Поджаривать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поджаривать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to roast
Translate
поджаривать -

  • поджаривать гл
    1. roast, toast, fry
      (поджарить, жарить)

глагол
toastподжаривать, подрумянивать на огне, греться, сушиться, пить за кого-л., пить за здоровье
brownподрумяниваться, подрумянивать, поджаривать, загорать, воронить, делать коричневым
torrefyсушить, поджаривать, обжигать

  • поджаривать гл
    • жарить · обжаривать · зажаривать · готовить

подрумянивать на огне, поджаривать, греться, сушиться, пить за кого-л., пить за здоровье, делать коричневым, делаться коричневым, делать темным, делаться темным, подрумянивать, сушить, обжигать


Разделанного кабана скоро начали поджаривать на нескольких небольших кострах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pig was soon cooking over a number of small and relatively smokeless fires.

Да, это странный час, когда слишком поздно начинать поджаривать и слишком рано для Свонсона (прим. полуфабрикаты).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's that weird hour where it's too late to start a slow roast and too early for a Swanson's.

Сейчас ты узнаешь, как надо поджаривать свинью, сукин сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna learn how to roast a pig you son of a bitch.

Реальность способна поджаривать на медленном огне любые романтические чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reality has a way of slow-roasting romance.

Последний раз когда я видел этого мальчишку, он учил Колта поджаривать муравьев с помощью увеличительного стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time I saw that boy, he was teaching Colt how to fry ants with a magnifying glass.

Хей, Чо, закончил поджаривать местных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Cho, finished grilling the locals?

— Ребят, давайте больше не будем поджаривать салфетки, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys, we shouldn't be frying up tissues anymore, okay?

И если он сможет найти способ забрать вашу душу, он заберёт её в Ад, и... и будет поджаривать её до тех пор, пока от неё ничего не останется, кроме чёрного дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he can find a way to separate your soul from you, he'll take that soul to hell and - and roast it till there's nothing left but black smoke.

А моя работа -устраивать пожары. Поджаривать ублюдков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fires are my business, making assholes like you sizzle.

Он говорил мне, что скорее готов был поджаривать им пятки, чем получить отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he would have roasted their toes rather than be baulked.

Слово žganci происходит от словенского глагола žgati 'жечь, поджаривать'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The word žganci is derived from the Slovenian verb žgati 'to burn, to toast'.

Анжело не будет тебя поджаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angelo's not gonna grill you.

Согласно поэтической Эдде и Саге о Вельсунге, Сигурд случайно попробовал драконью кровь, поджаривая сердце Фафнира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Poetic Edda and the Völsunga saga, Sigurd accidentally tasted dragon blood while roasting the heart of Fafnir.

Владельцы ресторанов, признанные виновными в спекуляции, медленно поджаривались на вертелах, а жадные пекари пеклись в собственных Печах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK is, to all intent and purposes, a country in many senses, but so is the European Union.

И он успевает посетить каждого ребенка на земле и ни один северный олень при этом не поджаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he can get around the world to every child without a single reindeer being roasted ali

А ведь Евроклидон - это отменно приятный зефир для всякого, кто сидит под крышей и спокойно поджаривает у камина ноги, покуда не придет время отправляться ко сну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euroclydon, nevertheless, is a mighty pleasant zephyr to any one in-doors, with his feet on the hob quietly toasting for bed.

Я знавал пташек, - говорю я, - которых поджаривали за меньшие проступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've known birds,' says I, 'to be served on toast for less than that.

Теперь же мы поджаривали его над огнем, так что зерна раздувались и лопались до белизны, и все племя бегало отведывать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now we parched it over our fire so that the grains puffed and exploded in whiteness and all the tribe came running to taste.

Они умирали с голоду, у них отнимали крылья, выбрасывали на берег и медленно поджаривали на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were starved, had their wings removed, tossed aside on the beach, and slowly baked and died in the sun.

Иногда в его шепоте слышались шипение и треск, будто на раскаленной сковородке поджаривали бекон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes his voice crackled and sizzled like bacon in an overheated pan.

WSCA производится путем поджаривания и дробления очищенной яичной скорлупы и замачивания ее в BRV до тех пор, пока не появятся пузырьки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WSCA is produced by grilling and crushing cleaned egg shells and steeping them in BRV until no bubbles are present.

В процессе поджаривания фурановые альдегиды в древесине достигают более высокого уровня концентрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the process of toasting, the furanic aldehydes in the wood reach a higher level of concentration.

Через десять минут я наловчился подкидывать на сковородке поджарившиеся с одной стороны оладьи так, что они переворачиваются в воздухе и снова шлепаются на свое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After ten minutes I get the knack of tossing the pan so that the pancakes which are done on one side sail up, turn in the air and are caught again as they come down.

Выхлопные газы не поджаривают бургер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhaust fumes don't cook the burger.

Я и вправду поджаривал или поджарить точнее сказать... ужин, который ты заказал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was indeed doing some grilling... or broiling actually... for a dinner you committed to.

Во всех случаях жертву усаживали на несколько полосок или медных пластин, помещали на открытое пламя и медленно поджаривали заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the victim was seated on several strips or plates of brass and placed over an open flame and slowly roasted alive.

Он имеет пушистую текстуру и сливочный вкус, и хорош для поджаривания, так как он не становится тягучим при плавлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a fluffy texture and creamy flavour, and is good for toasting, as it does not become stringy when melted.

Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was rude to every one of you. And you saved my life when you could have... just left me to fry... like the proverbial pancake that I am.

Владельцы ресторанов, признанные виновными в спекуляции, медленно поджаривались на вертелах, а жадные пекари пеклись в собственных Печах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restaurant owners found guilty of profiteering were slowly roasted on spits, and greedy bakers were baked in their own ovens.

Началась война остроумия, когда один ягненок поджаривал другого в чернилах и на сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war of wit was launched with each lambasting the other in ink and onstage.

Ты не знаешь или не можешь вспомнить, потому что твой мозг поджаривается от галлюциногенных грибов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know or you can't remember because your cerebral cortex is fried from magic mushrooms?

Чтобы отпраздновать свою свободу, горожане поджаривают Карлотту на вертеле и подают ее, как свинью, на блюде с яблоком во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To celebrate their freedom, the townsfolk roast Carlotta on a spit and serve her, pig-like, on a platter with an apple in her mouth.

У меня оба хороши, хотя поджаривание на медленном огне еще не вполне удается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gotten pretty good at both, although the soft boil still eludes me.

Он сам жарил себе яичницу, причем поджаривал ее с обеих сторон, как блин, и высушивал до того, что она делалась тверже сухаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted his omelets fried on both sides, as hard as pancakes.

Как Вы узнали, что они поджаривали зефир над горелкой Бунзена?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because how do you know they were roasting marshmallows over a Bunsen burner?

Бойтесь раскалённой сковороды Дьявола, ибо на ней вы будете поджариваться, пока не потекут телесные соки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beware of the devil's red-hot frying pan because there you will be fried 'til the meat juice flows!

Они берут жирного гуся, снимают с кожи сало и поджаривают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take a fat goose, draw the fat off with the skin and fry it.'

Задняя комната была ярко освещена тремя пылающими печками; мука для подливки поджаривалась в масле на сковородках, большая кастрюля клокотала и сотрясалась, как паровой котел, выбрасывая клубы пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inner room was lit by three fires. Butter was sizzling in the pans and emitting a sharp odor of burnt flour.

Поджарив мозг, оно за считанные минуты выводится из организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having fizzed your brain, it clears your system in minutes.

Грейсон, поджаривающий ИГ, - лишь один из примеров недавнего возмущения ФРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grayson grilling the IG is but one example of the recent FED outrage.

Однако Шива был сильно разгневан этой провокацией и наказал Каму, посмотрев на него своим третьим глазом и поджарив его в золу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Śiva, however, was greatly angered by this provocation, and punished Kāma by gazing upon him with his third eye, frying Kāma to cinders.

С 2003 года Comedy Central создала традицию поджаривания комиков в стиле нью-йоркского клуба монахов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2003, Comedy Central has created a tradition of roasting comedians in the style of the New York Friars' Club roasts.

Не уверен насчет этих двоих, но эта парочка будет поджариваться рядом со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're safe, but given the depravity of these two, they'll roast alongside me.

Однако самым популярным блюдом из баклажанов является tortang talong, омлет, приготовленный из поджаривания баклажана, погружения его во взбитые яйца и обжаривания смеси на сковороде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the most popular eggplant dish is tortang talong, an omelette made from grilling an eggplant, dipping it into beaten eggs, and pan-frying the mixture.

Мишенями поджаривания стали актеры и комики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Targets of roasts have included actors and comedians.

Более крупные мышцы животных поджаривались и подавались со смородиновым соусом, в то время как другие, меньшие порции подавались в супы, рагу, сосиски, пироги и пирожные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larger muscles of the animals were roasted and served with currant sauce, while the other smaller portions went into soups, stews, sausages, pies, and pastries.

Кардинала поджаривали заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cardinal was being roasted alive.

Я провел последние 15 лет своей жизни на улице, поджариваясь на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent the last 15 years of my life outside, baking in the sun.

Он объявил вдруг, что к нему спускается колесница, чтобы унести его на небо, сел на раскаленную докрасна плиту и распевал гимны и осанны, поджариваясь на ней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that a golden chariot was coming to take him to heaven, and he sat down on top the red-hot range and sang hymns and hosannahs while he cooked.

И тот же старый вертел для поджаривания булочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the same old toasting fork we used to toast muffins on.

Привлекательность рогалика может измениться после его поджаривания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appeal of a bagel may change upon being toasted.


0You have only looked at
% of the information