Самолюбию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Самолюбию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pride
Translate
самолюбию -


Слушай, я знаю, ты считаешь мою небольшую операцию необоснованной тратой денег, глупым потаканием самолюбию, однако...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know you think my getting a little work done is a frivolous expense, a foolish excersize in vanity. However,

Их так же, как Карла Карловича из оптического магазина и Володьку из рыбного, встречали очень радушно, с восторгами, криками и поцелуями, льстя их самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also were met very cordially, just like Karl Karlovich of the optical shop and Volodka of the fish store- with raptures, cries and kisses, flattering to their self-esteem.

Мы обращаемся не к их человечности, а к их самолюбию, и никогда не говорим им о наших собственных нуждах, но об их преимуществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We address ourselves, not to their humanity but to their self-love, and never talk to them of our own necessities but of their advantages.

А потом мне захотелось польстить самолюбию одного известного вам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, she went on, I wanted to gratify the self-love of some one whom you know.

Пока я здесь, до тех самых пор, я буду постоянно наносить такие удары по твоему самолюбию, которых тебе никогда не забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as i'm here until then, i'll repeatedly deal such blows to your ego that you'll never forget.

Это должно быть был серьезный удар по самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's got to be a serious blow to the ego, man.

Конечно, спорить не приходится, это удар по самолюбию, но что мне остается? Улыбнуться, и все. Как-нибудь переживем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smack in the eye of course, it's no good denying that, but the only thing is to grin and bear it.

Это привлекает людей, так как это льстит их самолюбию, а мы исполнены смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we ask others for advice, they like us because we flatter them, and we're expressing humility.

Однажды мама сказала мне: если ты хочешь сделать мужчину счастливым, польсти его самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom once told me that if you ever want to make a man happy flatter his vanity.

Теперь ты напрашиваешься, и я не собираюсь льстить твоему самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're fishing for it, and I won't indulge your vanity.

Ты пытаешься ударить по моему самолюбию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to blow my self-esteem?

Говорят, это тяжелый удар по женскому самолюбию, поэтому мы должны быть предупредительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that can be pretty difficult on a woman's psyche so we're just gonna really have to watch out.

Я 4 раза прошлась по его самолюбию - наняла вас, поставила Безумных Христиан в эфир, отказалась от Найти и уничтожить и купила Нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've taken his lights out four times in a row: hiring you, putting crazy Christians on the air,rejecting Search and Destroy and buying Nations.

Ее женскому самолюбию льстило, что она уговорила Мартина бросить курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt a woman's pride in that she had made him stop smoking.

Удар по самолюбию - осознавать, что столь охраняемой тайной был фальшивый файл Олбани, но я думаю, мы хорошо поработали над тем, что бы дать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bit of a blow to one's ego to realise one's been kept in the dark about Albany being a fake but... I think we stage-managed the fall-out fairly well.

Раз вы обратились ко мне со столь братским предостережением, значит, вы боитесь меня потерять, и эта мысль могла бы польстить моему самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have feared, in some degree, to lose me, or I should not have received this friendly admonition; and with that thought my pride ought to be satisfied.

И то, что он видел в этом зеркале, не льстило его самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what he saw in this mirror did not gratify his self-esteem.

Если только ты не польстил моему самолюбию по иной причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless I'm misinterpreting the blatant ego stroking.

По его мнению, оно было весьма тщательно обдумано с целью воззвать к самолюбию, рыцарству и спортивным инстинктам Картрайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, in his view, a very careful production. It was designed to appeal to Sir Charles's vanity, to his chivalry, and to his sporting instincts.

Это наносит удар моему самолюбию, - сказал он наконец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I have spun the web they may take the flies, but not before.

Бросьте самолюбие, Бошан, и признайтесь, ведь в вашей храбрости никто не усомнится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no self-love, Beauchamp. Acknowledge it, Beauchamp; your courage cannot be doubted.

Лицо самозванца изобразило довольное самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The face of the usurper expressed the satisfaction of self-love.

А теперь оставьте свое самолюбие и выясните, что случилось с этим несчастным пещерным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now drop the egos and figure out what happened to this poor caveman.

Что не так с твоим самолюбием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's wrong with your self-esteem?

Химена Ортиз (Ximena Ortiz) считает, что войны практически невозможно остановить, если за политикой, следствием которой они становятся, стоит уязвлённое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ximena Ortiz suggests that wars are nearly impossible to quit when the policies that drive them are the result of a wounded ego.

Ладно, а теперь оставь свое самолюбие при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, from now on leave your ego out of it.

Может быть это потому, что ты никогда не встречала настоящего мужчину? - Самолюбие Невады было задето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His male vanity was aroused. Maybe that's because you ain't never come up against a real man.

Он хотел превратить Иран в региональную державу по причине собственного самолюбия. Но у него также были причины, чтобы чувствовать себя незащищенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to become a regional power for reasons of ego, but he also had cause to feel insecure.

Она хотела послать ему напоминание на пейджер, но, вспомнив, что самолюбие босса не выносит никаких проявлений милосердия, отказалась от этой идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes Sylvie thought Maximilian Kohler had a death wish. She considered paging him to remind him, but she'd learned charity was something Kohlers's pride despised.

Да, - заметил Николай Петрович, - он самолюбив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, observed Nikolai Petrovich, he is conceited.

Такая незадача кольнула его самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disappointment piqued his vanity.

Мое самолюбие было направлено на то, чтобы день ото дня губить себя, сокрушая самых веселых собутыльников своей выносливостью и своим пылом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company.

Бесспорно, самолюбие мелкое чувство, но с этим ничего не поделаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.

После того как Капитан Америка пренебрег им, Рику надоело его самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being neglected by Captain America, Rick became fed up with the Captain's ego.

Над всеми его эмоциями: гневом, недоверием, любопытством, польщённым самолюбием -возобладала признательность Всевышнему за то, что матери нет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his anger, apprehension, curiosity and flattered pleasure, his first conscious thought was gratitude to God that his mother was not at home.

Единственное мировое содружество, способное подорвать самолюбие Мишима Зайбацу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only worldwide conglomerate that is capable of thwarting the Mishima Zaibatsu's ambitions.

Из всех самолюбивых, эгоистичных ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the self-centred, egotistical...

Самолюбивый и завистливый Липутин всего только два раза в год созывал гостей, но уж в эти разы не скупился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liputin, vain and envious, only entertained visitors twice a year, but on those occasions he did it without stint.

Все остальноеполитика и самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything else is politics and ego.

Самолюбиво равнодушных Для вздохов страстных и похвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In pride they were with males indifferent. At distance stayed from praise and sighs.

Его поведение всегда было чисто дружеским, и только, и при мысли об этом ее гнев запылал с удвоенной силой, подогретый уязвленной женской гордостью и самолюбием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never once crossed the borders of friendliness with her and, when she thought of this fresh anger rose, the anger of hurt pride and feminine vanity.

Гнев ее не мог легко перегореть, вспышки уязвленного самолюбия не давали пламени погаснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire of Dorothea's anger was not easily spent, and it flamed out in fitful returns of spurning reproach.

Каждый раз, терзаясь оскорблённым самолюбием, он решал больше не прикасаться к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time, burning with humiliation, he decided never to touch her again.

Что-то шевельнулось на дне души, что-то, упрятанное глубоко-глубоко, начинало пробиваться сквозь оскорбленное самолюбие и холодную расчетливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep in her, under layers of hurt pride and cold practicality, something stirred hurtingly.

С самого начала этот человек был мне очень неприятен, и тот факт, что теперь первое впечатление подтвердилось (я редко ошибаюсь в людях!), весьма тешил мое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very first I took a firm and rooted dislike to him, and I flatter myself that my first judgments are usually fairly shrewd.

Я не намерен терять людей по столь незначительной причине как потворство собственному самолюбию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not lose men to no better cause than the satisfaction of their own vanity.

Я отказалась от реалити-шоу, которое ему нравилось и добавила самолюбия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't bid on a reality show he wanted and then to add injury to...

Самолюбия, - сказал Левин, задетый за живое словами брата, - я не понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-respect! said Levin, stung to the quick by his brother's words; I don't understand.

Я никак не думала, что задену твое самолюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought it would hurt your feelings.'

Самолюбие надо бросить, ибо ты не маленький... 30 лет скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must drop your vanity, you are not a child ... you will soon be thirty.

Наверное, внимание - тешит твое самолюбие? Даже простой штольник с Дахла знает доктора Селдона!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it pleases your vanity to have become known even to heatsinkers in Dahl?

Твоё самолюбие опять побеждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I mean, your narcissism wins again.

Как не иметь самолюбия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you have so little self-respect?

Самолюбие их, именно под конец их поприща, принимает иногда размеры, достойные удивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their vanity sometimes, especially towards the end of their career, reaches proportions that may well provoke wonder.

А между тем, - продолжал отец, - не было бы ничего удивительного, если бы самолюбие толкнуло тебя сколько-нибудь поставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But it would have been nothing out of the common if you had been prompted by self-love to put some money down on the table.

Самолюбие артистки останавливало ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her artistic vanity stopped her.


0You have only looked at
% of the information