They will not hesitate to shoot - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

They will not hesitate to shoot - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Они не колеблясь будут стрелять
Translate

- they

они

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

  • will made before a notary - нотариально оформленное завещание

  • i will be forced to - я буду вынужден

  • i will grow faster - я буду расти быстрее

  • will be bound - будет оценка

  • will be licensed - будет лицензироваться

  • will be dismounted - будут демонтированы

  • remainder of the agreement will remain - Остальная часть соглашения останется

  • will be graduated - будет обновлен

  • nobody else will - никто другой не будет

  • your child will love - Ваш ребенок будет любить

  • Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication

    Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation

    Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.

- not [adverb]

particle: не, нет, ни

- hesitate [verb]

verb: стесняться, колебаться, не решаться, призадумываться, запинаться, запнуться

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- shoot [noun]

verb: стрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, заснять, фотографировать, бросать, отстрелять, охотиться

noun: побег, охота, стрельба, бросок, росток, прорастание, рывок, потомок, запуск, стремнина



You hesitate, Sergeant, because you know you cannot shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы колеблетесь, сержант, потому что знаете - вы не сможете выстрелить в меня!

Look, this guy will not hesitate to shoot you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, этот парень выстрелит в тебя без колебаний.

If I find you are lying, I will not hesitate to shoot you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я узнаю, что вы лжете, я не буду колебаться, чтобы пристрелить вас.

And I won't hesitate to shoot you myself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не поколебаюсь вас расстрелять лично!

The Barrow Gang did not hesitate to shoot anyone who got in their way, whether it was a police officer or an innocent civilian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банда Бэрроу без колебаний расстреливала любого, кто попадался им на пути, будь то полицейский или невинное гражданское лицо.

Mr. Langdon, Vernet said, you will bring the box over to me. And be aware that I'm asking you because you I would not hesitate to shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— А теперь вы, мистер Лэнгдон, — сказал Берне, — подайте мне эту шкатулку. И знайте, я прошу об этом именно вас, потому что в вас могу выстрелить не раздумывая.

They will not hesitate to shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут стрелять без колебаний.

I won't hesitate to shoot you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я без колебаний пристрелю вас.

Langdon leveled the gun. I won't hesitate to shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду стрелять без всякого колебания, -поднимая пистолет, произнес Лэнгдон.

We have so many things to shoot tomorrow at the graveyard, and then we have to rush to catch our plane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам завтра предстоит так много снять на кладбище, а потом придётся мчаться на самолёт.

I replaced her with somebody younger, and she sabotaged Joe's shoot out of sheer jealousy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заменил ее кем-то более молодым, и она сорвала съемку Джо из-за явной ревности.

Is he going to hesitate for even a second before he renounces you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задумается ли он хотя бы на секунду, прежде чем сдать тебя?

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.

Hope that helps, anyway, if you have problems, do not hesitate to ask.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надежда, что помогает, во всяком случае, если у вас возникли проблемы, не стесняйтесь спрашивать.

The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность.

The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.

If you get a chance to put him down, do not hesitate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если выпадет шанс его взять - не раздумывайте.

Nobody move, not even a twitch, Or the enormous black man and the ginger dwarf will shoot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никому не двигаться, даже не дергаться, иначе огромный черный мужик и рыжий карлик выстрелят.

Cal said, Why did you shoot him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем вы в него выстрелили? - снова спросил Кейл.

If Mr Burgess dont shoot him first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если только миссис Берджес его раньше не пристрелит...

Uh, don't shoot the messenger, but everyone at this dance is kind of waiting for your reaction to all this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мм..не хочу тебя расстраивать, но все присутствующие типа ждут твоего ответа.

I'd buy a Browning for a job like that. It looks like a toy, but in a couple of minutes you can shoot twenty archdukes with it, never mind whether they're thin or fat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для такого дела я бы купил себе браунинг: на вид игрушка, а из него можно в два счета перестрелять двадцать эрцгерцогов, хоть тощих, хоть толстых.

A person who had killed three times wouldn't hesitate to kill again ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убивший троих не поколеблется убить снова.

Don't hesitate, just touch her lightly with your lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не медли, прикоснись слегка к её губам своими.

The opportunity of a lifetime presents itself on a silver platter, and you hesitate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь предоставляет возможность преподнести себя на серебряном блюдечке, и ты не решаешься?

What I now require, although so impossible for you to grant, you would not hesitate to promise, nay, even to swear; but I own I would not believe you the more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы ни было неосуществимо то, чего я требую, вы, может быть, заставите себя пообещать мне это и даже клятву дадите, хотя, откровенно говоря, я не поверю пустым словам.

Seeing Master Humphrey hesitate, Tom encouraged him to go on, saying he was in the granting mood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видя, что Гэмфри колеблется, Том поощрил его, объявив, что сегодня он хочет быть милостивым.

Since I recommended it, you needn't hesitate, unless you plan on giving up the yakuza world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз я тебя рекомендовал, тебе не следует стесняться, если конечно же ты не решил вдруг уйти из мира якудза.

We're not going to shoot this plane down, are we?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ведь не станем сбивать самолет, правда?

Now, I don't think you gonna shoot a man you admire in the back of the head, boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ТЬI НЕ ВЬIСТРЕЛИШЬ В ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЬIМ ТАК ВОСХИЩАЕШЬСЯ, МАЛЬIШ.

And I will not hesitate to call him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я без колебаний ему позвоню.

And this gambler also won't hesitate to murder Clarisse Avery to reach his goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот игрок без колебаний убьет Клариссу Эвери, чтобы добиться своего.

'Well?' said Catherine, perceiving her hesitate to complete the sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, ну!.. - сказала Кэтрин, видя, что та не решается договорить.

Don't hesitate to ask for anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не стесняйся спрашивать, если что надо.

If you need anything, don't hesitate to call me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если понадобится что-то не стесняйся мне позвонить.

If you were me, I wouldn't hesitate to leave you and you know that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь ты на моем месте, я бы без колебаний оставил тебя, ты знаешь.

He didn't hesitate to horn in on my date, the bastard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не постеснялся, мерзавец, отбивать у меня девушку.

It's all fun and games till they shoot you in the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всё шутки и игры до тех пор, пока они не выстрелят тебе в лицо.

Trespass on my property again, I will shoot you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увижу тебя на свой собственности еще раз - пристрелю.

I can shoot these down in trial, no sweat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу показать их на суде без проблем.

I just wanna say how much I appreciate all of you guys being here and committing to this project, and if you have any questions, please don't hesitate to ask me, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не представляете насколько я ценю, что вы ребята, все здесь. И согласны работать в моем фильме если есть какие вопросы спрашивайте, хорошо?

You shoot, they'll return fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выстрелишь, они будут отстреливаться.

But if I step out of line just an inch, shoot me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня.

Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться.

He was a timid, harmless creature, so Paul des Roches did not hesitate to bully him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был кроткий, робкий человек, с которым скрипач Поль позволял себе не стесняться.

In 1974, Philippe Petit used a bow and arrow to shoot a cable between the World Trade Center Towers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1974 году Филипп Пети использовал лук и стрелу, чтобы натянуть канат между башнями-близнецами Всемирного торгового центра.

Go on. don't hesitate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну же, не стесняйся.

While the second shooter might miss deliberately, there would then be the risk that the third one would shoot him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как второй стрелок мог намеренно промахнуться, существовал риск, что третий застрелит его.

He did not hesitate to strengthen the power of his Cologne electorate; politically, he felt himself primarily bound to church reform party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не колеблясь укреплял власть своего Кельнского электората; политически он чувствовал себя прежде всего связанным с церковной Партией реформ.

This causes the rotor to hesitate at the uneven spots, resulting in irregular rotation, especially under load.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заставляет Ротор колебаться в неровных местах, что приводит к нерегулярному вращению, особенно под нагрузкой.

I hesitate to touch NOTCENSORED itself, but I wonder what you think about including a brief explanation of this issue on this page?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не решаюсь коснуться самого NOTCENSORED, но мне интересно, что вы думаете о включении краткого объяснения этого вопроса на этой странице?

The film shoot had few of the normal Hollywood perks; nobody on the set got an air-conditioned trailer or a private bathroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На съемках фильма было мало обычных голливудских привилегий; никто на съемочной площадке не получил трейлер с кондиционером или отдельную ванную комнату.

Morgan only appeared on-set for a day to shoot all her scenes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морган появилась на съемочной площадке только на один день, чтобы снять все свои сцены.

Conversely, on downhill shooting, this means to shoot below the target, which is somewhat counterintuitive for many beginning hunters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, при стрельбе с горки это означает стрелять ниже цели, что несколько противоречит здравому смыслу для многих начинающих охотников.

Luring the mecha into the mountains, they shoot at the ground below the mecha with a rocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заманивая меха в горы, они стреляют по земле под мехом ракетой.

Any adult can visit such a range and shoot from available weapons, without restrictions or permits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой взрослый человек может посетить такой полигон и пострелять из имеющегося оружия, без ограничений и разрешений.

Ivica Zubac is a right handed shooter, but can shoot hook shots with both hands, and is more accurate with his left handed hooks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ивица Зубац-стрелок с правой рукой, но может стрелять крючковыми выстрелами с обеих рук и более точен с левыми крючками.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «They will not hesitate to shoot». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «They will not hesitate to shoot» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: They, will, not, hesitate, to, shoot , а также произношение и транскрипцию к «They will not hesitate to shoot». Также, к фразе «They will not hesitate to shoot» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information