Что случилось с другим парнем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что случилось с другим парнем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what happened to the other guy
Translate
что случилось с другим парнем -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- Случилось

It happened

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



А что случилось с другим чудаком, в которого ты была влюблена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to that other blighter you were keen on.

Когда начинается одиннадцатый сезон, неизвестно, что случилось с ником, но Линдси показывает, что она встречается с другим мужчиной, который оказывается Ларри Мартином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As season eleven begins, it is unknown what happened to Nick, but Lyndsey reveals she is dating another man who turns out to be Larry Martin.

Прежде чем это случилось, я устал советовать ей попытаться начать с другим мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night before that happened, I tried to convince her to go out with another man.

Не случилось ли непоправимое, не стал ли он другим в ее глазах, надолго, навсегда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There might still remain in her mind a changed association with him which made an irremediable difference-a lasting flaw.

Мы считаем, что то, что с тобой случилось, может случиться с любым другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think what happened to you may have happened to someone else.

Ваша честь, это случилось три ночи назад, но астма у мальчика давно, а это доказывает, что одно не связано с другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

your honor, this incident occurred three nights ago, yet the boy has a history of asthma, proving one has nothing to do with the other.

Тебе не нужно желать зла другим, чтобы это случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not need to wish harm on others to make it happen.

Ты же знаешь, что случилось с тем, другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what happened to the other one.

И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right?

Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they guess that I was standing there enjoying an unexpected moment of insanity?

Меня не волнует, что вы, беззубые недоумки, должны сделать, чтобы это случилось. Просто сделайте это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care what you toothless inbreds have to do to make that happen, just make it happen!

Мне нравится, что можно предотвратить какое-то преступление, а не просто потом разбираться, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like the idea of actually preventing something bad from happening, rather than just mopping up after it.

Ладно, теперь я тебе дам первую подсказкучто бы ни случилось, не паникуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OKAY, NOW I'M GOING TO GIVE YOU YOUR FIRST TIP. NO MATTER WHAT HAPPENS, DON'T PANIC.

После того как я в детстве покинул Сторибрук, я постоянно болтал о магии, о том, что видел и что случилось с моим отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, after I left Storybrooke as a boy, I was babbling about magic, about what I had seen, and what had happened to my father.

А когда уж это самое случилось, откладывать стало нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when this here happened, we couldn't put it off no longer then.

Все еще не понимая того, что случилось, Вронский тянул лошадь за повод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still unable to realize what had happened, Vronsky tugged at his mare's reins.

Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke.

Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- было более менее ясно из твоих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saul, darling, you know what's wrong- you just more or less said so in a nutshell yours...

И всё же, то, что сделало его по-настоящему счастливым, случилось уже к вечеру...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was late in the afternoon before the thing that made him truly happy turned up....

Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.

А затем случилось то, к чему они готовы были, наверно, с самого начала, и отец жил один, пока из Нью-Гемпшира не приехала моя мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then what they probably knew all the time was going to happen did happen, and father was alone until my mother came from New Hampshire.

Только поздно вечером случилось нечто, отчасти вознаградившее его за длительное ожидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only late in the evening did anything occur to reward his continued attention.

Что случилось с мясом и картошкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happened to meat and potatoes?

Если то, что случилось между мной и Эддисон, настолько непростительно, как ты оправдываешь то, что случилось между тобой и Мередит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what happened between me and Addison is so unforgivable, how do you justify what happened between you and Meredith?

Что бы ни случилось, нельзя отменять это собеседование, нельзя его переносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do, you can't just cancel this interview, and you can't reschedule.

Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9/11

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9/11.

Случилось так, что Майкл, все время выискивающий способ выгодно вложить деньги, купил несколько гаражей неподалеку от Стэнхоуп-плейс - раньше там были конюшни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it happened that a little while before, Michael, always on the look out for a good investment, had bought a block of garages near Stanhope Place.

Все просто забили на это, потому что ты была шокирована тем, что случилось с мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone just passed it off as you being traumatized 'cause of what happened to mom.

С ней наверное что-то случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must have met with an accident.

Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you.

Я нашел укрытие и открыл ответный огонь... Все случилось буквально за 30 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took cover, returned fire... the van was clear in about 30 seconds.

Что бы ни случилось, я буду с этим бороться, и буду бороться против вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, I will fight this and I will fight you.

Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What changed with you and Tasha in the last five minutes that got you knocking in my direction?

Его убили, и это случилось недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a murder victim, and it happened recently, too.

Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I got a closer look and realized what actually happened.

Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up.

Чжэ Ин, что случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jae In, what's the matter all of a sudden?

Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately!

Лейтенант, мне очень жаль, что с тобой такое случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant, I am sympathetic to what you're going through.

Что с тобой случилось на каникулах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to you over the break?

Достаточно было знать, что это случилось. Таков был его метод познания окружающего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, this was the act of classification. He was never disturbed over why a thing happened. How it happened was sufficient for him.

Все то, что случилось с этой девочкой ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happened with that girl ...

Но если бы что-то случилось... Я не говорю, что так было, но факт в том, что мы оказались в выгодном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if something did happen, and we're not saying it did, the fact remains that leaves us in a very advantageous position.

После того, что с ним случилось, он этого жаждал больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted that more than anything else in the world, because of what had happened.

Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.

Что с тобой такое случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what the hell is wrong with you?

Это просто то, что случилось и потом вышло из-под контроля, это как сорт ядовитого дуба и я просто не могла остановится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just something that happened and then it got out of control, sort of like poison oak and I just couldn't stop scratching it.

Ты уж постарайся, чтобы с ней ничего не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just better make sure nothing happens to it.

Так и случилось, что мистер Эдвардс теперь срочно набирал новеньких оптом вместо того, чтобы, как обычно, вербовать их по одной то здесь, то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how Mr. Edwards happened to be interviewing and recruiting numbers of girls instead of picking one up here and there.

Что бы ни случилось, когда вы будете за ним следить, этот маячок гарантирует, что он не сможет скрыться нигде в Йоханнесбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever happens when you follow him, this tracker ensures there's nowhere in Jo'burg he can hide.

Из-за того, что случилось с Бланкой и Луи Беккером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of what happened with Blanca and Louie Becker.

Махони, случилось нечто ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mahoney, major problem.

Думаешь, это ответная реакция на то, что случилось с Джаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think this is a reaction to what happened to Jai?

Человек, моющий окна, скручивает сигарету- Все хотят увидеть, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man washing a window, making cigars- everybody wants to see what's gonna happen.

И если я не ошибаюсь, такое однажды случилось на конкурсе Мистер Мюнхен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's once happened in a Mr. Munich contest, I believe.

Плохой человек не ходит на бейсбольную игру Младшей Лиги... и не чувствует то, что почувствовал я, когда я подумал, что тут что-то случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bad man doesn't go to a Little League baseball game... or feel the way I felt when I thought something was wrong here.

Он действительно считает, что мы сможем просто забыть всё, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually thinks that we can just forget everything that happened.

Случилось так, что на двадцать втором году жизни его поразила тяжелая болезнь, и он страдал целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It so happened that he had been struck by a severe disease in his twenty-second year and had suffered for a year.

Поэтому пользователи не очень часто возвращаются и спрашивают, Что случилось с их статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So users don't really come back that often and ask what happened to their article.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что случилось с другим парнем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что случилось с другим парнем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, случилось, с, другим, парнем . Также, к фразе «что случилось с другим парнем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information