They will not hesitate to shoot - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they are punctual - они пунктуальны
they are flagged - они помечаются
until they arrive - пока они не достигнут
they would lose - они потеряют
they attend training - они проходят обучение
in order they appear - в порядке их появления
if they comply with - если они соответствуют
as they recognize - как они признают
skills they develop - навыки, которые они развивают
they don't work - они не работают
Синонимы к They: few, group, people, person, handful, he, individual, it, majority, she
Антонимы к They: author, blokes, boys, bros, chaps, crowd, dudes, fellas, fellows, gentlemen
Значение They: used to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
will made before a notary - нотариально оформленное завещание
i will be forced to - я буду вынужден
i will grow faster - я буду расти быстрее
will be bound - будет оценка
will be licensed - будет лицензироваться
will be dismounted - будут демонтированы
remainder of the agreement will remain - Остальная часть соглашения останется
will be graduated - будет обновлен
nobody else will - никто другой не будет
your child will love - Ваш ребенок будет любить
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
not deep - не глубоко
not spelled out - не указано
including but not limited to - включая, но не ограничиваясь,
not on your lives - ни за что
not dare - не смел
not famous - не известный
it is not possible - это невозможно
he is not at home - его нет дома
i was not very clear - я не очень ясно,
previously could not - ранее не мог
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
i don't hesitate - я не колеблясь
please do not hesitate to contact him - пожалуйста, не стесняйтесь связаться с ним
if you have any questions please do not hesitate to contact - если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к
he would not hesitate - он, не колеблясь,
i would not hesitate to recommend - я бы не колеблясь рекомендовать
do not hesitate to visit - не стесняйтесь посетить
so do not hesitate - так что не стесняйтесь
hesitate to start - колеблясь, чтобы начать
Please don't hesitate to call - Пожалуйста, не стесняйтесь звонить
I won't hesitate to shoot you - Я без колебаний пристрелю тебя
Синонимы к hesitate: waver, delay, be of two minds, fluctuate, dither, be unsure, think twice, have second thoughts, shilly-shally, be uncertain
Антонимы к hesitate: hurry, hurry up
Значение hesitate: pause before saying or doing something, especially through uncertainty.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
testify to - свидетельствуют
find the key to - найти ключ к
communicate to - сообщать
severe to - серьезный
only to be expected - только ожидалось
be lenient to - быть снисходительным к
indifferent to - безразличен к
similar to - похожий на
appear to be - оказаться
allusion to - намек на
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: стрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, заснять, фотографировать, бросать, отстрелять, охотиться
noun: побег, охота, стрельба, бросок, росток, прорастание, рывок, потомок, запуск, стремнина
pine-shoot beetle - лесной садовник
shoot look - бросить взгляд
coppice shoot - придаточный побег
shoot guns - стрелять пушки
we are going to shoot - мы будем стрелять
will shoot him - будут стрелять в него
Don't shoot the Stoner woman - Не стреляйте в женщину Стоунер
That's how you shoot off a memo - Вот как вы снимаете заметку
So don't make me shoot you - Так что не заставляй меня стрелять в тебя
We could shoot the breeze - Мы могли бы дунуть на ветер
Синонимы к shoot: scion, offshoot, sprout, spear, tendril, sucker, bud, runner, sprig, blast
Антонимы к shoot: walk, backfire
Значение shoot: a young branch or sucker springing from the main stock of a tree or other plant.
Вы колеблетесь, сержант, потому что знаете - вы не сможете выстрелить в меня! |
|
Look, this guy will not hesitate to shoot you. |
Слушай, этот парень выстрелит в тебя без колебаний. |
If I find you are lying, I will not hesitate to shoot you. |
Если я узнаю, что вы лжете, я не буду колебаться, чтобы пристрелить вас. |
And I won't hesitate to shoot you myself! |
И не поколебаюсь вас расстрелять лично! |
The Barrow Gang did not hesitate to shoot anyone who got in their way, whether it was a police officer or an innocent civilian. |
Банда Бэрроу без колебаний расстреливала любого, кто попадался им на пути, будь то полицейский или невинное гражданское лицо. |
Mr. Langdon, Vernet said, you will bring the box over to me. And be aware that I'm asking you because you I would not hesitate to shoot. |
— А теперь вы, мистер Лэнгдон, — сказал Берне, — подайте мне эту шкатулку. И знайте, я прошу об этом именно вас, потому что в вас могу выстрелить не раздумывая. |
They will not hesitate to shoot. |
Они будут стрелять без колебаний. |
I won't hesitate to shoot you. |
Я без колебаний пристрелю вас. |
Langdon leveled the gun. I won't hesitate to shoot. |
Я буду стрелять без всякого колебания, -поднимая пистолет, произнес Лэнгдон. |
We have so many things to shoot tomorrow at the graveyard, and then we have to rush to catch our plane. |
Нам завтра предстоит так много снять на кладбище, а потом придётся мчаться на самолёт. |
I replaced her with somebody younger, and she sabotaged Joe's shoot out of sheer jealousy. |
Я заменил ее кем-то более молодым, и она сорвала съемку Джо из-за явной ревности. |
Is he going to hesitate for even a second before he renounces you? |
Задумается ли он хотя бы на секунду, прежде чем сдать тебя? |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens. |
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам. |
Hope that helps, anyway, if you have problems, do not hesitate to ask. |
Надежда, что помогает, во всяком случае, если у вас возникли проблемы, не стесняйтесь спрашивать. |
The Government would not hesitate to suspend provisions for which powers were available as soon as the need for them disappeared. |
Правительство незамедлительно остановит действие положений о таких полномочиях, как только в них исчезнет потребность. |
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water. |
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды. |
If you get a chance to put him down, do not hesitate. |
Если выпадет шанс его взять - не раздумывайте. |
Nobody move, not even a twitch, Or the enormous black man and the ginger dwarf will shoot. |
Никому не двигаться, даже не дергаться, иначе огромный черный мужик и рыжий карлик выстрелят. |
Cal said, Why did you shoot him? |
Зачем вы в него выстрелили? - снова спросил Кейл. |
If Mr Burgess dont shoot him first. |
Если только миссис Берджес его раньше не пристрелит... |
Uh, don't shoot the messenger, but everyone at this dance is kind of waiting for your reaction to all this. |
Мм..не хочу тебя расстраивать, но все присутствующие типа ждут твоего ответа. |
I'd buy a Browning for a job like that. It looks like a toy, but in a couple of minutes you can shoot twenty archdukes with it, never mind whether they're thin or fat. |
Для такого дела я бы купил себе браунинг: на вид игрушка, а из него можно в два счета перестрелять двадцать эрцгерцогов, хоть тощих, хоть толстых. |
A person who had killed three times wouldn't hesitate to kill again ... |
Убивший троих не поколеблется убить снова. |
Не медли, прикоснись слегка к её губам своими. |
|
The opportunity of a lifetime presents itself on a silver platter, and you hesitate? |
Жизнь предоставляет возможность преподнести себя на серебряном блюдечке, и ты не решаешься? |
What I now require, although so impossible for you to grant, you would not hesitate to promise, nay, even to swear; but I own I would not believe you the more. |
Как бы ни было неосуществимо то, чего я требую, вы, может быть, заставите себя пообещать мне это и даже клятву дадите, хотя, откровенно говоря, я не поверю пустым словам. |
Seeing Master Humphrey hesitate, Tom encouraged him to go on, saying he was in the granting mood. |
Видя, что Гэмфри колеблется, Том поощрил его, объявив, что сегодня он хочет быть милостивым. |
Since I recommended it, you needn't hesitate, unless you plan on giving up the yakuza world. |
Раз я тебя рекомендовал, тебе не следует стесняться, если конечно же ты не решил вдруг уйти из мира якудза. |
Мы ведь не станем сбивать самолет, правда? |
|
Now, I don't think you gonna shoot a man you admire in the back of the head, boy. |
ТЬI НЕ ВЬIСТРЕЛИШЬ В ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЬIМ ТАК ВОСХИЩАЕШЬСЯ, МАЛЬIШ. |
And I will not hesitate to call him. |
И я без колебаний ему позвоню. |
And this gambler also won't hesitate to murder Clarisse Avery to reach his goal. |
И этот игрок без колебаний убьет Клариссу Эвери, чтобы добиться своего. |
'Well?' said Catherine, perceiving her hesitate to complete the sentence. |
Ну, ну!.. - сказала Кэтрин, видя, что та не решается договорить. |
Don't hesitate to ask for anything. |
И не стесняйся спрашивать, если что надо. |
If you need anything, don't hesitate to call me. |
Если понадобится что-то не стесняйся мне позвонить. |
If you were me, I wouldn't hesitate to leave you and you know that. |
Будь ты на моем месте, я бы без колебаний оставил тебя, ты знаешь. |
He didn't hesitate to horn in on my date, the bastard. |
И не постеснялся, мерзавец, отбивать у меня девушку. |
It's all fun and games till they shoot you in the face. |
Это всё шутки и игры до тех пор, пока они не выстрелят тебе в лицо. |
Увижу тебя на свой собственности еще раз - пристрелю. |
|
Я могу показать их на суде без проблем. |
|
I just wanna say how much I appreciate all of you guys being here and committing to this project, and if you have any questions, please don't hesitate to ask me, okay? |
Не представляете насколько я ценю, что вы ребята, все здесь. И согласны работать в моем фильме если есть какие вопросы спрашивайте, хорошо? |
You shoot, they'll return fire. |
Выстрелишь, они будут отстреливаться. |
But if I step out of line just an inch, shoot me. |
Но если я отступлю от линии действий, хоть на чуть-чуть, пристрелите меня. |
Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back. |
Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться. |
He was a timid, harmless creature, so Paul des Roches did not hesitate to bully him. |
Это был кроткий, робкий человек, с которым скрипач Поль позволял себе не стесняться. |
In 1974, Philippe Petit used a bow and arrow to shoot a cable between the World Trade Center Towers. |
В 1974 году Филипп Пети использовал лук и стрелу, чтобы натянуть канат между башнями-близнецами Всемирного торгового центра. |
Go on. don't hesitate. |
Ну же, не стесняйся. |
While the second shooter might miss deliberately, there would then be the risk that the third one would shoot him. |
В то время как второй стрелок мог намеренно промахнуться, существовал риск, что третий застрелит его. |
He did not hesitate to strengthen the power of his Cologne electorate; politically, he felt himself primarily bound to church reform party. |
Он не колеблясь укреплял власть своего Кельнского электората; политически он чувствовал себя прежде всего связанным с церковной Партией реформ. |
This causes the rotor to hesitate at the uneven spots, resulting in irregular rotation, especially under load. |
Это заставляет Ротор колебаться в неровных местах, что приводит к нерегулярному вращению, особенно под нагрузкой. |
I hesitate to touch NOTCENSORED itself, but I wonder what you think about including a brief explanation of this issue on this page? |
Я не решаюсь коснуться самого NOTCENSORED, но мне интересно, что вы думаете о включении краткого объяснения этого вопроса на этой странице? |
The film shoot had few of the normal Hollywood perks; nobody on the set got an air-conditioned trailer or a private bathroom. |
На съемках фильма было мало обычных голливудских привилегий; никто на съемочной площадке не получил трейлер с кондиционером или отдельную ванную комнату. |
Morgan only appeared on-set for a day to shoot all her scenes. |
Морган появилась на съемочной площадке только на один день, чтобы снять все свои сцены. |
Conversely, on downhill shooting, this means to shoot below the target, which is somewhat counterintuitive for many beginning hunters. |
И наоборот, при стрельбе с горки это означает стрелять ниже цели, что несколько противоречит здравому смыслу для многих начинающих охотников. |
Luring the mecha into the mountains, they shoot at the ground below the mecha with a rocket. |
Заманивая меха в горы, они стреляют по земле под мехом ракетой. |
Any adult can visit such a range and shoot from available weapons, without restrictions or permits. |
Любой взрослый человек может посетить такой полигон и пострелять из имеющегося оружия, без ограничений и разрешений. |
Ivica Zubac is a right handed shooter, but can shoot hook shots with both hands, and is more accurate with his left handed hooks. |
Ивица Зубац-стрелок с правой рукой, но может стрелять крючковыми выстрелами с обеих рук и более точен с левыми крючками. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «They will not hesitate to shoot».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «They will not hesitate to shoot» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: They, will, not, hesitate, to, shoot , а также произношение и транскрипцию к «They will not hesitate to shoot». Также, к фразе «They will not hesitate to shoot» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.