Чек на оплату аренды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чек на оплату аренды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rent check
Translate
чек на оплату аренды -

- чек [имя существительное]

имя существительное: check, cheque, draft, draught, tab

сокращение: dft

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- оплата [имя существительное]

имя существительное: payment, defrayal, defrayment, remuneration, disbursement, repayment, reimbursement, render

- аренда [имя существительное]

имя существительное: lease, occupancy



Пятьсот долларов, само собой, пошли на оплату товаров, на ремонт лавки и в счет аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, five hundred of it went to paying for new stock and repairing the store and paying the rent.

Они включали в себя использование данных из кредитного рейтинга гражданина, использование телефона, оплату аренды и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These included using data from a citizen's credit score, phone usage, rent payment, etc.

Мне не нравится что я дала тебе деньги на оплату аренды и ты попытался купить проигрыватель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not pleased that I gave you money for rent and you're off trying to buy a turntable.

Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors.

Как правило, мы испытываем неприязнь к людям, которые пренебрегают возможностью вернуть услугу или предоставить оплату, когда им предлагают бесплатную услугу или подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, we have a dislike for individuals who neglect to return a favor or provide payment when offered a free service or gift.

Как вы можете представить, сюда вложены огромные усилия целой команды — буквально сотен людей, на оплату труда которых ушло примерно 3% из бюджета в 30 миллионов долларов, утверждённого в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine, of literally hundreds, and within three percent of our $30 million budget set in 2006.

Вашей обычной зарплаты же хватает на оплату ежемесячных счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your regular pay is to pay the monthly bills.

В бардачке лежала квитанция об оплате аренды за это место на шесть месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A receipt for six months advance rent on this place was in the glove box.

Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage.

Рост цен на строительные материалы тоже содействовал вздутию номинальной стоимости новых построек и связанной с ними стоимости аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the rising price of construction materials inflated the nominal value of newly built properties and associated rental prices.

Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit.

За каждый килограмм общего веса багажа допустимой нормы, в том числе и за снаряжение для серфинга, мы взимаем отдельную оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We charge a special fixed fee for every additional kilogram of total baggage including surfing equipment over the standard allowance.

Следует представить подробное обоснование ассигнований на оплату путевых расходов Секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A detailed explanation of provision for travel of the Registrar should be provided.

Стоимость аренды временных помещений возросла на 313 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swing space costs increased by $313 million.

Годовая стоимость аренды и начислений в расчете на 1 кв. м.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual cost of rent and charges per square metre.

Точная сумма таких затрат неизвестна. Несомненно, она огромна, если учесть, что только на оплату транспортных услуг по перевозке детей к месту отдыха и обратно друзья фонда за один 1996 год израсходовали около 400 тысяч долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wide public resonance had the international Bicycle races of Peace on the roads of Germany and Belarus with participation of German and Belarus sportsmen.

(a) ваша невозможность произвести любую оплату (включая любую оплату маржи) нам или аффилированной компании в соответствии с п. 22 настоящего договора;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) your failure to make any payment (including any payment of margin) to us or to any Associate in accordance with clause 22 of this Agreement;

Перевозка останков, целиком или частично, на родину Взломщика в оплату не включена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport of any remains, in whole or in part, back to the country of Burglar’s origin is not included.

Работник получает оплату за это время, и сальдо по гибкому графику уменьшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worker receives pay for the time, and the flex balance is reduced.

«В соответствии с вашими предпочтениями вам подходит место 61G», — отвечает Viv, после чего пользователю предлагается произвести оплату по карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Seat 61G is available according to your preferences,” Viv replies, then purchases the seat using a credit card.

Нажмите на раскрывающееся меню с датами (над списком ваших транзакций) и укажите диапазон дат для вашего счета на оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the date dropdown menu (located above your transactions) and specify the date range you want for your invoice

Россия утверждает, что эти средства пойдут на оплату непогашенного киевского долга, а Киев настаивает на том, что эту сумму следует считать предоплатой за предстоящие поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia claims the $3.1 billion will go towards paying down Kiev’s outstanding debt, while Kiev insists that the sum should be considered a prepayment for the coming shipment.

В 2001 году средства на оплату пребывания в реабилитационных учреждениях были выделены 83 сопровождающим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, payment was made for the stay of 83 accompanying persons at rehabilitation institutions.

Это также может усложнить оплату того оружия, которым Ливия уже располагает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might also have difficulty collecting what Libya owes for weapons already supplied.

Да, но одна из моих невест предложила более высокую оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, one of my other brides outbid you.

Ни уговоры Мелани, ни обещание Фрэнка повысить оплату не могли заставить его снова взять в руки вожжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all Melanie's pleading or Frank's promises of higher pay would induce him to take up the reins again.

Мой брат как раз сейчас выписывает дорожный чек Американ Экспресс... в оплату нашего счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's writing out an American Express traveller's check to cover the bar tab.

Да, но условия аренды могут посчитать льготными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the terms of the lease might be considered preferential.

Поэтому вам нужен центр, чтобы получать работу и оплату за нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow it had to be centralized, how you got jobs, who paid you.

Так что ты сказал Ди про оплату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what you say to make Dee pay out?

После того как мы расстались, я переехал сюда, но она сохранила кольцо, которое могло бы пригодиться для первого и последнего месяца аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we broke up, I moved here, but she kept the ring, which would have come in handy for first and last month's rent.

Не знаю, в чём Ваш секрет, но если Вы согласны на минимальную оплату, можете приступать завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what your secret is, but if you'll work for minimum wage, you can start tomorrow.

Мы хотим показать, что наш клиент изучил бизнес за те шесть месяцев, что он работал за минимальную оплату

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're trying to show that our client learned the business during his six months at minimum wage.

Можешь работать в удобное для тебя время и сразу же получать оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can work your own hours and get paid on the spot.

Ты не поверишь, но без необходимости платить новым партнерам, после подписания пары новых клиентов и аренды кабинетов, у нас полно денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're never gonna believe this, but between not having to pay any of the partners, signing a few new clients, and subletting our space, we're actually flush with cash.

Если лягу на диван, ты начнешь брать с меня почасовую оплату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I lie down on this couch, do you charge by the hour ?

Но мы настаиваем на оплате аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we insist on paying rent.

Некоторые здания на кладбище Святого Павла были проданы в качестве магазинов и объектов аренды, особенно типографиям и книготорговцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the buildings in St Paul's Churchyard were sold as shops and rental properties, especially to printers and booksellers.

Архиепископство отвечает за оплату труда сотрудников, за безопасность, отопление и уборку, а также за то, чтобы собор был открыт для посетителей бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archdiocese is responsible for paying the employees, for security, heating and cleaning, and for ensuring that the cathedral is open free to visitors.

В 2007 и 2008 годах его ведомство потратило 140 000 долларов на оплату 20 полицейских для участия в программе и запросило в общей сложности 440 000 долларов от законодательного органа штата Юта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007 and 2008, his office spent $140,000 to pay for 20 police to take the program, and requested a total of $440,000 from the Utah State Legislature.

Большинство доноров спермы, которые сдают свою сперму через банк спермы, получают какую-то оплату, хотя это редко бывает значительной суммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of sperm donors who donate their sperm through a sperm bank receive some kind of payment, although this is rarely a significant amount.

Второстепенными целями были договоры аренды на китайскую Восточную железную дорогу, Южную Маньчжурскую железную дорогу, Дайрен и Порт-Артур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondary objectives were leases for the Chinese Eastern Railway, Southern Manchuria Railway, Dairen, and Port Arthur.

В 2008 году береговая охрана разрешила срок аренды MH-68As истечь и заменила их первым из новых дельфинов MH-65C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 the Coast Guard allowed the lease for the MH-68As to expire and replaced them with the first of the new MH-65C Dolphins.

При этом кредитор или залогодержатель имеет право на долю в доходах от аренды или перепродажи имущества, принадлежащего заемщику или залогодателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this arrangement the lender, or mortgagee, is entitled to share in the rental or resale proceeds from a property owned by the borrower, or mortgagor.

Система аренды осужденных началась во время реконструкции и была полностью внедрена в 1880-х годах и официально закончилась в последнем штате, Алабаме, в 1928 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system of convict leasing began during Reconstruction and was fully implemented in the 1880s and officially ending in the last state, Alabama, in 1928.

В настоящее время театр имеет вместимость чуть более 430 человек и доступен для аренды за очень скромную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, the theatre has a capacity of just over 430 and is available for hire at very modest fees.

Она поддерживает меньшие размеры классов, больше школьных советников, защищенные пенсии, лучшую оплату труда учителей и расширение образования в раннем детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She supports smaller class sizes, more school counselors, protected pensions, better pay for teachers, and expanded early childhood education.

22 мая 1712 года королевское согласие было дано на законопроект, предусматривающий оплату части младших детей Хенли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal assent was given on 22 May 1712 to a bill arranging for the payment of the portions of Henley's younger children.

Некоторые перевозчики предлагают прямую оплату за покупки приложений Google Play, где стоимость приложения добавляется к ежемесячному счету пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some carriers offer direct carrier billing for Google Play application purchases, where the cost of the application is added to the user's monthly bill.

Правила, касающиеся договоров аренды, закреплены в законе об обязательствах и договорах, в статьях 228-239.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules regarding lease agreements are enshrined in the Obligations and Contracts Act, in Articles 228 to 239.

Корона немедленно сдала имущество обратно в аренду Чагос-Агалеге, но компания расторгла договор аренды в конце 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown immediately leased back the properties to Chagos-Agalega but the company terminated the lease at the end of 1967.

Посетители, как правило, должны платить дополнительную плату за пользование сауной, и часто им дают браслет, чтобы обозначить эту оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors are typically expected to pay an extra fee to use the sauna, and are often given a wristband to signify this payment.

Она не получала никаких средств на оплату услуг адвокатов от Игоря Левитина через Константина Николаева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not been receiving any funds for her defense attorneys fees from Igor Levitin through Konstantin Nikolaev.

Например, автобусная линия может запретить оплату тарифов центовыми или долларовыми купюрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a bus line may prohibit payment of fares in cents or dollar bills.

Алжир инвестировал около 100 миллиардов динаров в развитие научно-исследовательских учреждений и оплату труда исследователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Algeria has invested an estimated 100 billion dinars towards developing research facilities and paying researchers.

В своем письме Смит пожертвовал 50 долларов на оплату печати избирательных бюллетеней в различных штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his letter, Smith donated $50 to pay for the printing of ballots in the various states.

Потребности в финансировании включают в себя спрос на кредиты, изъятие акций, а также оплату обязательств и расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding needs include loan demand, share withdrawals, and the payment of liabilities and expenses.

Кауфман устроил благотворительную вечеринку, чтобы собрать средства на оплату штрафов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaufman threw a benefit party to raise funds to pay the fines.

Любой контракт, который считается аморальным, является недействительным, поэтому секс-работник не может подать в суд на оплату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any contract that is considered immoral is null and void, so a sex worker could not sue for payment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чек на оплату аренды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чек на оплату аренды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чек, на, оплату, аренды . Также, к фразе «чек на оплату аренды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information