Эти учебные программы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все эти аспекты - all these aspects
Вы видите эти два - you see these two
кто делает эти вещи! - who does these things!
эти негры - these niggers
лучше понять эти - better understand these
эти реформы должны - these reforms should
опираясь на эти результаты - building on these results
на эти даты - on these dates
эти признаки - these are signs
эти три страны - these three countries
Синонимы к эти: эта, эти
дополнительные учебные материалы - additional training materials
все учебные мероприятия - all training activities
учебные субсидии - training subsidies
учебные бараки - training barracks
учебные обязательства - teaching obligations
специализированные учебные материалы - specialized training materials
учебные семинары организованы - training workshops organized
эти учебные программы - these training programmes
учебные площади - curricular areas
учебные форумы - learning forums
программа развития - development programme
программа разработчиков eBay - ebay developers program
тестовая программа - diagnostic program
битная программа - bit program
аполлон (космическая программа) - Apollo (space program)
аффилиативная программа - affiliate program
10 дневная программа - 10 day programme
аналитическая программа - analytical program
выполняемая программа - executable program
метод синтаксических программ - method of syntax subroutine
Синонимы к программы: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
В то время как теперь требуется, чтобы все школьники изучали латышский язык, школы также включают английский, немецкий, французский и русский языки в свои учебные программы. |
While it is now required that all school students learn Latvian, schools also include English, German, French and Russian in their curricula. |
Учебные программы также касаются вопросов морали для повышения общественных нравов и пропаганды ценностей камбоджийских женщин и семей. |
The curriculum also integrates topics related to morality in order to promote social morality and values for Cambodian women and families. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
В то время как Паркер начал с практики, а затем перешел к теории, Дьюи начал с гипотез, а затем разработал методы и учебные программы для их проверки. |
Whereas Parker started with practice and then moved to theory, Dewey began with hypotheses and then devised methods and curricula to test them. |
В рамках параллельного соглашения в рамках совместной программы подготовки летного состава в Южной Африке и Южной Родезии функционировали учебные базы для летного состава. |
A fluorescent lamp, or fluorescent tube, is a low-pressure mercury-vapor gas-discharge lamp that uses fluorescence to produce visible light. |
Эта компания разработала учебные программы в области менеджмента и промышленной психологии. |
This company has developed training programs in the field of management and industrial psychology. |
Существующие учебные программы могут быть преобразованы в курсы для получения дипломов бакалавра и магистра. |
Existing degree programmes can be converted into courses for a Bachelor and a Master degree. |
Некоторые коммерческие конкуренты уклоняются от управления любыми кирпичными школами и предлагают онлайн-учебные программы и другие услуги. |
Some for-profit rivals have shied away from managing any brick-and-mortar schools and offer online curricula and other services. |
Некоторые официально не утвержденные и аккредитованные учебные программы могут приобрести заслуженную репутацию. |
Certain non-officially approved and accredited study programmes may acquire a well-deserved reputation. |
Он также представляет уникальную ценность для образовательных программ Longwood Gardens, предоставляя учебные материалы. |
It also presents a unique value to Longwood Gardens’ educational programs by providing instructional material. |
Причина первая. Научное сообщество, и особенно государственные высшие учебные заведения, снимают с себя ответственность за управление работой по составлению учебных планов и программ. |
First, academia — especially public institutions of higher education — has deferred responsibility for directing the college curriculum. |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
Были созданы учебные программы по психиатрии, психологии, социальной работе, танцевальной терапии и пастырскому консультированию. |
Training programs were established in psychiatry, psychology, social work, dance therapy, and pastoral counseling. |
На практике учебные программы были схожи в католических и государственных школах. |
In practice, the curricula were similar in Catholic and state schools. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Все учебные программы должны быть аккредитованы ANECA до их включения в RUCT. |
All study programmes must be accredited by ANECA prior to their inclusion in the RUCT. |
Эти учебные программы называются стипендиями и рассчитаны на один-два года. |
These training programs are called fellowships, and are one to two years in duration. |
В рамках параллельного соглашения в рамках совместной программы подготовки летного состава в Южной Африке и Южной Родезии функционировали учебные базы для летного состава. |
Under a parallel agreement, the Joint Air Training Scheme in South Africa and Southern Rhodesia operated training bases for aircrew. |
В обмен на ежегодные сборы предприятия сети могут поставлять рекламу, учебные программы, книги, материалы, обучение и даже Персонал для каждой отдельной школы. |
In return for annual fees, the chain enterprises may supply advertising, curriculum, books, materials, training, and even staff for each individual school. |
В стране насчитывается около 20000 станций кабельного телевидения, 70 процентов из которых передают китайские учебные телевизионные программы. |
There are currently nearly 20,000 cable television stations in China, 70 per cent of which are transmitting China's educational television programmes. |
Большинство студентов, удовлетворяющих требованиям для поступления в высшие учебные заведения Норвегии, принимаются на трехлетние программы бакалавриата. |
Most students that fulfill the requirements for entrance to higher education in Norway are accepted to three-year Bachelor programs. |
В 2000 году компания TRO сменила название на PLATO Learning и продолжает продавать и обслуживать учебные программы PLATO, работающие на ПК. |
In 2000 TRO changed their name to PLATO Learning and continue to sell and service PLATO courseware running on PCs. |
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. |
As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi. |
Учебные пособия, приостановленные при Картере, были вновь введены в школьную программу при администрации Рейгана в 1982 году. |
Training manuals suspended under Carter were re-introduced into the school's curriculum under the Reagan Administration in 1982. |
Исследование, проведенное Говардом в 2001 году, документирует ответы студентов на культурно-ориентированные учебные программы и стратегии обучения. |
A study by Howard in 2001, documents student's responses to culturally-responsive curriculum and teaching strategies. |
В ноябре 2019 года студия решила продолжить учебные программы для начинающих аниматоров, в рамках которых стажеры будут обучаться кино, рисованию и анимации. |
In November 2019, the studio had decided to continue training programmes for aspiring animators, in which trainees would be trained in movies, sketching and animations. |
Институт по исследованию и развитию сельской местности осуществляет учебные программы с целью ознакомления мужчин и женщин в деревнях с проблематикой гендерной справедливости и доведения до их понимания ее важности. |
The Institute of Rural Research and Development conducts training programmes to capacitate and sensitize men and women in the villages about gender equity. |
Эта награда награждает людей, которые продвигают гуманитарное образование, основные учебные программы и преподавание западной цивилизации и Американской истории. |
This award “honors individuals who advance liberal arts education, core curricula, and the teaching of Western civilization and American history. |
Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств. |
The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs. |
Некоторые высшие учебные заведения предлагают аккредитованные дипломные программы по междисциплинарным исследованиям. |
Some institutions of higher education offer accredited degree programs in Interdisciplinary Studies. |
Мадари часто имеют различные учебные программы, некоторые мадари в Индии, например, имеют секуляризованную идентичность. |
Madaris oft have varied curricula, Some madaris in India, for example, have a secularised identity. |
Руководство по программам и оперативной деятельности, формы заполнения активов и учебные материалы размещены на интранете для использования в качестве справочных материалов. |
The Programme and Operations Manual, the asset forms and the training materials have been made available on the intranet for reference. |
Были введены современные учебные программы и учебники, улучшена профессиональная подготовка учителей. |
Modern curricula and textbooks were introduced and the professional training of the teachers improved. |
Министерство осуществляет централизованный контроль над государственными школами, предписывая учебные программы, назначая персонал и контролируя финансирование. |
The Ministry exercises centralized control over state schools, by prescribing the curriculum, appointing staff and controlling funding. |
Ожидается, что в связи с выставкой будет подготовлен каталог просветительских мероприятий для внесения местными просветительскими работниками изменений в учебные программы с использованием аудиовизуальных материалов. |
It is expected to be accompanied by a catalogue of educational activities for curriculum adaptation by local educators with audio-visual components. |
Она не должна включаться в учебные программы по естественным наукам для государственных школ. |
It should not be included in the science curriculum for public schools. |
Учебные программы-от начальной школы до колледжа-должны развиваться, чтобы сосредоточиться меньше на запоминании фактов и больше на творчестве и сложном общении. |
“Curriculums-from grammar school to college-should evolve to focus less on memorizing facts and more on creativity and complex communication. |
Но учебные программы по предметам специализации все равно надо менять. |
The courses in the majors would still have to change. |
Учебные программы обязательных и полных средних школ являются одинаковыми по всей территории страны. |
The curricula for compulsory and upper secondary education have nationwide validity. |
По отдельности SEALs и SWCC проходят аналогичные, но отдельные специализированные учебные программы, базирующиеся на военно-морской десантной базе Коронадо. |
Individually, SEALs and SWCC go through similar but separate specialized training programs both based in Naval Amphibious Base Coronado. |
Учебные программы могут отличаться от страны к стране и далее между провинциями или Штатами внутри страны. |
Curricula may differ from country to country and further still between provinces or states within a country. |
Мы требовали, чтобы школа Линкольн предлагала учебные программы для необычных учащихся и помочь им найти общий язык с одноклассниками. |
We have demanded that Lincoln Grove high school offer programs for special students to help them fit in with their classmates. |
Компания Bridgestone подписала трехлетний контракт о поставках шин для программы BMW Driver Training. Одна из групп бизнеса подразделения компании BMW M GMBH предлагает специальные учебные курсы по совершенствованию водительских навыков, реакции и опыта. |
Toyo Tire U.S.A. Corp. has introduced the Toyo Extensa HP, Toyo's first entry-level high performance passenger tire for the United States market. |
Армия и флот проводили учебные программы в Пердью, и более 17 500 студентов, сотрудников и выпускников служили в Вооруженных силах. |
The Army and the Navy conducted training programs at Purdue and more than 17,500 students, staff, and alumni served in the armed forces. |
Они также использовали более мелкие учебные программы в других местах. |
They also made use of smaller training programs elsewhere. |
Радио в образовании вскоре последовало, и колледжи по всей территории США начали добавлять курсы радиовещания в свои учебные программы. |
Radio in education soon followed and colleges across the U.S. began adding radio broadcasting courses to their curricula. |
Закон Санта-Клары включает специализированные учебные программы по праву высоких технологий и интеллектуальной собственности, международному праву, а также праву общественных интересов и социальной справедливости. |
Santa Clara Law features specialized curricular programs in High Tech and Intellectual Property law, International Law, and Public Interest and Social Justice law. |
Профессора пытались адаптировать учебные программы к учебным планам своих коллег из Северной Америки или Западной Европы. |
The professors have been trying to adapt curricula to that of their counterparts from North America or Western Europe. |
Университеты учебные заведения с программами бакалавриата и магистратуры. |
Universities educational institutions with undergraduate and graduate programs. |
В ответ на это командиры ВВС начали проводить самостоятельные учебные программы, чтобы одновременно обучать рукопашному бою и прививать воинственный дух летчикам. |
In response, commanders around the Air Force started independent training programs to both teach hand-to-hand combat and instill a warrior ethos in deploying airmen. |
Была с удовлетворением отмечена переориентация этих программ на долгосрочную деятельность по созданию потенциала. |
The shift of those programmes towards long-term capacity-building was welcomed. |
По нашему мнению, финансовые трудности Организации не могут служить оправданием для попыток сокращения этих программ под предлогом бюджетной экономии. |
The Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. |
Взаимодействие, которое поддерживалось с руководителями программ в процессе получения от них окончательных материалов для подготовки настоящего доклада, подтвердило эти соображения. |
Collaboration with programmes in obtaining their final inputs to the present report confirmed those observations. |
Правительство Соединенных Штатов признает обоснованное корпоративное гражданство и поддерживает его путем различных заказов и программ. |
The United States Government recognized and supported good corporate citizenship through various awards and programmes. |
Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка. |
You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market. |
Некоторые из этих источников загрязнения трудно контролировать с помощью национальных программ регулирования. |
Some of these pollution sources are difficult to control through national regulatory programs. |
Реалити-шоу было популярным жанром телевизионных программ в Великобритании в 2002 году. |
Reality TV was a popular genre of television programming in the UK in 2002. |
Текущая работа графического дизайнера требует знания одной или нескольких программ графического дизайна. |
Current graphic designer jobs demand proficiency in one or more graphic design software programs. |
Когда в 1938 году была создана вспомогательная организация, одной из главных программ сбора средств была распродажа товаров, получившая название торг-март. |
When the Auxiliary was formed in 1938 one of the major fund-raising programs was a rummage sale called Bargain Mart. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эти учебные программы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эти учебные программы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эти, учебные, программы . Также, к фразе «эти учебные программы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.