Эпидемия холеры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эпидемия гриппа - flu epidemic
эпидемия свиного гриппа - The swine flu epidemic
эпидемия желтой лихорадки - yellow fever epidemic
эпидемия бубонной чумы - bubonic plague
Синонимы к эпидемия: болезнь, зараза, чума, моровое поветрие, мор, падеж, моровая язва, пандемия, поветрие
птичья холера - chicken cholera
азиатская холера - Asiatic cholera
Синонимы к холера: холера, азиатская холера
Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры. |
If government officials in London had demanded absolute certainty, the epidemic might have continued for another 30 years until the cholera bacterium was identified. |
В 1971 году боевые действия во время Освободительной войны в Бангладеш привели к перемещению миллионов людей, и среди беженцев началась эпидемия холеры. |
In 1971, fighting during the Bangladesh Liberation War displaced millions and an epidemic of cholera ensued among the refugees. |
В 1854 году эпидемия холеры унесла жизни более 20 000 жителей. |
In 1854, a cholera epidemic killed over 20,000 inhabitants. |
Словно тот маскарад в Париже, когда началась эпидемия холеры. |
Wasn't there a masked ball in Paris when cholera broke out? |
После того как эпидемия холеры утихла, правительственные чиновники заменили ручку насоса на Широкой улице. |
After the cholera epidemic had subsided, government officials replaced the handle on the Broad Street pump. |
Однако в 1848-1849 годах в Лондоне произошла эпидемия холеры, унесшая жизни 14 137 человек, а затем в 1853 году-10 738 человек. |
However, a cholera epidemic took place in London in 1848–49 killing 14,137, and subsequently in 1853 killing 10,738. |
В августе 1831 года эпидемия холеры достигла Берлина, и Гегель покинул город, поселившись в Кройцберге. |
In August 1831, a cholera epidemic reached Berlin and Hegel left the city, taking up lodgings in Kreuzberg. |
Война, а также последовавшая за ней эпидемия холеры привели к гибели тысяч комбатантов, а также десятков тысяч гражданских лиц. |
The war, as well as the ensuing cholera epidemic, resulted in the deaths of thousands of combatants as well as tens of thousands of civilians. |
Эпидемия холеры достигла рекордного уровня в Бразилии в 1993 году, когда было зарегистрировано 60340 случаев заболевания. |
The cholera epidemic peaked in Brazil in 1993 with 60,340 cases. |
26 декабря колонна ВОЗ, перевозившая препараты от холеры, была разграблена вблизи района Афгойе. |
On 26 December, a WHO convoy was looted of cholera supplies near the Afgoye area. |
В 1849 году в Лондоне произошла крупная вспышка холеры, в результате которой погибло около 15 000 человек. |
There was a major outbreak of cholera in London in 1849 which killed around 15,000 people. |
There was an outbreak, a woman named Mary. |
|
Когда кто-нибудь попробует на вкус представителя своего вида эпидемия распространится по стае со скоростью огня. |
Once one gets a taste for its own kind, it can spread through the pack like a wildfire. |
Мы не можем допустить, чтобы эпидемия какого-нибудь церебрального отека захлестнула город. |
We don't want any epidemic of idiopathic cerebral edema ravaging this city. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа, являясь, с одной стороны, серьезнейшей проблемой здравоохранения, с другой стороны, создала огромную угрозу для развития Африки. |
The HIV/AIDS epidemic, besides being the most important public health problem, has become the greatest threat to Africa's development. |
Благосостоянию населения и экономике Намибии угрожает эпидемия ВИЧ/СПИДа, которая уносит больше всего жизней в стране в настоящее время. |
Namibia faces a threat to human welfare and the economy because of the HIV/AIDS pandemic which is now the leading causes of death in the country. |
Затем эпидемия распространилась на деловые круги в целом и на малые городские центры. |
Then the epidemic spread to the business community in general and to small urban centres. |
В стране ежегодно отмечаются вспышки холеры, и, по сообщениям, население повсеместно страдает от таких заболеваний, как лихорадка кала-азар и лихорадка долины Рифт. |
Outbreaks of cholera occur each year, and Kala Azar and Rift Valley fevers are allegedly prevalent. |
Он отметил, что эпидемия ежедневно убивает в среднем 8 тыс. человек. |
He noted that the epidemic was killing 8,000 people a day. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю. |
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. |
В то же время следовало бы уделить больше внимания проблеме холеры. |
On the other hand, more attention could have been given to the cholera problem. |
Координация усилий по борьбе с эпидемией холеры во всех провинциях обеспечивается через посредство межучрежденческой целевой группы Организации Объединенных Наций. |
Efforts to combat a cholera epidemic in all provinces have been coordinated through a United Nations inter-agency task force. |
The European flu crisis deepened today. |
|
В викторианскую эпоху, с появлением страхования жизни, и доступности мышьяка на на липкой бумаге от мух, началась эпидемия отравлений... а женщины открыли для себя ремесло убийцы. |
In the Victorian era, with the advent of life insurance and the ready availability of arsenic in flypaper, there began the epidemic of poisoning... and women discovered their metier as murderers. |
Она заявила, что стало очень холодно, но все же недостаточно холодно для того, чтобы прекратилась эпидемия брюшного тифа и чтобы можно было кататься на коньках. |
It was a question of the frost, which was becoming sharper, though not enough, however, to check the epidemic of typhoid fever, nor to allow skating. |
В течение трех недель, эпидемия распространится... |
In the space of three weeks, the pandemic will be extended ... |
An epidemic of parties and dances broke out. |
|
Простите. Вы утверждаете, что эпидемия крэка - проблема исключительно чёрного сообщества? |
I'm sorry, but are you asserting that the crack epidemic is exclusive to the black community? |
Лично я ставлю под сомнение миазматическую теорию холеры, но даже если и так, то меры предосторожности не помешают. |
Personally, I question the miasmatic theory of cholera, but even so, it's wise to take precautions. |
Настоящая эпидемия суицида поражает работников промышленности; внезапно разоряются предприниматели. |
A real epidemic of suicides hits industrialists and entrepreneurs |
Нет, не всегда, просто когда началась эпидемия, я сказал: Пэт, какой тебе ещё нужен повод, чтобы купить яхту? |
No, I haven't, but you know, since the virus hit, I said, Pat, what better excuse to buy a boat? |
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия. |
More specifically, your opposition to the cover story created to give the impression of an epidemic at the base. |
Uh, favorite book is Love in the Time of Cholera- check. |
|
ТЕЛЕГРАФ: ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху? |
TELEGRAPH PLAGUE CLAIMES HUNDREDS Is Europes' disease carried on the wind? |
По источникам эпидемия распространилась по окончанию рейса Париж - Сиэтл в начале этого года. |
Sources claim the outbreak can be traced to a commercial airline flight from Paris earlier this year. |
Если назвать ребенка, с которого началась эпидемия, над ним будут смеяться. |
To identify the child who initiated the outbreak might result in him or her being subjected to ridicule. |
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли. |
But there was a typhus epidemic and both her mother and father lost their lives. |
Я знаю, что Вы в курсе что СПИД- эпидемия продолжает расти в вашей стране несмотря на снижение в других развивающихся странах. |
I know that you're aware that the AIDS epidemic has continued to grow in your country despite its decline in other developing nations. |
Эпидемия разводов и внебрачных связей создавала социальные трудности, когда советские лидеры хотели, чтобы люди сосредоточили свои усилия на росте экономики. |
The epidemic of divorces and extramarital affairs created social hardships when Soviet leaders wanted people to concentrate their efforts on growing the economy. |
С наступлением холодов эпидемия начала утихать. |
With the onset of cold weather, the outbreak began to subside. |
Массовое употребление яда - это ведь не эпидемия, не так ли? |
Mass ingestion of a poison is not an epidemic, is it? |
За последние 20 лет появление стероидов в спорте было воспринято как эпидемия. |
Over the last 20 years the appearance of steroids in sports has been seen as an epidemic. |
Эпидемии прокатились по калифорнийской индейской стране, такие как эпидемия малярии 1833 года. |
Epidemics swept through California Indian Country, such as the 1833 malaria epidemic. |
В результате эпидемия по всей стране была предотвращена. |
As a result, the epidemic around the country was prevented. |
Однако, несмотря на усилия города, эпидемия продолжала расти. |
However, despite the city's efforts, the epidemic continued to grow. |
Вторжение Японии в Китай в 1937 году заставило их лечить как гражданских лиц, так и солдат от массовой вспышки холеры. |
The invasion of China by Japan in 1937 had them nursing both civilians and soldiers from a massive outbreak of cholera. |
В 1885 году Гауди переехал в сельскую местность Сан-Фелиу-де-Кодинес, чтобы спастись от эпидемии холеры, которая опустошала Барселону. |
In 1885, Gaudí moved to rural Sant Feliu de Codines to escape the cholera epidemic that was ravaging Barcelona. |
К 1831 году эпидемия распространилась по главным городам и весям России. |
By 1831, the epidemic had infiltrated Russia's main cities and towns. |
Эпидемия достигла Великобритании в декабре 1831 года, появившись в Сандерленде, куда ее доставили пассажиры на корабле с Балтики. |
The epidemic reached Great Britain in December 1831, appearing in Sunderland, where it was carried by passengers on a ship from the Baltic. |
Крупная эпидемия чумы поразила Средиземноморье и большую часть Европы в VI веке. |
A major plague epidemic struck the Mediterranean, and much of Europe, in the 6th century. |
В 1873 году фестиваль был отменен из-за очередной эпидемии холеры. |
In 1873, the festival was cancelled due to yet another cholera epidemic. |
4 сентября вспышки холеры унесли жизни 41 человека в Чаде и одного в Нигерии. |
4 September had Cholera outbreaks kill 41 in Chad and one in Nigeria. |
Покидая город, император Габсбургов Леопольд I поклялся воздвигнуть колонну милосердия, если эпидемия прекратится. |
Fleeing the city, the Habsburg emperor Leopold I vowed to erect a mercy column if the epidemic would end. |
Чума Юстиниана обычно рассматривается как первая исторически зафиксированная эпидемия Yersinia pestis. |
The Plague of Justinian is generally regarded as the first historically recorded epidemic of Yersinia pestis. |
С 1914 по 1917 год эпидемия гриппа унесла жизни 288 жителей роли. |
From 1914 to 1917, an influenza epidemic killed 288 Raleighites. |
В период Бомбейского президентства в 1900 году повторилась та же картина предмосонной холеры, за которой последовала постмосонная малярия. |
In the Bombay Presidency, the same pattern of pre-monsoon cholera followed by post-monsoon malaria in 1900 was repeated. |
Эпидемия Эболы стала трагическим напоминанием о хроническом недоинвестировании средств в системы здравоохранения Западной Африки. |
The Ebola epidemic has been a tragic reminder of the chronic underinvestment in West African health systems. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эпидемия холеры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эпидемия холеры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эпидемия, холеры . Также, к фразе «эпидемия холеры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.