Я вытащу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я вытащу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will pull out
Translate
я вытащу -

- я

I

- вытащу

pull out



А когда я покончу с Ланнистерами, я вернусь на Север, вытащу вас из вашей Башни и повешу как клятвопреступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I am done with the Lannisters I will march back north, root you out of your keep and hang you for an oathbreaker.

И я хочу узнать, почему, так что вытащу эту грязную тряпку из твоего рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know why, so I am gonna rip this nasty rag out of your mouth.

Джесс, я никогда не вытащу нас из этого, если я буду трудиться руками каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jess, I'll never get us out of this if I'm punching in and out every day.

А когда это произойдет, я доберусь до этих ребер и вытащу эту монету из тебя, как ягодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, I'm going to reach up under those ribs, and I'm going to pluck that coin out of you like a berry.

Если ты себя будешь правильно вести, я вытащу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be a good girl and I'll get you out of here.

200 тысяч после того, как я тебя вытащу из этой передряги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

200,000 when I get you out from under this mess.

Если что-то пойдёт не так, я вытащу тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything goes pear-shaped, I'll pull you right back.

Знаешь что, если они мои друзья, я их вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess what, if they're my friend, I pull it out.

Что у меня есть, так это семья, и я вытащу её из этой клоаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I got is my family, and I am pulling them out of this goddamn cesspool.

Вытащу одну книгу - бог знает, какое светопредставление тут начнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I pulled one book out, lord knows what awful thing might result.

Я сама буду судить о важности доктора Уокера или о том, что она неважна, когда я спущусь на уровень R и вытащу ее оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will personally arbitrate Dr. Walker's importance or lack thereof when I go down to Level R and pull her out.

Да, пока я не вытащу тебя, ты не будешь ни с кем спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. Unless I get you off, you'll be of no use to anyone.

Я проверю еще раз позже, чтобы получить ответ, если нет, то я его вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll check again later for a response, if not I'll take it out.

Как ты себя почувствуешь, если я вытащу самые унизительные моменты твоей жизни и выставлю их напоказ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you feel if I took your most humiliating moments and put them on display?

Если я вытащу пулю, он превратится в растение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I extract the bullet, he'll be a vegetable.

Я вытащу этот чип... и мы с тобой встретимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get this chip out, you and me are gonna have a confrontation.

Вытащу её, если она туда провалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna pull her back if she falls in.

Он сказал, что убьёт Алекс, если я не вытащу Питера Томпсона из тюрьмы Альбатрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he would kill Alex if I didn't break Peter Thompson out of Albatross Bay.

Я вытащу Нормана, и мы вас догоним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shot the Norman quickly as possible.

Вы принесете камни мне, я вытащу их из оправы и снова продам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bring the jewels to me, I take them out of their settings, recut the larger ones, and sell them again.

Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My things are all packed, I said. I'll go and carry out the stuff that they left for us.

Держитесь. Я вытащу вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold on. i'm gonna get you out of here.

Вечером я вытащу тебя из-под залога, но с твоим прошлым ты нарвался на небольшой срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll get you out on bail tonight, but with your priors you're looking at some prison time.

Я вытащу и спущу на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pull out and hose you down.

Если вы сможете задержать его, я вытащу Олли сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can keep him out of the way, I can go get Ollie myself.

Слушай, Джери, я горы сверну, но вытащу вас оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Gerry, I will move mountains to get you out here.

Вытащу кинжал - и твой друг начнёт истекать кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I pull my blade, your friend starts bleeding.

Лучше успокойся, не то я вытащу тебя за зону обзора этой камеры и изобью толстым женским журналом со всей рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better settle down, boy, or I'll drag you into the blind spot of that security camera. and beat you with one of those big thick women's magazines with all the ads in it!

Так что, если вы скажете еще хоть слово про вольности между вами и леди Анной, я приду и вытащу вас из любой дыры, а герцог Норфолк сам откусит вам яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you say one more word about Lady Anne's freedom with you, I will come and drag you out of whatever hole you are cowering in and the Duke of Norfolk will bite your bollocks off.

Я вытащу кнопку аварийного сигнала, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to remove the hazard warning light switch, OK?

Росс, если ты думаешь, что это вытащу тебя куда-нибудь сегодня ..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Ross, if you think laying it on thick like that's gonna get you somewhere tonight...

Ты достань, я вытащу скобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get ice, I'll pull out the staple.

Люди будут смеяться надо мной, если я это вытащу. Это его спасательная капсула?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will laugh at me if I pull this out. ls that his escape module?

Я войду и вытащу комок, он будет скапливаться снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go in and take out the clot, it'll just re-accumulate.

Когда я вытащу аккумуляторы из систем жизнеобеспечения у тебя пропадёт электричество в командном отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I remove life support batteries you'll lose power in the command module.

Может, когда ты станешь старым и дряхлым, я закрою ресторан и вытащу тебя из дома престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, maybe when you're old and senile, I'll close the restaurant and come spring you from the nursing home.

Вытащу того бедолагу из заборника, откачаю грязь эту, тогда проверим, работает ли фильтр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to pull that poor bastard out of the intake, pump this sludge out and see if this filtration system still works.

Дышать ровно... пока я зацеплю пальцами... его ножки и вытащу их наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breathe very calmly... as I hook my fingers... over her legs and bring them into the world.

Когда я вытащу аккумуляторы из систем жизнеобеспечения у тебя пропадёт электричество в командном отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I remove life support batteries you'll lose power in the command module.

Я вытащу твой цветочный браслет из холодильника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you a corsage out of the fridge.

Боюсь, он копыта отбросит, прежде чем я его вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid he might keel over before I get him off.

Если я даже и попробую разыскать сказочку в своих пожитках, то наверняка вытащу проповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I try to draw a story out of my bag a sermon comes instead.

У них свои интересы, если я тебя вытащу, помощи не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got their own agenda, so if I take you out, we're on our own.

Прильну к нему, А потом вытащу телефон из его кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll snuggle up to him, and you know... grab his phone out of his pocket.

Ну-ка, подержи мои сережки, пока я вытащу пистолет из сапога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, hold my hoops while I unstrap the pistol on my shoe.

Я вытащу их изменнические кишки на пол в другой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spill their treasonous guts on the floor some other day.

Если что-нибудь пойдёт не так, я выдеру разъем и вытащу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this goes bad, I'm pulling the plug and carrying you out of here.

Дайте я только вытащу свой журнал идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just take out my idea journal.

Я вытащу его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have him out by then.

Я вытащу её на мелководье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to draw him into the shallows.

Я вытащу из вас это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna push this off you.

Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take your book out from under my piano.

Я вытащу тарелки, с пылу с жару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get those plates out, piping hot.

Я вижу меч и я его вытащу. Порядок соблюден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said that seeing the blade and then pulling it out are the proper steps to take, right?

Я вытащу его послужной список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pull up his service record.

Как я вытащу его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How am I gonna talk him out of it?

Я тебя за зубы оттуда вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna drag you out by your teeth.

Я спрячу все острые предметы и вытащу по-больше бумажных салфеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hid all the sharp objects, and I put out plenty of tissues.

Я вытащу вас из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you out of this.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я вытащу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я вытащу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, вытащу . Также, к фразе «я вытащу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information