Чувствовать эмоции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чувствовать приятную теплоту - glow
чувствовать свою силу - feel one’s strength
чувствовать себя обнадеживающим - feel hopeful
(способный) чувствовать - (capable of) feeling
чувствовать себя подобно - feel like
чувствовать прикосновение - feel touch
не чувствовать обиды на кого-л. - I bear no resentment against smb.
давать чувствовать - giving feel
дала себя чувствовать - He gave the feel
чувствовать себя проигравшим - feel like a loser
Синонимы к чувствовать: знать, считать, читать, замечать, испытывать, ощущать, переживать, воспринимать, ощущенный
Значение чувствовать: Испытывать какое-н. чувство (в 1, 3 знач.) , ощущать.
дикая эмоция - wild emotion
цифровая эмоция - digital emotions
положительная эмоция - positive emotion
Синонимы к эмоция: эмоция, чувство, волнение, душевное волнение, возбуждение, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность
Антонимы к эмоция: апатия, бесстрастность
Значение эмоция: Душевное переживание, чувство.
Она обладала способностью тонко чувствовать душевное состояние других людей, и эмоции, которые испытывал камерарий, не давали ей покоя вот уже несколько часов. |
She had always possessed a well tuned perception for others' inner emotions, and something about the camerlegno had been nagging her all day. |
Вообще, это - время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь - конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn't have to earn one's living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Он чувствовал, что без музыки она уже вызывает такие сильные эмоции, что ему трудно сочинить такую, которая возвышала бы сцены, не отвлекая от них. |
He felt that it already elicited such strong emotions without music that he found it difficult to compose one that would elevate scenes without distracting from them. |
Она также обладала психической эмпатией, телепатической силой, которая позволяла ей чувствовать эмоции других людей. |
She also had psychic empathy, a telepathic power that allowed her to sense the emotions of others. |
Появились менталики, люди-мутанты, обладающие врожденной способностью чувствовать и изменять эмоции и память других. |
For years this had seemed a flaw.until fortuitous fate provided an answer.Mentalics, a mutant strain of humans with uncanny ability to sense and alter the emotions and memories of others. |
Фильм рассказывает историю Ребекки Портер и Дилана Кершоу, которые могут чувствовать эмоции друг друга, но в конечном счете незнакомы. |
The film tells the story of Rebecca Porter and Dylan Kershaw who can feel each other's emotions, but are ultimately strangers. |
Моральные эмоции, в частности эмпатия, могут сделать то, что бескровное умозаключение не сможет: они заставляют нас чувствовать — и, таким образом, хотеть нести ответственность за — опыт других людей. |
Moral emotions, notably empathy, can accomplish what no bloodless ratiocination can: they make us feel – and thus want to account for – the experience of others. |
Он чувствовал, что она пробуждает в нем неясные эмоции. |
He found that it was moving him to obscure emotions. |
Мари, будучи высокочастотной, не способна чувствовать эмоции, однако ее цель-чувствовать любовь. |
Marie, being of high frequency, is unable to feel emotion; however, her goal is to feel love. |
Анри Матисс использовал интенсивный блюз, чтобы выразить эмоции, которые он хотел, чтобы зрители чувствовали. |
Henri Matisse used intense blues to express the emotions he wanted viewers to feel. |
Это также способность чувствовать и разделять эмоции другого человека. |
It also is the ability to feel and share another person's emotions. |
Я чувствовал твой страх и панику, эмоции, из-за которых нас наверняка бы убили в том состоянии. |
I could feel your fear and panic, emotions that likely would have gotten us killed in that state. |
Сейчас я работаю над неопределенностью, что подразумевает чувствовать две противоположные эмоции к одним и тем же вещам. |
At the moment, I'm working on ambivalence, which means feeling two opposite emotions about the same thing. |
Но время от времени она чувствовала себя совсем одинокой, и ее охватывал такой страх, как будто ее обступает высоченный лес врагов. |
But now and then a lonely fear would fall upon her so that she seemed surrounded by a tree-tall forest of enemies. |
Я был менеджером по маркетингу в крупной корпорации, но чувствовал, что увяз, что не развивался. |
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company and I felt I was stuck, I was stagnant. |
Помог бы в развитии способности испытывать эмоции без стимуляции. |
Try to develop the capacity in you to experience a feeling without necessarily acting on it. |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? |
I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly? |
Проблема с концепциями доверия и сотрудничества в том, что это эмоции, а не предписания. |
The problem with concepts of trust and cooperation is that they are feelings, they are not instructions. |
Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то. |
And I never felt like I was missing out on anything. |
Что ты чувствовал, когда скормил живого человека дикому зверю? |
What did you feel when you fed a man alive to a wild beast? |
Так же я себя чувствовал в трущобах. |
The same rawness I had in the slums! |
Я чувствовал, видишь ли, что ты меня невзлюбил, и я сказал себе: Что бы мне такое сделать, чтобы эта скотина полюбила меня снова? |
You see, I perceived that you did not love me. |
Чтобы было проще распознавать эмоции я закрепил соответствующий цвет за разными областями мозга. |
By way of identifying the emotions, I've assigned a color to each corresponding part of the brain. |
До сих пор Белый Клык чувствовал вражду -правда, свирепую вражду - только к существам одной с ним породы. |
Formerly, White Fang had been merely the enemy of his kind, withal a ferocious enemy. |
На мостике капитан Янсен опустил руку с биноклем, и Зоя чувствовала, что он, как зачарованный, смотрит на нее. |
On the bridge Captain Jansen lowered the hand holding his binoculars and Zoe felt that he was looking at her enthralled. |
Я чувствовал, что сам себя скомпрометировал, и весь вечер упрекал себя за неосторожный шаг. |
I found I had committed myself, and reproached myself much for the imprudent step I had taken. |
Когда мы начинали, эмоции машин были первичными - любовь, ненависть. |
Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. Love, hate. |
Он просто чувствовал на себе из угла взгляд этого филина - упорное и укоризненное давление на голову сбоку. |
He could physically feel that eagle-owl staring at him from the corner, like a stubborn, reproachful pressure on the side of his head. |
Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена. |
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. |
На эмоции у нас нет времени. |
We have no time for emotionalism. |
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать. |
Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me. |
Но Блюменталь хорошо чувствовал свою силу за письменным столом. |
But Blumenthal also knew that his strength lay behind his writing desk. |
Теперь, пожалуй, уже слишком поздно; и все-таки Дженни чувствовала, что тогда она поступила так, как было лучше. |
Now it was almost too late, and yet she felt that she had acted for the best. |
Catherine had no need to feel any better. |
|
Levin felt himself to blame, and could not set things right. |
|
И находясь в магазине для новобрачных вместе с твоей женой, я улыбалась, говорила, и чувствовала себя как... |
I stood in that bridal shop with your wife, and I smiled and I talked, and I felt like... |
Но, неужели, ты не чувствовал никакого раскаяния, видя молодую, здоровую, гордую, полную жизни женщину, увядающую в пустоте, одиночестве и страхе? |
But you, you've never been remorseful proud to see a young woman in good health, dissolve in emptiness, boredom and fear? |
Обед прошел чудесно, без всякой натянутости. Граф так хорошо чувствовал себя в этом доме, у этой милой четы, что просидел до позднего вечера. |
The dinner was delightful, so intimate and cordial, and the Count stayed on quite late, so comfortable did he feel in this nice little new household. |
Надо контролировать эмоции или сам себе навредишь |
You gotta be in control. Or you beat yourself. |
Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо и подумала что это тебя подбодрит. |
Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up. |
Мне было скучно и я была расстроена, и я не чувствовала себя достаточно красивой. |
I was bored and frustrated, and I was not feeling particularly pretty. |
И почему мой отец чувствовал, хотя у него сердце было как камень? |
Why is it that my father, who had a heart of stone, felt it? |
Более комфортно я чувствовал себя в одиночестве. |
I felt more comfortable on my own. |
Он чувствовал себя как привыкший опираться на палку человек, у которого ее вдруг отняли. |
He felt like a man who has leaned on a stick and finds himself forced suddenly to walk without assistance. |
Что я чувствовала к тебе, это было искренне |
What I felt for you, it was genuine. |
Мне кажется Возможно ваши эмоции скомпометировали вас, Агент Коул |
Well, I wonder... whether your emotions haven't compromised you, Agent Cole. |
Их результаты показали, что юмористическая терапия ослабляла негативные эмоции, возникающие после того, как были представлены негативные картинки и предложения. |
Their findings showed that humorous therapy attenuated the negative emotions elicited after negative pictures and sentences were presented. |
Он не чувствовал никакого сосуда, но знал, что он должен быть. |
He had felt no jar, but he knew there must have been one. |
Когда я чувствовал, что нахожусь на самом высоком уровне, я был ближе всего к записи племени. |
When I felt like I was at my highest level was when I was closest to a Tribe record. |
Использование усилителя тонко подсказывает читателю, какие эмоции он должен испытывать. |
Use of an intensifier subtly suggests to the reader what emotion he should feel. |
Эмоции были классифицированы, причем некоторые отношения существуют между эмоциями и существуют некоторые прямые противоположности. |
Emotions have been categorized, with some relationships existing between emotions and some direct opposites existing. |
Марчелло впервые проявляет настоящие эмоции в книге, когда кричит на Лино и обвиняет его в том, что он разрушил свою жизнь, лишив его невинности. |
Marcello shows real emotion for the first time in the book when he screams at Lino and blames him for ruining his life by taking his innocence. |
Лошади в тексте имеют реакции, а также эмоции и характеристики, такие как любовь и преданность, которые похожи на человеческие существа. |
The horses in the text have reactions as well as emotions and characteristics, like love and loyalty, which are similar to those of human beings. |
Бо Джексон боролся, как ребенок, контролируя свои эмоции, и из-за своего гнева он попадал в неприятности. |
Bo Jackson struggled as a kid controlling his emotions and because of his anger he would get in trouble. |
Эмоции могут мотивировать социальные взаимодействия и отношения и поэтому непосредственно связаны с основной физиологией, особенно с системами стресса. |
Emotions can motivate social interactions and relationships and therefore are directly related with basic physiology, particularly with the stress systems. |
Если не учитывать должным образом эмоции людей, критика может не увенчаться успехом, даже если она благонамеренна или совершенно разумна. |
If people's emotions are not properly considered, criticism can fail to succeed, even although it is well-intentioned, or perfectly sensible. |
Почти всю свою жизнь Конрад был чужаком и чувствовал себя таковым. |
Throughout almost his entire life Conrad was an outsider and felt himself to be one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чувствовать эмоции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чувствовать эмоции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чувствовать, эмоции . Также, к фразе «чувствовать эмоции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.