Я не верю тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не верю тебе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i don't believe you
Translate
я не верю тебе -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- верю

trust

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee



И я хочу дать тебе и Луке некоторое подобие нормальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to provide some semblance of a normal life for you and Luca.

Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing for you to do but obey the rules.

Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband's life even much more than my own.

Я послала тебе весточку, и всё, что я могу, — это ждать, и ждать, и ждать, и ждать, и ждать, и ждать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've sent you word, so all I can do is wait and wait and wait and wait and wait and wait for you.

Но я хочу встать перед всеми знакомыми и заявить о любви к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to stand up in front of everyone we know and proclaim my love for you.

Тебе дали обещания красоты и блаженства в обмен на твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been given promises of beauty and bliss in exchange for your soul.

Разве нет таких подарков, которые могли бы загладить нанесенное тебе оскорбление и смягчить твое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there no reward, no means of palliating the injury, and of softening your heart?

Я послан помочь тебе отомстить за Патрокла и забрать его тело для погребения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sent here to help you avenge Patroclus and reclaim his body for funeral rites.

Он предложит тебе должность посла в Международную организацию гражданской авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would like to offer you an ambassadorship to the International Civil Aviation Organization.

В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again.

Я могу спуститься и подогреть тебе воды для ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could go downstairs and warm some water for a bath for you.

Я верю, что большая литература сохранится, потому что нам нужны большие истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe great literature will survive, because we need great stories.

Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe

Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead?

И о тебе мы узнали лишь тогда, когда он стал спорить с Майком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only found out about you when he and Mike had the argument.

У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got the bright idea I could show you something if I followed those guys.

Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it.

Но Уинстон, тебе придется подняться на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, Winston, you got to climb aboard, man.

Он плюнул на всю семью, когда отдал свой дар тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spit on this family when he gave away our gift to you.

Он предпочел заставить тебя поверить в том, что она умерла, а не говорить тебе ужасную правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would rather have you believe that she was dead than to tell you the unspeakable truth.

Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while.

Я дала тебе более ответственную маму, когда ты родилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you a more responsible mommy when you were born.

С ними все хорошо, и они шлют тебе привет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're well and send their love.

Тебе больше не надо притворяться, что тебе нравится моя музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pretend to like my music anymore.

Тебе стоит пркратить говорить гадости о людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should stop saying bad things about people.

Когда поднимаешься по склону и думаешь, как тебе тяжело, можно, как минимум, утешаться одним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're walking uphill, you can take comfort in one thing...

Тебе не будет стыдно идти со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be embarrassed to be seen with me?

Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A French hero My granddaughter spoke of you and your great courage.

Тебе ничего не придется делить, если украл это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to split anything if you steal it.

Чем увижу тебя с другим Тебе правда нужно избавиться от этого пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really do need to lose the coat.

Тебе сейчас необходимо пройти осмотр у врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary for you to see a doctor at once.

Нет, ты потеешь, поэтому тебе холодно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're sweating because you're so cold...

В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you need to modify your behavior.

Так, тебе придётся присоединиться к моему клубу дегустаторов вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you have to join my wine tasting club.

Просто, тебе нужен был перерыв, а сейчас ты вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanted a break and now you're back.

Я верю, что если ты веришь кому-то, то тебе будут доверять в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that if you trust someone, they trust you in return.

Я просто не хотела говорить тебе, чтобы ты не смог меня отговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just waited to share information until it was too late for you to chime in.

А с другой стороны, ты так заваливаешь работой офис прокурора, что они тебе должны благодарственное письмо и бутылку подороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, you're sending so much business over to the DA's office that they owe you a thank-you note and a nice bottle.

Но, как и отцы-основатели, я верю в абсолютную свободу вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, like the founding fathers, I believe in absolute freedom of religion.

Я знаю, я не имею права просить офицера вашего ранга меня подвозить, но я чувствую, что вам я верю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I shouldn't ask an officer of your rank to ferry me home, I just feel I can trust you.

Я совершила ещё одно убийство, потому что верю в наш план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I chalked up another body on my scorecard because I believe in it.

Я не верю в крупные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe in big hits.

Я не верю, что вашу теорию можно применить к человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe your theory can apply to human beings.

Я верю в людей, которые делают его таким, какой он есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe in the people who make Harlem what it is.

Я не верю что Торин Дубощит кому то подчиняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.

Я верю, что настал день Страшного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe Judgment Day has come.

Если ты уверена в том, что видела, и я говорю верю, на все 100%... то мне придется сказать парню, что он подозреваемый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're sure about what you saw, and when I say sure, I'm talking in the neighborhood of 100 percent... then I'll bring the guy in for questioning.

Сейчас я верю, что ты - уроженец Страны Снега

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I believe you are a native of the Land of Snow

И, кстати сказать, вам я тоже не особенно верю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, by way of context, I don't much trust you either.

Я верю в свободу во всех смыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe in freedom in every possible way.

Я этому не верю, - заявила Сьюзен. - Если известно, кто преступник, всегда можно раздобыть доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe it, said Susan. I believe if you knew definitely who committed a crime you could always get the evidence.

Независимо от того, верю я вам или нет, разозлить Билли МакБрайда это все равно, что дать психу молоток и дать ему пробежаться по магазину Тиффани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not I trust you, letting Billy McBride rattle cages is... is like giving a lunatic a hammer, and letting him run through Tiffany's.

Я верю, что в будущих событиях людям этой команды ты нужен как лидер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that for what comes next, the men of this crew will need your leadership.

Неужели он предаст меня мучительной, жестокой, медленной смерти? - Вздор! Не верю! - отвечал сквайр. - Девичьи фокусы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will he kill me by the most painful, cruel, lingering death?-Pooh! pooh! cries the squire; all stuff and nonsense; all maidenish tricks.

Я не верю что кто-то, только что убивший федерального агента, пригонит свою машину на первую попавшуюся автосвалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe someone who murdered a federal agent will dump their car at some random salvage yard.

На Бонанзе слишком много золота, - доказывал он. - Не верю, что это только гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's too much gold here in Bonanza to be just a pocket, he argued.

Он сказал, - и я ему верю, - что никаких опасений за исход кампании у него не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He declared, and I believe him, that he had no fears as to the result.

И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world.

Доктор, я не спорю, не защищаюсь, я верю вам, но не губите меня, не губите мою честь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, I resist no longer-I can no longer defend myself-I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не верю тебе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не верю тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, верю, тебе . Также, к фразе «я не верю тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information