Провалится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства. |
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence. |
Сейчас я чувствую себя другим человеком и хочу получить шанс, в том, в чем другой провалится. |
Now I feel like I'm a different person, and I want that guy to have a shot at what the other guy screwed up. |
Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится . |
Syria will not bend, he added, assuring that plots against Syria would fail. |
Результат оказался неожиданным, поскольку большинство комментаторов ожидали, что законопроект провалится. |
The result was a surprise, as most commentators had expected the bill to fail. |
Критики Лас-Вегаса поспорили, что она провалится, но она была потрясающей, и она вернулась в Пески на три года. |
Las Vegas critics bet she would flop but she was a smash, and she came back to the Sands for three years. |
Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт. |
At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies. |
Если всё провалится, как в прошлый раз, я возьму Тревора, Эшли и поеду жить к своим сёстрам. |
If this goes sour like last time, I'll take Trevor and Ashley and go back home to my sister's. |
Yes. I was in reserve in case the plan went awry. |
|
Голосование за переименование страны провалится и денар останется валютой Македонии. |
The vote to rename the country would fail, and the denar would remain the currency of Macedonia. |
Yes, but did you say damp squid? |
|
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации; |
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; |
Мы нападём на охотников только если план с черепом провалится. |
We're only going up against the witch hunters if the skull plan falls through. |
Если она провалится в Белом Доме, у нас не будет второго раунда. |
If it fails in the House, we don't get a round two. |
Стащить его, стащить, он провалится, он загорится, тушите его... Что он там делает? |
Pull him down! Pull him down! He will fall, he will catch fire, put him out!... What is he doing there? |
План провалится, если Джонни всё поймёт. |
The plans will backfire if Joni gets a hint of this |
Без такого рода изменений реформа провалится и будет поставлена под угрозу жизнеспособность и актуальность Организации в следующем тысячелетии. |
Without these types of changes, the reform will not take hold and the Organization's viability and relevance in the next millennium will be jeopardized. |
Найем бросился к Твиттеру, чтобы предупредить страну: состоялась закулисная сделка, и голосование по вотуму недоверия, скорее всего, провалится. |
Nayyem rushed to Twitter to warn the country: a backdoor deal had been reached, and the no-confidence vote would likely fail. |
It's a bold plan, but if it fails, the King will withdraw |
|
And I think his health care repeal will fail for that reason. |
|
Если она провалится, а я отлично выгляжу, поглощение неизбежно. |
If she bombs it and I look great, takeover inevitable. |
Если рейд на Фиолетовую Орхидею провалится. |
If the raid on the violet orchid goes bad. |
Он сказал, что если тот провалит экзамен, он устроит ему жизнь в аду. |
He said if he fails his exam all hell is gonna break loose. |
А всем этим шарлатанам и человеконенавистникам, публикующим о продаже вечных японских чернил, пожелаем провалиться в тартарары вместе с их злополучным изобретением! |
Those quacks and misanthropes who advertise indelible Japan ink should be made to perish along with their wicked discoveries. |
Реформы, достигшие результата в одних условиях, в других могут не дать таких хороших результатов или провалиться вообще. |
Reforms that succeed in one setting may do poorly or fail in other settings. |
Глупо попытаться убить и провалиться. |
It's foolish to attempt murder and to fail. |
Провалиться мне на этом месте - вы рассказали ей. |
Strike me down - you told her. |
Провалитесь... И мы все станет сносками в низу страниц на рассвете новой цивилизации. |
Fail... and we'll all just be footnotes in the scrolls of a new civilization. |
Адвокат нахмурился; свидетельские показания были тщательно отрепетированы, но всё грозило вот-вот провалиться. |
The attorney frowned; the testimony had been rehearsed; but it was getting off the rails. |
Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения Миссури. |
If the SEAL team fails we will have no alternative but to launch an air strike and destroy the Missouri. |
Я просто не могу провалить это дело. |
It's just that I can't screw this up. |
Она изо всех сил старается помочь тоскующей по дому первокурснице Оливии Коупленд, которая считает, что ее отправят домой, когда она провалит три предмета на экзамене. |
She goes out of her way to help a homesick freshman, Olivia Copeland, who believes she will be sent home when she fails three subjects in the examination. |
If she walked over a subway grate, she'd fall through. |
|
Влетит как нож, сначала заостренный конец, острый и горячий провалится вниз. |
It'll come at you like a knife, pointy end first, sharp and hot all the way down. |
My opinion is you're going to screw it up. |
|
Позволяешь себе соскользнуть, провалиться в сон. |
You let yourself slip. You drop into sleep. |
Если этот план провалится, хочу поблагодарить тебя заранее за то, что рискуешь карьерой вместе со мной. |
If this plan falls apart, I just want to thank you in advance for throwing your career in with mine. |
Она должна исполнить свою роль и провалить ее. Том должен собственными глазами увидеть, какая она никудышная актриса. |
She must play the part, and fail; and Tom must see with his own eyes what a bad actress she was. |
Хладнокровие, конечно, не мой конёк, но провалить это депо я не могу. |
Playing a coolness, is not my strongest suit, but I cannot blown this. |
После Куантико, Вам удалось провалиться по всем направлениям в силу отсутствия записей об арестах. |
Since Quantico, you have managed to fail both upward and downward by virtue of a nonexistent arrest record. |
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться. |
The problem is that if governments start to amend the draft constitution, the whole thing is liable to unravel. |
Вот это празднество! Ай да программа, или я ни черта не понимаю, провалиться мне на этом месте! |
there's a festive programme, there's a good one, or else I know nothing of such matters, deuce take it! |
С божьей помощью, если какой-то олень или лось в поисках водопоя этой ночью забредёт сюда, то считай, попался, провалится и бац. |
On a prayer, if any deer or elk looking for water tonight, they'll stray through here, snip out the pump, fall through the plastic, and bam. |
И, Альфред, провалиться при первой попытке не значит, что ты не преуспеешь потом. |
And Alfred - to fail at the first attempt does not mean that you won't succeed later. |
Bet she'd clear out for twenty bucks. |
|
We have to drop from sight for a while. |
|
Тайлер предвидел, что эта мера провалится, главным образом из-за противоречивых последствий письма министра Кэлхуна в Пакенхэм. |
Tyler had anticipated that the measure would fail, largely because of the divisive effects of Secretary Calhoun's Packenham letter. |
Сэр, предположим, студент получит работу и... провалится из-за одной-двух оценок. сохранится ли за ним рабочее место? |
Sir, suppose a student gets a job... but narrowly fails the final exam, will he still have the job? |
Ну, поскольку недавний инвестиционный проект провалиться, оставив нас без гроша в кармане, нам срочно нужно 125 000. |
Well, a recent investment opportunity fell through, leave us in a cash-poor position. We need 125,000 immediately. |
What he was about to do would put him in prison if he failed. |
|
Ни одного побега среди приговорённых к казни за 80 лет, и провалиться мне, если это случится в мою смену. |
Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch. |
и наш проект провалится. |
and our project is behind schedule. |
А, и она думает, что провалит завтрашний тест, так что ей очень необходимо сконцентрироватся |
Oh, and she thinks she's gonna flunk Tomorrow's test, so she really needs to focus |
Я просто не могу провалить это дело. |
It's just that I can't screw this up. |
Говорят, команда - единое целое, и, если, хотя бы у одного из вас игра не заладится, вся команда может провалиться. |
You know, they say a team is a community, which means when one boy gets the chicken pox, half the team is out. |
А что мне было делать, провалить тест? |
Oh, what was i supposed to do, flunk the test? |
Провалиться мне на сем месте, это Левиафан, которого доблестный пророк Моисей описал в житии святого человека Иова. Рабле |
Old Nick take me if is not Leviathan described by the noble prophet Moses in the life of patient Job. -RABELAIS. |
Your silk application is unlikely to fail. |