Applications for customs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: приложение, применение, заявка, заявление, прошение, просьба, употребление, применимость, прикладывание, прилежание
traffic applications - приложения трафика
bundled applications - в комплекте приложений
kitchen applications - кухня приложений
aftermarket applications - вторичный рынок приложения
only few applications - только несколько приложений
vacuum applications - вакуумные приложения
structural applications - структурные приложения
racing applications - спортивные приложения
dynamic web applications - динамических веб-приложений
in assessing applications - в оценке приложений
Синонимы к applications: appeal, demand, suit, entreaty, solicitation, claim, petition, supplication, plea, request
Антонимы к applications: abandon, answer, appropriate response, avoid, beg, boredom, command, demands, detachment, disregard
Значение applications: a formal request to an authority for something.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
calculates for - исчисляет для
logger for - регистратор для
matchmaker for - сваха для
reparation for - возмещение ущерба для
protocol for - протокол
rooms for - номера для
finance for - финансирование для
limit for - предел
for internship - для стажировки
for leakage - для утечки
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
customs declaration - таможенная декларация
customs tariff - таможенный тариф
customs authorities - таможенные власти
customs process - таможенный процесс
customs actions - таможенные действия
areas of customs - области таможенного
customs dutiable - таможенная пошлина
customs guarantee - таможенная гарантия
whose customs - чьи обычаи
customs and tax regulations - таможенные и налоговые правила
Синонимы к customs: impost, custom, customs duty
Антонимы к customs: standard, usual, normal
Значение customs: the official department that administers and collects the duties levied by a government on imported goods.
The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations. |
В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов. |
Today, this hollow organ has various applications in medicine, and in traditional cuisines and customs. |
Сегодня этот полый орган имеет различное применение в медицине, а также в традиционных кухнях и обычаях. |
The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics. |
За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. |
Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований. |
Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million. |
Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США. |
Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million. |
Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
Brand management is the application of marketing techniques to a specific product, product line or brand. |
Бренд управления является применение методов маркетинга на конкретный продукт, линии продуктов или бренда. |
Looks like he even got an application form for one. |
Кажется, он даже взял заявление на прием в одну из фирм. |
Development of distributed architecture for e-pas application; multiple applications to develop, including e-HCC. |
Подготовка распределенной структуры для программного обеспечения системы служебной аттестации; разработка многих программ, включая ё-НСС. |
That move was intended to prevent traders from evading customs fees. |
Эта мера принята с тем, чтобы воспрепятствовать торговцам уклоняться от уплаты таможенных сборов. |
An innovation culture is increasingly seen as an important element encouraging the development of new ideas and their commercial application. |
Инновационная культура все чаще рассматривается в качестве важного элемента, способствующего развитию новых идей и их коммерческому применению. |
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. |
В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню. |
The Rezidentura in Canberra came across some customs documents. |
Резидентура в Канберре прислала кое-какие таможенные документы. |
Not their application, certainly, but their principles you may; to learn is not to know; there are the learners and the learned. Memory makes the one, philosophy the other. |
В их приложении - нет; в их основах - да. Выучиться не значит знать; есть знающие и есть ученые - одних создает память, других -философия. |
Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes. |
Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело. |
The customs men laughed at a good joke. |
Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой. |
The paint application has the texture not unlike screen printed ink or stenciled wiped surface which causes the image to appear blurred or obscured. |
Нанесение краски имеет текстуру, не отличающуюся от трафаретной печати чернилами или трафаретной протертой поверхностью, которая заставляет изображение казаться размытым или затемненным. |
When this model debuted at the London International Exhibition of 1862, it was presented as the first application of the conical pendulum to statuary. |
Когда эта модель дебютировала на Лондонской международной выставке 1862 года, она была представлена как первое применение конического маятника к скульптуре. |
All communists strive to create a classless society and the clergy have traditionally maintained their own customs, dress codes, ideals and organisations. |
Все коммунисты стремятся создать бесклассовое общество, а духовенство традиционно сохраняет свои собственные обычаи, дресс-код, идеалы и организации. |
After passage of the CWA in 1972, a controversy arose as to the application of section 404 to agriculture and certain other activities. |
После принятия Ква в 1972 году возник спор о применении раздела 404 к сельскому хозяйству и некоторым другим видам деятельности. |
However, the visa may be denied despite the USCIS application having been approved, and consular nonreviewability insulates such decisions from challenge. |
Тем не менее, виза может быть отказана, несмотря на то, что заявка USCIS была одобрена, и консульская невозвращаемость защищает такие решения от оспаривания. |
It is often textured, colored, or painted after application. |
Он часто текстурируется, окрашивается или окрашивается после нанесения. |
Being one of four Khans in Acre, Khan al-Umdan was built in 1784 on the place of the Royal Customs house of the Kingdom of Jerusalem. |
Будучи одним из четырех ханов в Акре, Хан аль-Умдан был построен в 1784 году на месте королевской таможни Иерусалимского королевства. |
Unlike other subjects of the Roman Empire, they had the right to maintain their religion and were not expected to accommodate themselves to local customs. |
В отличие от других подданных Римской Империи, они имели право сохранять свою религию и не должны были приспосабливаться к местным обычаям. |
Since primary keys exist primarily as a convenience to the programmer, surrogate primary keys are often used, in many cases exclusively, in database application design. |
Поскольку первичные ключи существуют главным образом для удобства программиста, суррогатные первичные ключи часто используются, во многих случаях исключительно, при разработке приложений баз данных. |
The second method is a more practical military application of Kim's Game. |
Второй метод-это более практическое военное применение игры Кима. |
The required capacitance tolerance is determined by the particular application. |
Необходимый допуск емкости определяется конкретным применением. |
The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor. |
Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем. |
A complete specification of RTP for a particular application usage requires profile and payload format specifications. |
Полная спецификация RTP для конкретного использования приложения требует спецификации профиля и формата полезной нагрузки. |
The first application of Diels–Alder reaction in total synthesis was illustrated by R. B. Woodward's syntheses of the steroids cortisone and cholesterol. |
Первое применение реакции Дильса-Олдера в общем синтезе было проиллюстрировано синтезом Р. Б. Вудворда стероидов кортизона и холестерина. |
The database retains the correct pathway to retrieve the associated digital content or launch the appropriate application. |
База данных сохраняет правильный путь для извлечения соответствующего цифрового контента или запуска соответствующего приложения. |
] as paving the way for Bahá'u'lláh and his ultimate revelation, and as a teacher of truth, whose teachings were in line with the customs of his time. |
] как прокладывающий путь для Бахауллы и его окончательного откровения, и как учитель истины, чьи учения соответствовали обычаям его времени. |
Along with his army, he took Greek academics with him who later wrote memoirs about geography, people and customs they saw. |
Вместе со своей армией он взял с собой греческих ученых, которые позже написали мемуары о географии, людях и обычаях, которые они видели. |
India's application was supported by Russia, USA, France and Germany. |
Заявку Индии поддержали Россия, США, Франция и Германия. |
Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel. |
Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта. |
The Ministry wouldn't place a contract because they hadn't an application. |
Министерство не заключило контракт, потому что у них не было заявки. |
The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century, and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween. |
Эти названия использовались историками для обозначения кельтских обычаев Хэллоуина вплоть до 19-го века и до сих пор являются Гэльскими и валлийскими названиями Хэллоуина. |
Most modern smartphones only have a menu choice to start a camera application program and an on-screen button to activate the shutter. |
Большинство современных смартфонов имеют только меню для запуска прикладной программы камеры и экранную кнопку для активации затвора. |
At low concentrations, surfactant application is unlikely to have a significant effect on trace metal mobility. |
При низких концентрациях применение поверхностно-активных веществ вряд ли окажет существенное влияние на подвижность следовых металлов. |
Поэтому Смит не может обработать ваше заявление. |
|
Betty Jo introduces Newton to many Earth customs, such as church, fashion, and alcohol. |
Бетти Джо знакомит Ньютона со многими земными обычаями, такими как церковь, мода и алкоголь. |
Avalanche breakdown in semiconductors has found application in switching circuits for two basic reasons. |
Лавинный пробой в полупроводниках нашел применение в коммутационных схемах по двум основным причинам. |
The start of a new zodiac is also celebrated on Chinese New Year along with many other customs. |
Начало нового Зодиака также отмечается в Китайский Новый год наряду со многими другими обычаями. |
The ingredients in any particular mix depends on the nature of the application. |
Ингредиенты в любой конкретной смеси зависят от характера применения. |
I'm not so much worried about customs, rather about technical constraints, are there any? |
Я не столько беспокоюсь о таможне, сколько о технических ограничениях, есть ли они? |
In this application, laser ablation is known as laser cleaning. |
В этом приложении лазерная абляция известна как лазерная чистка. |
In January 2014, Google unveiled an framework based on Apache Cordova for porting Chrome HTML 5 web applications to Android, wrapped in a native application shell. |
В январе 2014 года Google представила фреймворк на основе Apache Cordova для переноса веб-приложений Chrome HTML 5 на Android, завернутый в собственную оболочку приложения. |
A friend who was an attorney began working out the arrangements, and informed Truman that his application had to be notarized. |
Друг, который был адвокатом, начал разрабатывать условия и сообщил Трумэну, что его заявление должно быть нотариально заверено. |
After rediscovery of Truman's application, in 1996 the Missouri Supreme Court issued Truman a posthumous honorary law license. |
После повторного обнаружения заявления Трумэна в 1996 году Верховный суд штата Миссури выдал Трумэну посмертную лицензию почетного юриста. |
Whether duplicates, i.e. different elements with same key, shall be allowed in the tree or not, does not depend on the order relation, but on the application only. |
Допустимы ли в дереве дубликаты, т. е. различные элементы с одинаковым ключом, или нет, зависит не от отношения порядка, а только от приложения. |
Contact with Western societies has changed many of these customs, so research into their pre-Western social history has to be done by reading antique writings. |
Контакт с западными обществами изменил многие из этих обычаев, поэтому исследование их дозападной социальной истории должно быть сделано путем чтения античных писаний. |
Such scaling is not always linear and the application of Reynolds numbers to both situations allows scaling factors to be developed. |
Такое масштабирование не всегда линейно, и применение чисел Рейнольдса к обеим ситуациям позволяет разработать коэффициенты масштабирования. |
Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question. |
Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом. |
Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country. |
Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну. |
The customs persisted well into the 20th century, until the medical doctor became more accessible to the public. |
Эти обычаи сохранялись вплоть до 20-го века, пока врач не стал более доступным для широкой публики. |
The previous summer Ukrainian exports to Russia substantially declined due to stricter border and customs control by Russia. |
Предыдущим летом украинский экспорт в Россию существенно сократился из-за ужесточения пограничного и таможенного контроля со стороны России. |
Reginald Marsh, 1936, Workers sorting the mail, a mural in the U.S. Customs House in New York. |
Реджинальд Марш, 1936 год, рабочие сортируют почту, фреска на здании американской таможни в Нью-Йорке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «applications for customs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «applications for customs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: applications, for, customs , а также произношение и транскрипцию к «applications for customs». Также, к фразе «applications for customs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.