Это зависит от конкретных условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это зависит от конкретных условий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this specific context
Translate
это зависит от конкретных условий -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- зависит

It depends

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- условий

conditions



Степень, в которой товар имеет совершенную замену, зависит от того, как конкретно определяется этот товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree to which a good has a perfect substitute depends on how specifically the good is defined.

Будет ли борзая наслаждаться обществом других мелких животных, таких как кошки, зависит от индивидуальности конкретной собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether a Greyhound will enjoy the company of other small animals, such as cats, depends on the individual dog's personality.

Окончательный диаметр колеса зависит от конкретной шины, но будет примерно 622 мм плюс в два раза больше ширины шины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final wheel diameter depends on the specific tire but will be approximately 622mm plus twice the tire width.

Это относительно субъективный метод, который зависит от опыта конкретного инвестора и предсказания на каждый случай инвестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a relatively subjective method that depends on each investor’s own utility curve and predictions for each investment.

Система оценок, используемая в нигерийских учебных заведениях, зависит от конкретного учебного заведения, а иногда и от преподавательского состава этого учебного заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grading system in use at Nigerian institutions depends on the institution and sometimes on the faculty of the institution.

Лечение электролитного дисбаланса зависит от конкретного электролита, участвующего в процессе, и от того, являются ли его уровни слишком высокими или слишком низкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment of electrolyte imbalance depends on the specific electrolyte involved and whether the levels are too high or too low.

Лечение зависит от конкретной основной причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment depends on a specific underlying cause.

Это исследование также показало, что степень адаптации зависит от конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study also illustrated that the amount of adaptation depends on the individual.

Эффективность любого метода зависит от химического состава конкретного источника водоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of any method depends on the chemical makeup of a particular water supply.

Оказывается, что это зависит от конкретной ситуации, желательна ли частная собственность или государственная собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out that it depends on the particular situation whether private ownership or public ownership is desirable.

Взаимодействие между цитрусовыми и лекарственными препаратами зависит от конкретного препарата, а не от класса препарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interaction between citrus and medication depends on the individual drug, and not the class of the drug.

Это действительно зависит от того факта, что каждая последовательность Коши определяет действительное число, и что одна очень конкретная последовательность имеет предел ноль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does depend on the fact that every Cauchy sequence defines a real number, and that one very specific sequence has the limit zero.

Конкретное напряжение или ток цепи не зависит от прошлого значения какого-либо напряжения или тока цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A particular circuit voltage or current does not depend on the past value of any circuit voltage or current.

Дезактивация зависит от конкретного используемого химического агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decontamination varies with the particular chemical agent used.

Настройка во многом зависит от региона, в котором играет инструмент, или от требований конкретной мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tuning largely depends on the region in which the instrument is being played, or the requirements of a particular tune.

Локальная структура хроматина во время интерфазы зависит от конкретных генов, присутствующих в ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local structure of chromatin during interphase depends on the specific genes present in the DNA.

Лечение зависит от конкретной причины, если она известна, а также от степени, типа и конфигурации потери слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment depends on the specific cause if known as well as the extent, type and configuration of the hearing loss.

В конце концов... когда вы думаете об этом, решение о том, какой ярлык использовать, часто зависит от конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all... when you think about it, the decision as to which shortcut to use often depends on the specific situation.

Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is beauty in the eye of the beholder?

Проверяемость зависит от конкретного списка-названия песен, сформулированные в виде вопросов, не являются проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verifiability depends on the individual list—song titles phrased as questions are no problem.

Ценность обязательно относительна, потому что ценность чего-то зависит от суждения конкретного наблюдателя об этой вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Value' is necessarily relative, because the value of something depends on a particular observer's judgment of that thing.

Наиболее подходящий подход к выверке зависит от конкретного приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most appropriate approach to reconciliation depends on the application.

Ситуационная теория утверждает, что лучший стиль руководства зависит от конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situational theory argues the best style of leadership is contingent to the situation.

Обратите внимание, что скорость не зависит от размера, как показано на любом конкретном мониторе компьютера; отображаемый диаметр и отображаемое движение за кадр масштабируются пропорционально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notice that the speed is independent of size as displayed on any particular computer monitor; displayed diameter and displayed movement per frame scale proportionally.

Зависит от расхода бензина конкретного автомобиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the gas mileage consumption of the automobile.

То, что считаетсяфункциональным”, зависит от конкретного продукта или вещи, которые должны быть защищены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is considered “functional” depends upon the specific product or thing sought to be protected.

Частота употребления каждого из них зависит от конкретной группы горилл и времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency of when each of these are consumed depends on the particular gorilla group and the season.

Эффективность конкретных методов во многом зависит от вида гребешка, выращиваемого на ферме, и местных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of particular methods depends largely on the species of scallop being farmed and the local environment.

Уступка лицензии часто зависит от конкретных договорных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assignment of a license often depends on specific contractual terms.

Однако это во многом зависит от стиля дома конкретного писателя или издателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this depends much upon the house style of a particular writer or publisher.

Исход в любом конкретном случае гипотонии во многом зависит от характера основного заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome in any particular case of hypotonia depends largely on the nature of the underlying disease.

Однако точная величина смещения зависит от конкретной проблемы, к которой применяется стратегия принятия решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact amount of bias, however, depends on the specific problem to which a decision strategy is applied.

Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.

Уровень обнаружения зависит от конкретного типа используемого прибора и способа подготовки и обработки образца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The detection level depends on the specific type of the instrument used and the method of the sample preparation and handling.

Поэтому лечение анкилозированного зуба зависит от конкретного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, treatment for an ankylosed tooth is case-specific.

Успех любой стратегии зависит от характера конкретных стратегий, с которыми она сталкивается, что зависит от состава населения в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of any strategy depends on the nature of the particular strategies it encounters, which depends on the composition of the overall population.

Кто возьмет на себя этот риск, зависит от конкретных условий и конкретной политики, однако такие решения не могут или, по крайней мере, не должны приниматься технократами из центральных банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who bears it varies with different policies, and that is a decision that cannot – or at least should not – be left to central bank technocrats.

Однако конкретное содержание нашей обеспокоенности зависит от того, в какой стране мы живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of our concern, however, depends on the country we live in.

Конкретный ответ каждой клетки зависит от того, является ли скорость обратимого фосфорилирования Yan с помощью MAPK большей или меньшей, чем скорость дефосфорилирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particular response of each cell depends on whether or not the rate of reversible Yan phosphorylation by MAPK is greater or less than dephosphorylation.

Выбор начального лечения во многом зависит от вида бактерий, вызывающих менингит в конкретном месте и популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of initial treatment depends largely on the kind of bacteria that cause meningitis in a particular place and population.

Выбор конкретной технологии надземной очистки зависит от загрязняющих веществ, концентрации в отходящем газе, пропускной способности и экономических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection of a particular aboveground treatment technology depends on the contaminant, concentrations in the offgas, throughput, and economic considerations.

Обе системы имеют свои преимущества и недостатки, и то, что предпочтительнее, зависит от конкретных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both systems have advantages and disadvantages, and which is preferable depends on the particular circumstances.

Тип колючей проволоки, по существу, зависит от конкретного вида скота, который держат в загоне, и от того, какой вид кражи хотят предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbed wire's actually quite specific depending on what type of livestock you're trying to keep in and what type of rustlers you're trying to keep out.

Статус, присваиваемый той или иной касте, зависит от соблюдения социальных, религиозных и культурных норм, характерных для данной конкретной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The status conferred on a caste was dependent on adherence to the social, religious, and cultural norms specific to that particular group.

Подождите секунду, ребята... многое зависит от конкретной темы статьи, о которой мы говорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold on a second folks... a lot depends on the specific article topic we are talking about.

Аудитория, которую люди пытаются охватить, может быть общей или конкретной, все зависит от того, что писатель обсуждает в своих постах в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The audiences that people are trying to reach can be general or specific, all depending on what the writer is discussing in their online posts.

Количество степеней свободы велосипеда зависит от конкретной используемой модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of degrees of freedom of a bike depends on the particular model being used.

Использование масел для копыт, повязок или других местных процедур зависит от региона, климата и потребностей конкретной лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of hoof oils, dressings, or other topical treatments varies by region, climate, and the needs of the individual horse.

Оборудование ASW, особенно акустические характеристики, зависит от сезона конкретного прибрежного участка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ASW equipment, especially acoustic performance depends on the season the specific coastal site.

Обработка таких вызовов зависит от конструкции конкретного ядра операционной системы и среды выполнения приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The handling of such calls is dependent on the design of the specific operating system kernel and the application runtime environment.

Эпоха информации, от качества которой зависит уровень жизни, а порой и сама жизнь предпринимателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the age of information. And a businessman lives and sometimes dies on its value.

Но все законы, эффективность которых зависит от доносов, на деле не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all laws which depend for their enforcement upon informers and fines, become inert from the odiousness of the machinery.

Решение зависит от меня, ибо лорд Медликоут, хотя и предоставил для постройки землю и строительный материал, сам заниматься больницей не склонен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision will rest with me, for though Lord Medlicote has given the land and timber for the building, he is not disposed to give his personal attention to the object.

Протокол FIX также определяет наборы полей, которые составляют конкретное сообщение; в пределах набора полей некоторые из них будут обязательными, а другие-необязательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FIX protocol also defines sets of fields that make a particular message; within the set of fields, some will be mandatory and others optional.

ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛИ на здоровье концентрируется на натрии и частично зависит от того, сколько ее потребляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health effects of salt concentrate on sodium and depend in part on how much is consumed.

Однако интерпретация текста каждой области по-прежнему зависит от конкретного приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, interpretation of the text of each field is still application-specific.

Определение конкретного языка может указывать на одно из возможных поведений или просто говорить, что поведение не определено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition of a particular language might specify one of the possible behaviors or simply say the behavior is undefined.

Влажность зависит от испарения и конденсации воды, которая, в свою очередь, в основном зависит от температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humidity depends on water vaporization and condensation, which, in turn, mainly depends on temperature.

Пять лет спустя, в 1973 году, между Бельгией и тогдашним Заиром было подписано конкретное соглашение о сотрудничестве в области мирных ядерных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five years later in 1973 a specific agreement on cooperation of peaceful nuclear research was signed between Belgium and then Zaire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это зависит от конкретных условий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это зависит от конкретных условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, зависит, от, конкретных, условий . Также, к фразе «это зависит от конкретных условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information