly a legitimate caregiver.

Лавка, принадлежащая компании, помещалась в сарае из рифленого железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company's store was a large shed of corrugated iron.

Под образами стоял раскрашенный узорами стол, лавка и два стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the holy pictures stood a table painted in patterns, a bench, and two chairs.

Косые лучи солнца били прямо в окна; казалось, лавка пылает огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was shining obliquely on the window; the shop was in a blaze.

Мелочная лавка Блайндера, на левой стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chandler's shop, left hand side, name of Blinder.

Странно: у Мануэля лавка сгорела,.. ...а доктор Родриго где-то все деньги потерял...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash.

Где тут у нас ближняя скобяная лавка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereabouts in the neighborhood is there an ironmonger's shop?

Покупателей не было, и вся лавка находилась в распоряжении Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No customers called and she had the store to herself.

Эта лавка влечет его неодолимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has an irresistible attraction for him.

Это моего дяди лавка. Я пока лишь подмастерье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Uncle owns the shop, I just started apprenticing.

Господин ректор, здесь нет никакой ошибки: parva boucheria означает маленькая мясная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Rector, there is no mistake; the little butcher's shop, parva boucheria.

Потому-то лавка моя и получила столь зловещее прозвище - Канцлерский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the way I've got the ill name of Chancery.

Ты прямо скобяная лавка на двух ногах, -сказала ему Пилар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou art a walking hardware store, Pilar said to him.

Там за мостом есть бакалейная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a grocery shop across the bridge

Пожалуй, если б ещё одна винная лавка встретилась - можно бы ещё стакан выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, he might come across another wine-shop and be able to drink another glass.

Он сказал, что у него лавка, где он продаёт сокровища, совсем неподалёку, и что если бы мы пошли туда, он бы смог подвезти меня домой на машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he had a shop where he sold treasures, not far away, and if we went there he could drive me home in his motor car.

Дети уснули под лавками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children had fallen asleep under the seats.

Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quaint shop, which once housed rare Oriental objects now makes way for the future, Daniel Clamp style.

Лавка еще была открыта, хотя время близилось к двадцати одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time he noticed that although it was nearly twenty-one hours the shop was still open.

Кажется, у такады намечается чайная вечеринка, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like Takada's having a little tea party, huh?

Черт возьми, самая лучшая мясная лавка во всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best goddamn butcher shop in the county.

В конторах и казенных учреждениях стоял хаос: чиновники, вместо того чтобы заниматься делами, бегали по табачным лавкам, прося продать брусочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was chaos in private and government offices: instead of working the clerks made the rounds of the tobacconist's shops asking for ingots.

Похоже, у него дома жена и семеро по лавкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than likely he's got a wife and six kids waiting for him.

Этот символ использовался на лавках, продающих целебные травы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a symbol used in traditional herb shops.

Но возможно, эта бакалейная лавка нравится тебе больше, чем ты говоришь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe you like this grocery store more than you said you did.

Наверняка в деревне есть бакалейная лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there's a grocer in the village.

Подходите люди, лавка открыта!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on people, the store is open!

Это были кондитерская Корона, шоколадная лавка на Мерримак-стрит и Тускарора на Уинтер-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were the Crown Confectionery and the Chocolate Shop on Merrimack Street and the Tuscarora on Winter Street.

Хотя Чайная партия имела большое влияние на Республиканскую партию, она также вызвала серьезную критику со стороны общественных деятелей внутри Республиканской коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the Tea Party has had a large influence on the Republican Party, it has attracted major criticism by public figures within the Republican coalition as well.

В каждом саду есть своя чайная фабрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each garden has its own tea-processing factory.

По одной из версий, в городе Кагосима была хлопковая лавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one account, there was a cotton shop in Kagoshima city.

Передвижные столовые использовались почти на всех театрах военных действий для поднятия боевого духа и обеспечения продовольствием в результате успешного эксперимента чайная леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile canteens were used in almost all theatres of war to boost morale and provide food as a result of the successful tea lady experiment.

Чайная компания продолжала использовать Великое американское название для почтовых заказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tea company continued to use the Great American name for mail-order purposes.

Он был официально известен как Чайная комната, которая открылась в 1984 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was formally known as the Tea Room which opened in 1984.

Чайная ложка - это предмет столовых приборов, маленькая ложечка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A teaspoon is an item of cutlery, a small spoon.

В XVIII веке у Мариналеды было три священника и лавка, принадлежавшая Маркизу Пеньяфлору, который жил в Эсихе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th century, Marinaleda had three clergymen and a shop belonging to the Marquess of Peñaflor, who lived in Écija.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чайная лавка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чайная лавка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чайная, лавка . Также, к фразе «чайная лавка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information