2/3 чашки воды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

2/3 чашки воды - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
2/3 cup water
Translate
2/3 чашки воды -

- 2

2-naphthoquinone

- воды [имя существительное]

имя существительное: water



Вот почему рябки гнездятся так далеко от источников воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why sandgrouse nest so far from water holes.

Хлопающая рука должна быть в форме чашки, в то время как левая рука должна быть помещена под правую подмышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clapping hand must be in form of a cup, while the left hand must be placed under the right armpit.

Добавим к общей картине чашки из пенополистирола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.

Франция стала первой страной, где полностью запретили всякую посуду из пластика, чашки и тарелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now France has become the first country to completely ban all plastic utensils, cups and plates.

Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness.

Я собираюсь попить пива из чашки для больших мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to drink a beer from a big boy cup.

Берешь цистерну морской воды и опускаешь в нее пару оголенных проводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a tank of seawater and you put a couple of bare wires into it.

Я отнесла две чашки женьшеневого чая в гостиную и кофе для Марино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I carried two mugs of ginseng tea into her living room while Marino drank coffee.

Она поставила поднос на стол и налила две чашки кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put a tray on the table and poured two cups of coffee.

Ничто не функционирует без воды, электричества, продуктов, запасов продовольствия, транспорта и систем связи, особенно в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing can function without water, electricity, food, food supplies, transportation and communication systems, particularly in cities.

Меры по сокращению потерь воды могут также приниматься коммунальными службами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Utilities can also work to cut water losses.

Так что я выпил немного холодной воды, но это не помогло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I drank some cold water, but it didn't do nothing.

Наряду с этим существуют новые, недорогие технологии очистки воды для нужд домашних хозяйств и в точках использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there are new, low cost technologies for household and point-of-use water purification.

Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets.

После этого имеется в виду, что такие компоненты попадают в грунтовые воды и через них - в организм человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in the environment, these constituents are assumed to enter into the ground water and thereby reach a human receptor.

Пармитано засунул руку почти наполовину, когда почувствовал, что у него мокрая шея от воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parmitano was in the middle of the reach test when he noticed what felt like water at the back of his neck.

И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table.

Позднее они посчитали, что промокнули около двух литров воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They estimated later that they mopped up a quart and a half of water.

Дело в том, что у чернил достаточно времени, чтобы достигнуть всех сторон чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s because the ink has enough time to reach all sides of the cup.

Я опустила голову и, спрятавшись за стеганый чехол для чайника, занялась выливанием своего остывшего чая из чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lowered my head instantly, and became very busy with the emptying of my own teacup, screening myself behind the cosy.

Лантье перед уходом мылся. Он извел всю помаду, которая была завернута в игральную карту. На два су помады! Таз был полон грязной мыльной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier had washed himself and had used up the last of the pomatum - two sous' worth of pomatum in a playing card; the greasy water from his hands filled the basin.

Звякали чашки и блюдца, пыхтел большой старинный чайник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a rattle of cups and saucers and the hissing of a fluted Georgian urn.

Она разлила чай и поставила чашки перед сослуживцами, положив на каждое блюдце две плиточки мягковатого печенья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She poured out the tea and took the cups round with a couple of limp, sweet biscuits in each saucer.

И пошла с чайником и тарелкой печенья в гостиную, Ральф понес за нею блюдца и чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While she carried the cookie plate and the teapot, he followed with the cups and saucers, back into the living room.

Любой повод для яблочных блинчиков и чашки теплого кофе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any excuse for an apple fritter and a cup of lukewarm coffee.

Чашки для полоскания рук были ему небезызвестны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finger-bowls were not beyond the compass of his experience.

А между тем и самовары, и сервиз есть, и чашки хорошие - все это есть, все дареное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet we've samovars, and a dinner service and good cups - we've everything, all presents.

Что это чашки, Ламар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's with the plungers, Lamar?

Если бы у Микки Мэнтла напор воды был бы такой же, у него 60 хоум-ранов было бы раньше, чем у Мариса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mickey Mantle had this much water pressure, he'd have hit 60 before Maris.

Он останавливался только на несколько минут, чтобы набрать бензина, налить воды в радиатор... Мчался всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped only for a few moments to refill the tank and top up the radiator. He raced on all through the night.

Чашки с блюдцами уже стояли на столе, он налил и подал мне чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cups and saucers were laid ready. He poured it out, and handed me a cup.

Правильно, сын Адама и Евы, - сказал мистер Бобр и так сильно стукнул лапой по столу, что зазвенели все блюдца и чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, Son of Adam, said Mr. Beaver, bringing his paw down on the table with a crash that made all the cups and saucers rattle.

Я видел кресло с встроенной подставкой для чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a recliner with a built-in cup holder.

Потом он нашел несколько кубиков концентрированного бульона, алюминиевые чашки и сделал нам немного супу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next he found some bouillon cubes and aluminum cups and made us some soup.

Легат заметил - он съел крохотный треугольный сандвич, к прочим лакомствам не прикоснулся, но с жадностью выпил четыре чашки чая без молока и без сахара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archbishop Papal Legate noticed that he ate a small sandwich triangle and eschewed the other delicacies, but drank four cups of tea thirstily, adding neither sugar nor milk.

Да, мы действительно повели себя наивно в отношении воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, we were naive about the water canteens.

В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba.

— Дом прямо около воды. Его название «Янтарь». Особняк в Викторианском стиле. Вы не сможете спутать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house is right on the water. It's called the Embers. It's an old Victorian mansion. You can't miss it.

Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness.

Но менее, чем в сотне от воды

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But less than a hundred metres from a waterway.

И тем не менее, при осмотре чашки я обнаружил следы не только розовой губной помады, а также другую, ярко-красную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while examining the soup bowl of near, I found tracks, not only of the pink baton, but also of another color, a red fort and lively one.

И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the fact that eight hundred and forty Guards and employees... of the Household Department plus one Lord Chamberlain... care only about one thing... filling their own rice bowls

Он загрязнил две кастрюли, три миски, одну скатерть, одну терку для мускатных орехов, один коврик перед камином, три чашки и испачкался сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dirtied two saucepans, three jugs, one tablecloth, one nutmeg-grater, one hearthrug, three cups, and himself.

Как ножом из воды, Будто ливень из глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like watery knives Like rain from my eyes

Что интересно, я заметил движение тумана, но не воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, interestingly, I saw the fog move but not the water.

Иду, иду, Варвара Андреевна, - сказал Сергей Иванович, допивая из чашки кофей и разбирая по карманам платок и сигарочницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm coming, I'm coming, Varvara Andreevna, said Sergey Ivanovitch, finishing his cup of coffee, and putting into their separate pockets his handkerchief and cigar-case.

Париж лежит меж двумя слоями: пеленой воды и пеленой воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris is the centre of two sheets, a sheet of water and a sheet of air.

И тогда в начале лета у нас будет с колодцем и цистерной запас воды в пятьдесят пять кубических метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, at the start of each summer, between the well and the cistern, we'll have a reserve of 55 cubic meters.

Свой источник воды, автономные генераторы, солнечные батареи, в холодильниках полно еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has its own water supply, its own generators, solar panels. Freezers full of food.

По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage.

Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it.

Я должен сначала посмотреть, где вы хотите бурить: бывает, до воды всего тридцать футов, бывает - сто пятьдесят, а иногда надо бурить чуть не до центра земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to see the spot-some places thirty feet, some places a hundred and fifty, and in some places clear to the center of the world.

День за днём, напиток за напитком, мы поднимали наши чашки и помогали подняться друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day after day, drink after drink, we lifted our mugs and we lifted each other.

Дно чашки отодвигается вверх, чтобы поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom of the cup is pushed up to eat.

Пластичный излом, как правило, является трансгранулярным, и деформация из-за дислокационного скольжения может вызвать сдвиговую губу, характерную для перелома чашки и конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ductile fracture is typically transgranular and deformation due to dislocation slip can cause the shear lip characteristic of cup and cone fracture.

Маленькие чашки Петри могут иметь выступающее основание, которое может быть закреплено на микроскопе для непосредственного исследования .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small Petri dishes may have a protruding base that can be secured on a microscope stage for direct examination .

Плечевая головка имеет шаровидную форму, но гленоид имеет форму скорее тарелки, чем чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humeral head is ball shaped but the glenoid is more dish shaped than cup shaped.

Два раза в день к двери приносят ведро и две чашки, чтобы дать заключенным напиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice a day a bucket and two cups are brought to the door, to give the inmates a drink.

Орех сидит в чашке во время своего 18-месячного созревания; наружная поверхность чашки шероховата с короткими шипами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nut sits in a cup during its 18-month maturation; the outside surface of the cup is rough with short spines.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «2/3 чашки воды». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «2/3 чашки воды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 2/3, чашки, воды . Также, к фразе «2/3 чашки воды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information