Я видел его в зеркале - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
и я очень - and I very
словно я - as if I
словно я какой - like what am I
откуда я родом - where am I from
возможно я - Maybe me
которую я когда-либо - that I've ever
могу я с тобой поговорить - can I talk to you
таким образом я - Thus, I
а также я сам - as well as i myself
большой я - great i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
бренды видели - brands are seen
видел их как - saw them as
видел мертвец - seen a dead man
видел прошлой ночью - saw last night
Вы видели те, - have you seen those
Вы когда-нибудь видели женщину - have you ever seen a woman
Вы когда-нибудь видели человека - have you ever seen a man
вы не видели - you are not seen
которую он видел - which he saw
никогда не видел эти - have never seen these
Синонимы к видел: смотреть, глядеть, видеть, повидать
называть его завершением - call it quits
сатана и его полчища - satan and his hosts
расчленение объекта на его составляющие - the dismemberment of the object into its component
к его большому неудовольствию - to his great disgust
необходимость его - need of him
ECB его - ecb it
аспект его - aspect thereof
брака и при его расторжении - marriage and at its dissolution
бросать его в - throwing it into
была его рука - had his hand in
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
включать в расписание - schedule
приводить в беспорядок - clutter
в широком масштабе - on a large scale
изображать в профиле - profile
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
введение в должность - induction
в середине - In the middle
в любом случае - anyway
сторона в гражданском процессе - civil party
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
зеркале - the mirror
в зеркале в - as mirrored in
в зеркале заднего вида - in the rearview mirror
смотреть на человека в зеркале - look at the man in the mirror
лицо в зеркале - face in the mirror
то, что вы видите в зеркале - what you see in the mirror
я увидел себя в зеркале - i saw myself in the mirror
на зеркале - at the mirror
он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркале - he drew a portrait of himself from the mirror
осветитель на влагалищном зеркале - speculum light
А вы представляете, что я в свою очередь придумал, будто видел вас в зеркале, чтобы придать вес вашим словам? |
Don't you realize that I said I'd seen you in the mirror in order to back up your story. |
И то, что он видел в этом зеркале, не льстило его самолюбию. |
And what he saw in this mirror did not gratify his self-esteem. |
Я видел его в зеркале заднего вида, плачущего на тротуаре, и я ненавидел себя... |
I saw him in my rear-view mirror, just weeping on the sidewalk, and I hated myself because... |
Я ел маслины, соленый миндаль и хрустящий картофель и в зеркале позади стойки видел себя в штатском. |
I ate olives, salted almonds and potato chips and looked at myself in civilian clothes in the mirror behind the bar. |
Думаю, у меня получалось бы лучше чистить зубы, если бы я видел себя в зеркале. |
I think I might be better at brushing and flossing if I could see myself in the mirror. |
На следующий день я опять видел - незаметно для тебя, - как ты два часа играла с Аделью в коридоре. |
The next day I observed you-myself unseen-for half-an-hour, while you played with Ad?le in the gallery. |
Мальчик, ты никогда не видел и кусочка золота за всю свою бессмысленную жизнь. |
You've never seen a piece of gold in your worthless life, boy. |
I recently had a dream that I was a giant. |
|
Никогда не видел так много глубоких и запутанных идей в одном месте. |
I've never seen so many dense and convoluted ideas in my life. |
В отблеске света Перрин видел на лице Леи боль, ужас и отвращение к резне. |
The light from the burning trees showed him the pain and horror, the loathing on her face as she watched the carnage. |
Здание я не буду описывать, поскольку ты уже видел это мрачное сооружение. |
The building I will not describe, as you have already seen the macabre thing. |
Еще никогда он не видел подобного великолепия и такой первозданной силы. |
Never had he viewed such magnificence, such strength. |
Я никогда не видел, чтобы корабль Федерации мог маневрировать в плазменном шторме. |
I've never seen a Federation starship that could maneuver through the plasma storms. |
It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead. |
|
Я видел много пар, приходящих в этот придел. |
I've seen a lot of couples come down this aisle. |
Он тупо смотрел на нас, будто никогда раньше не видел автомобиля. |
He stared stupidly at us as if he'd never seen a car before. |
Я встал, взял лампу и пошел в сарай осмотреть несколько бочонков, которые там видел. |
I got up, brought the lamp, and went into a shed to look at some kegs I had seen there. |
Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел. |
Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood. |
Я видел женщину, запертую в тюрьме, и прикованную наручниками. |
I saw a woman locked up. I saw handcuffs in the bog. |
Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках. |
I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear. |
Эскиз - результат показаний очевидца, который видел подозреваемого в красной толстовке включающего сигнализацию на восьмом этаже. |
The sketch is the result of an eyewitness who saw the suspect with a red hoodie pull the fire alarm on the eighth floor. |
Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами. |
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. |
But I watched that promo, that battle of the cestas. |
|
Last I saw Clagett, he rode in here with General Crook. |
|
Two days ago, I saw a vehicle that would haul that tanker |
|
I've never seen a style quite like yours ... |
|
Определённо, никто прежде не видел, чтобы официант подавал устриц и икру в паддок. |
Certainly it was the first time anyone had seen a Butler sewing oysters and caviar in the pits. |
You scream like a banshee, so he doesn't think you're a threat. |
|
Он видел только, что ему опять светит, что впереди - наслаждение. |
He saw only himself once again on the verge of promise and delight. |
В последний раз, когда я вас видел, вас утаскивала банда бандитов в масках, которые больше никогда не показывались. |
The last time I saw you, you were being dragged away by a gang of masked outlaws, never to be seen again. |
Однажды она уже использовала его как пешку в шахматной игре, и теперь Тони прекрасно видел все ее хитрости. |
She had used him as a pawn once, and he was fully aware she was planning to try it again; but this time she would fail. |
Он сидел в углу, подальше от сквозняка, в той же самой поношенной шубе, без которой Филип не видел его ни разу, и в той же старой шляпе. |
He was sitting in the corner, well away from draughts, wearing the same shabby great-coat which Philip had never seen him without, with his old bowler on his head. |
(стоун) Если бы я видел вуайериста в окне мисс Боли — а я не признаю, что был там — |
If I had seen a voyeur peeping in Ms. pain's window, and I am not saying that I was ever there, |
Мне показалось, я видел Вас на подиуме. |
I thought I saw you on the runway. |
Видел, как работники ранчо используют электрохлыст? |
You ever see a rancher use a cattle prod? |
Конечно, лучше было бы не раздражать его, но я не видел оснований менять свою жизнь. |
I'd have preferred not to vex him, but I saw no reason for changing my life. |
Ларри, ты видел только вершину невротического айсберга. |
Larry, you've only seen the tip of the neurotic iceberg. |
Я видел рабочего, и я не вру. Он управлял катком и закатал зомби. |
I saw this construction worker, I shit you not, he is on a steam roller and the zombie goes down in front of me.. |
Маленького Даниэля отправили в Техас, к дальней родственнице, тете Мэти, которую он никогда прежде не видел. |
In the meantime young Daniel had been sent to live with a distant relative in Texas, Aunt Mattie, whom he had never met. |
Сэр, я просто хочу сказать, что никогда не видел гражданских которые бы действовали так смело. |
Sir, I just want to say, never seen a civilian act so bravely. |
Does Bishop know the kid saw him? |
|
Я хочу, чтобы, глядя на меня, он видел только то, что любит во мне. |
I want him, when he looks at me, to see what he loved in me. |
Я не видел склона с этой точки. Он выглядел действительно крутым. |
I hadn't seen it from this angle, and it looked steep. |
Не будьте так уверены, мистер Джим, я на своём веку ни разу не видел, чтобы присяжные решили в пользу цветного против белого... |
Now don't you be so confident, Mr. Jem, I ain't ever seen any jury decide in favor of a colored man over a white man.... |
Рубашов видел, что справа, у столба, стоит, поглядывая на них, носильщик. |
Rubashov saw to his right a porter leaning against a post and looking at them. |
Я видел как менее щепетильные дела забирали в Вашингтон. |
I've seen cases less sensitive than this get whisked out of my hands by DC. |
Она возит с собой опиум... я видел пузырек у нее в комнате... такая жалкая, комнатка... в третьеразрядной гостинице. Слон, под самой крышей, на самом верху. |
She carries laudanum with her-I saw the bottle in her room-such a miserable little room-at a third-rate house, the Elephant, up in the roof at the top of all. |
Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. |
Instead of the moving horses and hussars' backs, he saw nothing before him but the motionless earth and the stubble around him. |
Хоуард смотрел с изумлением, ничего подобного он не видел за всю свою жизнь, - поистине великое переселение целого народа. |
He felt it really was a most extraordinary sight, a thing that he had never seen before, a population in migration. |
I recognize you from those courtroom drawings on the news. |
|
Я говорю тебе, что видел его! |
I told you I met him firsthand! |
Без сомнения ты видел мои изображения на фресках храма. |
No doubt you've seen my likeness on the temple walls. |
Although I have never seen one of such great intensity or strange conformation. |
|
Ты видел морду этого краснолицего на стойке, когда я врезалась тобой в него? |
Did you see the look on that desk lump's big, red face when I pushed you by him? |
Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье, столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в моем желании быть вам полезным. |
I see, returned the Englishman, that a fresh and unmerited misfortune his overwhelmed you, and this only increases my desire to serve you. |
Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой. |
We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home. |
I have never seen either Mr. or Mrs. Elton. |
|
Монтэг пытался разглядеть лица своих спутников, старые, изборожденные морщинами, усталые лица, которые он видел у костра. |
Montag tried to see the men's faces, the old faces he remembered from the firelight, lined and tired. |
Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут. |
Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я видел его в зеркале».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я видел его в зеркале» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, видел, его, в, зеркале . Также, к фразе «я видел его в зеркале» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.