Чёртовых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
And now I'm sitting in here for two goddamn years while they're out there. |
|
And sit out there amongst the Ree, like a bunch of god damn ducks. |
|
That's why I'm so pissed off at those hungry bloody bastards. |
|
Concussion will suck the air out of your damn lungs. |
|
Этот парень до сих пор даже не хочет съесть чертовых блинов. |
The guy still won't eat a damn pancake. |
Я выращивала редиску, магические грибы и анашу пять чертовых месяцев! |
I planted radishes, magic mushrooms and weed for five goddamn months! |
You think I'd sift through your bloody homework? |
|
You will take men and the Colours and chase away those damned French. |
|
Ты доверяешь девушке, которую держала в заточении три чертовых года? |
You trust the girl you've held captive for three blood years? |
You better mind your own damn business, Mia. |
|
Смолы и новообразования, от этих чертовых сигарет. |
Tar and tumours, from those bloody cigarettes. |
Каждая из этих чертовых вращающихся опор стояла в скважине, просверленной одним и тем же оператором! |
Every goddamned one of those 'turning' supports was set in a hole drilled by the same bore-operator! |
Насколько я могу судить, ты просто один из чёртовых парней, как и все остальные пытаются остановить меня от спасения этого мира. |
As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world. |
Неужели нет какого-нибудь закона, ограничивающего количество чертовых свечей на торте после определенного возраста? |
Isn't there some sort of statute of limitations about the number of sodding candles on a cake once you get to a certain age? |
Нить, зацепка, связь, тропинка из чертовых хлебных крошек, хоть что-то. |
A thread, a string, a hook, a connection, a trail of bloody breadcrumbs, something. |
I don't give a damn about money. |
|
Вы, я вижу, приобрели одну из этих чертовых тарахтелок, - сказал он. |
I see you've got one of the damn things, he said. |
Которая из чертовых стерв все это натворила? -свирепо осведомилась она. |
Which of those damned bitches is it? asked Egg fiercely. |
Войцех продержит их в этих чертовых джунглях с пол года, если придется. |
Voycek'll keep them in that godforsaken jungle for six months if he has to. |
You may meet these uninvited guests at sixth floor. |
|
Не наезжай на Чёртовых Псов. |
Don't mess with the Devil Dogs. |
Frickin' looking through my stuff. |
|
until the end of freaking time! |
|
Ладно, мне стыдно за наших сумчатых, они лохматей чёртовых ковров, по крайней мере, некоторые. |
Right, I'm sorry about our marsupials, they shag worse than a bloody carpet, some of them. |
Скоро мы вытряхнем всех этих чертовых сук из таких вот маленьких крепостей. |
We'll have all of those damned bitches pried out of their little fortresses after this. |
Молодые люди сегодня, без чертовых манер, ворчат, белеют и т. д. |
Young people today, no bleedin' manners, grumble, whitter, etc. |
Кресло в Антарктиде контролировало тысячи этих чертовых штук. |
The chair in Antarctica controlled thousands of the damn things. |
У него мочевой пузырь как у 6-летней девочки, но он может держаться в тантрических позициях примерно 45 чертовых минут. |
You know, he's got the bladder of a six-year-old girl, but he can hold most of the tantric positions for, like, 45 frigging minutes. |
Нет ничего смешного в твоих чертовых анекдотах, и ты это знаешь не хуже меня! |
There's no joke in those infernal tales at all. You know there isn't as well as I do. |
Кто скорее достучится до Фрэнка - один из этих престарелых мажоров или смешной, крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах? |
Who's more likely to reach out to Frank - one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother-loving streets? |
There's nothing back home but bleeding' famine and Englishmen. |
|
Понимаешь, я никогда не поверю, что ты изменил строение своих чёртовых генов за несколько часов и затем вернулся в исходное состояние! |
That's all because no one is going to tell me you de-differentiated your goddamn genetic structure for four goddamn hours and then reconstituted! |
Его оставьте или же тоже на чёртовых салазках прокатитесь. |
Leave him be or you'll be riding the goddamn sled with him. |
You're one hell of a saleswoman, aren't you? |
|
Я знаю, тут полный беспорядок, не могу даже припарковать здесь мой Рейндж Ровер из за этих чертовых гидроциклов |
I know, it's a mess. Can't even park my Range Rover in here 'cause of these damn Jet Skis. |
Избавь галактику от чертовых создателей. |
Let's rid the galaxy of evil doers. |
It ain't about the darn stakes! |
|
Ты сказал мне, что если я его трону меня ждёт та же судьба, что и сотни других чёртовых коммунистов. |
You said if I ever touched that, I'd meet the same fate as hundreds of other godless commies. |
Итак... пока Мурта продвигался пешком, втыкая фитили в порох, я отправил трех чертовых слабаков к праотцам. |
So... so while Murtagh was footering about, setting the fuses on the gunpowder, I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty. |
Меня распинают, и там много больших чертовых линз, которые всё направляют на меня. |
I'm getting crucified and there's this big fucking lens that just keeps zooming in on me. |
God, can't you go anywhere these days... Without these damn paparazzi? |
|
Страдает от частых головных болей... а его бедные родители страдают от его чертовых видео игр. |
Suffering from frequent headaches... and his poor parents are suffering from that damn video game. |
Те же дела: приступ, 52 года, здоровяк, будто из чертовых кирпичей, бывший боксер, тяж, шея размером с внедорожник. |
Same deal, heart attack, 52, built like a brick shit house, ex-heavyweight boxer, neck the size of an SUV. |
Боюсь, я проворонил всех этих чертовых птиц! |
Afraid I'm all thumbs with these damn things! |
Целый город превратился в чёртовых зомби. |
The whole town's turned freaky Z! |