Покоряться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- покоряться гл
- submit(подать)
- resign(уйти в отставку)
- obey(повиноваться)
- покоряться истине – obey the truth
-
глагол | |||
submit | подавать, подчиняться, покорять, покоряться, утверждать, подчинять | ||
bow | кланяться, преклоняться, гнуться, здороваться, подчиняться, покоряться | ||
bend | гнуть, изгибаться, сгибаться, сгибать, изгибать, покоряться | ||
resign oneself | подчиняться, покоряться, примиряться | ||
knock under | покоряться | ||
словосочетание | |||
eat humble pie | унижаться, смиряться, сносить оскорбления, проглотить обиду, покоряться, униженно извиняться | ||
eat dirt | унижаться, проглотить обиду, покоряться, смиряться, униженно извиняться, вести себя униженно | ||
eat crow | унижаться, униженно извиняться, проглотить обиду, покоряться, смиряться | ||
strike one’s colors | покоряться, сдаваться | ||
lower one’s colors | покоряться, сдаваться | ||
bend one’s neck | гнуть шею, покоряться |
подавать, подчиняться, покоряться, смиряться, подчинять, покорять, примиряться, гнуть, изгибаться, сгибать, сгибаться, изгибать, кланяться, здороваться, преклоняться
Эта холодность - притворство чувства, -говорила она себе. - Им нужно только оскорбить меня и измучать ребенка, а я стану покоряться им! |
This coldness-this pretense of feeling! she said to herself. They must needs insult me and torture the child, and I am to submit to it! |
Потому что Джордан мог использовать прессу, но никогда не позволял себе покоряться ей. |
because jordan may have used the media. but he never allowed himself to be seduced by it. |
Она строго его придерживалась и заставляла других ему покоряться. |
She adhered strictly to this order herself and obliged others to submit to it as well. |
We don't have to just obey him. |
|
Они любят покоряться... |
They love being dominated. |
Лучше ли... покоряться пращам и стрелам яростной судьбы или... сразить их противоборством? |
Is it better to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or... take arms and by opposing end them? |
Learn from me, dear lady, to submit in patience to the will of heaven! |
|
And with the golden cane in your hand, everyone will submit to you. |
|
Доктрина съезда баптистов гласит, что жены должны покоряться их мужьям в семье. |
The Baptist Convention's doctrine says wives should submit to their husband in the household. |
Но Косматый был мужественным человеком и не собирался покоряться страшной участи без борьбы. |
But the shaggy man was brave and did not intend to submit to such a horrid fate without a struggle. |
Как нам обходиться с людьми, бросившими вызов несправедливому закону которые не хотят драться но и не хотят покоряться? |
How do we treat men who defy an unjust law who will not fight but will not comply? |
Напротив, я готова покоряться, только неравенство тяжело. |
On the contrary, I'm ready to obey; only inequality is difficult. |
Раз ты здесь, кузина Доркас, можно спросить: ты говорила нашей Лоре, что она должна покоряться воле мужчин? |
Since you're here, Cousin Dorcas, might I ask you did you suggest to our Laura that her role is to abide by a man's wishes? |
Покоряться, любить, наслаждаться. |
To surrender, to love, to enjoy. |
Что благороднее духам покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, может, ополчусь на море смут противоборством сразить их? |
Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them. |
А уважать себя и покоряться, это я понимаю; это счастье; но подчиненное существование... Нет, довольно и так. |
But to keep one's self-respect and to obey - that I can understand; that is happiness; but a subordinate existence ... no, I've had enough of that as it is. |
Надо покоряться судьбе, - сказала старая фройляйн, обратив ко мне свое коричневое лицо, сморщенное, как печеное яблоко. |
One must submit to fate, said the old woman, and looked at me rather reproachfully out of her brown, wrinkled baked-apple face. |
А ее будущему супругу, кто бы он ни был, оставалось бы только благоговеть перед ней и покоряться. |
He should dance attendance, whoever he was. |
И все-таки огромна разница между покорностью живому и обещанием вечно покоряться мертвецу. |
Still, there was a deep difference between that devotion to the living and that indefinite promise of devotion to the dead. |
Покоряться? - спросил я. - Зачем же покоряться? |
Submit? said I. Why submit? |
The way to bring their children to New York to make themselves known. |
|
И он был так чувствителен, так тонко ценил все прекрасное и юное, что уже одним этим мог бы покорять сердца. |
He was so full of feeling too and had such a delicate sentiment for what was beautiful or tender that he could have won a heart by that alone. |
We got mountains to climb, starting' now! |
|
And the bird told him to conquer his neighboring empires. |
|
А мы вдвоем, как герои, будем покорять мир и противостоять смерти. |
And we, heroes both, would conquer the world and beat back death. |
После этого Абу Убайда отправил Муавию и Язида покорять прибрежные города Сидон, Бейрут и Библос. |
Afterward, Mu'awiya and Yazid were dispatched by Abu Ubayda to conquer the coastal towns of Sidon, Beirut and Byblos. |
I think it's time for you to conquer this city. |
|
Обер, еще две кружки пива господам... В четырнадцатом году зигфриды шли покорять вселенную. |
Ober, two more mugs of beer for the gentlemen.... In 1914 the Siegfrieds marched off to conquer the world. |
И вот в апреле я со своей командой отправились на побережье Эмеральд... покорять огромные волны цунами. |
Then last April, me and my crew drove out to Emerald Cove... to catch some major tsunami waves. |
Тебе полагается покорять и разбивать сердца. |
You need to be raising hell and breaking hearts. |
He understood them and learned to conquer them. |
|
Being a man is about conquering your fears. |
|
Да, но когда достигаешь одну вершину, не пора ли покорять следующую? |
Yeah, but when you reach the peak of one mountain, isn't it time to scale another one? |
Наверное она вдоволь побездельничала, и готова опять покорять вершины. |
Well, I guess she's batted around and she's back at the top of the order. |
Капитан Скотт... Начал путь отсюда, когда отправился покорять Антарктиду. |
Captain Scott... sailed from here, when he went off to the Antarctic. |
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут... |
Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune... |
The two of us, conquering the scientific world like Pierre and Marie Curie. |
|
Он был построен покорять Африку. |
It was built to conquer Africa. |
В 1344 году Папа Климент VI назначил французского адмирала Луиса де ла Серда принцем удачи и отправил его покорять Канарские острова. |
In 1344, Pope Clement VI named French admiral Luis de la Cerda Prince of Fortune, and sent him to conquer the Canaries. |
Он родился в Казахстане, а учился в Узбекистане. Бекмамбетов приехал покорять Москву в 1989 году, когда разваливался Советский Союз. |
Born in Kazakhstan and having studied in Uzbekistan, Bekmambetov came to conquer Moscow in 1989, as the Soviet Union was collapsing. |
В 1229 году Огедей отправил три тумена под командованием Кухдея и Сундея покорять племена на нижнем Урале. |
In 1229, Ögedei dispatched three tumens under Kukhdei and Sundei to conquer the tribes on the lower Ural River. |
Не отказывайтесь от власти, которую я вам предлагаю, которой обязуюсь вечно покоряться и которая - смею в это верить - отнюдь не несовместима с добродетелью. |
Do not reject the obedience I offer you, which I now swear never to withdraw myself from, and in which I shall be ever virtuously employed. |
В конце 1532 года он послал своего сына Франсиско Монтехо младшего покорять внутренние районы полуострова Юкатан с севера. |
He sent his son, Francisco Montejo The Younger, in late 1532 to conquer the interior of the Yucatán Peninsula from the north. |
Он верил в свою звезду, верил, что обладает даром покорять сердца, чувствовал в себе непонятную и неодолимую силу, перед которой не могла бы устоять ни одна женщина. |
But he had faith in his luck, confidence in that power of seduction which he felt within him, a vague and irresistible power which all women felt the influence of. |
И, как заметили ещё древние гавайцы, серфинг - самая зрелищная демонстрация нашей способности покорять волны. |
And just as the ancient Hawaiians discovered, surfing is still the most spectacular demonstration of our ability to conquer the waves. |
- покоряться истине - obey the truth
- гнуть шею, покоряться, унижаться - to bend the neck
- покоряться тому, что суждено - resign to as predestination
- покоряться неизбежному - to bow to the inevitable