С человеческой точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С человеческой точки зрения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from the human point of view
Translate
с человеческой точки зрения -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- человеческий

имя прилагательное: human, earthborn

- точка [имя существительное]

имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet

сокращение: pt.

- зрение [имя существительное]

имя существительное: vision, sight, eyesight, eye



С точки зрения Швейцера, это включает растения, животных и человеческих существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Schweitzer, that included plants, animals and human beings.

Некоторые экономисты-лейбористы критиковали теорию Чикагской школы, утверждая, что она пытается объяснить все различия в заработной плате с точки зрения человеческого капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some labor economists have criticized the Chicago-school theory, claiming that it tries to explain all differences in wages and salaries in terms of human capital.

С точки зрения человечества -да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, from the point of view of the human race.

Если это будет сделано достаточно быстро, они будут казаться все время включенными для человеческого глаза из-за постоянства зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is done fast enough, they will appear to all be on, all the time, to the human eye because of persistence of vision.

Книга, написанная с социобиологической точки зрения, исследует, как генетика может быть использована для объяснения некоторых черт человеческого поведения, в частности морали и альтруизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book, written from a sociobiological viewpoint, explores how genetics can be used to explain certain traits of human behaviour, in particular morality and altruism.

Тогда нейтральная точка зрения автоматически нарушается как политика, из-за человеческой ошибки в написании откровенной лжи и допущении ее поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, neutral point of view is automatically violated as policy, due to human error in writing an outright lie and allowing its support.

Он был самым младшим в группе, что могло отразиться на восприимчивости, учитывая вашу точку зрения, что человеческий мозг имеет неограниченные возможности при рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This subject was the youngest of the group, which would make sense, given your notion that the human brain is infinitely capable at birth.

С этой точки зрения знание, имеющее отношение к человеческой жизни, ставилось выше всего, в то время как все остальные знания были второстепенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this view, knowledge bearing on human life was placed highest, while all other knowledge was secondary.

Это отражает его точку зрения, что человечество должно войти в контакт с природой, чтобы духовно прогрессировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reflects his view that humanity must get in touch with nature to progress spiritually.

Инженер, что с человеческой точки зрения называется нервным срывом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineer what in human terms is called a nervous breakdown.

Аргумент харауэя исходит из ограниченности человеческого восприятия, а также из чрезмерного акцента на чувстве зрения в науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haraway's argument stems from the limitations of the human perception, as well as the overemphasis of the sense of vision in science.

Многие исследования предполагают, что клетки человеческого мозга могут выжить с небольшим количеством глюкозы или вообще без нее, но доказать это с этической точки зрения сомнительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many studies suggest that human brain cells can survive with little or no glucose, but proving the point is ethically questionable.

Что касается дебатов об абортах, то они утверждают, что аборт недопустим с точки зрения реализации индивидуальной человеческой идентичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard to the abortion debate, they argue that abortion is not permissible from the point at which individual human identity is realised.

Мы подошли к этой угнетающей социально-экономической реальности с точки зрения человеческого фактора, равно как и фактора безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We encountered that distressing socio-economic reality as a human factor, but also as a security factor.

Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions.

Человеческие эмбрионы заслуживают защиты как человеческие особи как с этической, так и с научной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human embryos deserved protection as human beings on both ethical and scientific bases.

Тверски и Канеман объясняли человеческие различия в суждениях и принятии решений с точки зрения эвристики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tversky and Kahneman explained human differences in judgment and decision-making in terms of heuristics.

Я думаю, с человеческой точки зрения, если мы проведем оценку по шкале от плохо до хорошо и очень хорошо, до отлично и превосходно, это будет в диапазоне между хорошо и отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, from the human standpoint, if we go on a scale from poor to good to very good to excellent to outstanding, it's in the very good to excellent range.

Это непрекращающийся спор, в котором есть истина для обеих сторон, психологи способны доказать каждую из точек зрения с помощью человеческих экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an ongoing debate that has truth to both sides, psychologists are able to prove each of the view points through human experimentation.

Вы только что доказали мою точку зрения-опасные собаки не доказывают, что собаки не являются человеческими компаньонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just proved my point-dangerous dogs do not prove that dogs are not human companions.

Они беседовали о единстве человечества и ликвидации расизма с точки зрения веры Бахаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had a conversation about the oneness of humanity and the elimination of racism from the perspective of the Baháʼí Faith.

Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right.

Но с той же самой точки зрения взгляни на человечество в массе, и оно покажется тебе по большей части сборищем ненужных дубликатов, возьмешь ли ты одну эпоху или всю историю в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But from the same point, take mankind in mass, and for the most part, they seem a mob of unnecessary duplicates, both contemporary and hereditary.

Например, глаз хищной птицы обладает гораздо большей остротой зрения, чем человеческий глаз, и в некоторых случаях может обнаружить ультрафиолетовое излучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the eye of a bird of prey has much greater visual acuity than a human eye, and in some cases can detect ultraviolet radiation.

Их моральная система совершенно чужда, что делает их чрезвычайно злонамеренными с человеческой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their moral system is completely alien, making them seem highly malicious from a human perspective.

Некоторые человеческие дети могут видеть в ультрафиолетовом спектре, но в конечном итоге теряют остроту зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some human children can see into the UV spectrum but eventually lose the acuity.

Вторая точка зрения Венера предполагает, что вежливость также является выражением божественного искусства и уважения ко всем человеческим существам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wehner's second point suggests that civility is also an expression of a work of divine art and respect for all human beings.

С точки зрения потерь человеческих жизней на единицу поставляемой электроэнергии ядерная энергетика является более безопасной, чем любой другой крупный источник энергии в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of lives lost per unit of electricity delivered, Nuclear power is safer than every other major source of power in the world.

Игра в ультиматум важна с социологической точки зрения, потому что она иллюстрирует человеческое нежелание принимать несправедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimatum game is important from a sociological perspective, because it illustrates the human unwillingness to accept injustice.

В 2012 году на конференции TED Харбиссон объяснил, как он теперь может воспринимать цвета вне способности человеческого зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, at a TED Conference, Harbisson explained how he could now perceive colors outside the ability of human vision.

С точки зрения человечества, они могут быть разделены на риски выживания и смертельные риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the perspective of humanity, these can be subdivided into survivable risks and terminal risks.

Сорбонна и чурбан - два сильных выражения блатного языка: воры первые почувствовали необходимость рассматривать человеческую голову с двух точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorbonne and chump are two forcible expressions borrowed from thieves' Latin, thieves, of all people, being compelled to consider the human head in its two aspects.

Ну, тот факт, что мы существуем, человечество, эволюционировавшее из морских организмов, в зависимости от точки зрения, можно рассматривать как чудо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the fact that we're here at all, that humanity evolved from slugs in the ocean- depending on who you talk to- is either a miracle...

Революции происходили на протяжении всей человеческой истории и широко варьировались с точки зрения методов, продолжительности и мотивирующей идеологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When aileron control was input, they were deflected up or down as a single unit, just like an aileron.

Мифы состоят из рассказов о сверхъестественных существах, героях, богах-творцах и отражают точку зрения древних людей на человеческую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myths consist of stories about supernatural beings, heroes, creator gods and reflect the viewpoint of ancient people about human life.

Она занимает высокое место с точки зрения политических и гражданских свобод, образования, здравоохранения и развития человеческого потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is ranked highly in terms of political and civil liberties, education, health care and human development.

Превентивные меры помогают избегать человеческих жертв и облегчать страдания людей, а в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive actions can save lives and avert human suffering and, eventually, they may well prove to be more cost efficient than reacting after the fact.

мог ли человеческий мозг в этих самых разнообразных обстоятельствах измениться столь радикально - с точки зрения эволюции - в одно и то же мгновение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

could human brains in these most diverse circumstances all have changed so radically at - in evolutionary terms - the same instant?

Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are only three of many countless views on the expansion of the human mind.

Наконец, традиция континентальной философии подходит к науке с точки зрения строгого анализа человеческого опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a tradition in continental philosophy approaches science from the perspective of a rigorous analysis of human experience.

Считается, что боевой Орел, чей глаз более чем в два раза длиннее человеческого, обладает остротой зрения в 3,0-3,6 раза выше, чем у человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that the martial eagle, whose eye is more than twice as long as a human eye, has a visual acuity 3.0 to 3.6 times that of humans.

С биологической точки зрения, развитие человеческого тела влечет за собой рост от одноклеточной зиготы до взрослого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In biological terms, the development of the human body entails growth from a one-celled zygote to an adult human being.

При сельскохозяйственной революции громадный скачок в технологиях и экономике наделил властью человечество в целом, но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, лишь малочисленная элита зажила лучше, в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the agricultural revolution, what happened is that immense technological and economic revolution empowered the human collective, but when you look at actual individual lives, the life of a tiny elite became much better, and the lives of the majority of people became considerably worse.

Изучение и анализ литературы становится очень важным с точки зрения изучения человеческой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studying and analyzing literature becomes very important in terms of learning about human history.

Временная чувствительность и разрешающая способность человеческого зрения различны в зависимости от типа и характеристик зрительного стимула, и она различна у разных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals.

Словения также входит в число ведущих мировых экономик с точки зрения человеческого капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slovenia is also among the top global economies in terms of human capital.

С философской точки зрения размышления о человеческом разуме и его процессах существуют со времен древних греков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosophically, ruminations of the human mind and its processes have been around since the times of the ancient Greeks.

Прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, был весьма значительным с точки зрения общих или средних показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress achieved in terms of human development indicators has been significant in an overall or average sense.

Сама-то свинка этих денег не стоит, но с точки зрения высшей справедливости по отношению к свиньям, как лучшим слугам и друзьям человечества, я предлагаю вам за нее пятьсот долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not intrinsically, but according to the ethics of pigs as friends and coadjutors of mankind, I offer you five hundred dollars for the animal.'

С этой точки зрения человечество, как и ребенок, взрослеет с большей способностью схватывать сложные идеи по мере того, как оно растет с годами и проходит школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this view humanity, like a child, has been maturing with a greater ability to grasp complex ideas as it grows in years and passes school.

Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation.

Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?

Айви, Бомба - блистательный мюзикл, но нам просто необходимо нечто, что помогло бы нам с деловой точки зрения, и Ли - наш выигрышный билет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivy,Bombshell is on track creatively, but we simply need something to support that on the business side, and Leigh is a very big draw.

Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight.

Они несколько сильнее чем мы, поскольку человеческая кровь... все еще течёт в их жилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are rather stronger than us, because human blood is still present in their tissues.

Она умолкла в ожидании, что кто-либо подхватит разговор, но желающих не оказалось. Эркюль Пуаро и мисс Брустер не были расположены опровергать ее точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Gardener paused triumphantly but neither Poirot nor Miss Emily Brewster felt moved to argue the point.

Человеческие младенцы демонстрируют врожденный рефлекс плавания или ныряния от новорожденного до возраста приблизительно 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human babies demonstrate an innate swimming or diving reflex from newborn until the age of approximately 6 months.

Мусульмане верят, что вся человеческая жизнь, даже самая некачественная, нуждается в высокой оценке, заботе и сохранении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muslims believe all human life, even one of poor quality, needs to be given appreciation and must be cared for and conserved.

Этот же бычий фермент имеет более чем 70% гомологии с человеческим плацентарным ферментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same bovine enzyme has more than 70% homology with human placental enzyme.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с человеческой точки зрения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с человеческой точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, человеческой, точки, зрения . Также, к фразе «с человеческой точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information