Applications for customs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Applications for customs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Приложения для таможни
Translate

- applications [noun]

noun: приложение, применение, заявка, заявление, прошение, просьба, употребление, применимость, прикладывание, прилежание

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • calculates for - исчисляет для

  • logger for - регистратор для

  • matchmaker for - сваха для

  • reparation for - возмещение ущерба для

  • protocol for - протокол

  • rooms for - номера для

  • finance for - финансирование для

  • limit for - предел

  • for internship - для стажировки

  • for leakage - для утечки

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины



The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов.

Today, this hollow organ has various applications in medicine, and in traditional cuisines and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня этот полый орган имеет различное применение в медицине, а также в традиционных кухнях и обычаях.

The national Customs administrations are primarily responsible for application of the HS for Customs tariffs and trade statistics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За применение СС в контексте таможенных тарифов и торговой статистики в первую очередь отвечают национальные таможенные управления.

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований.

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок.

It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство.

Brand management is the application of marketing techniques to a specific product, product line or brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бренд управления является применение методов маркетинга на конкретный продукт, линии продуктов или бренда.

Looks like he even got an application form for one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, он даже взял заявление на прием в одну из фирм.

Development of distributed architecture for e-pas application; multiple applications to develop, including e-HCC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовка распределенной структуры для программного обеспечения системы служебной аттестации; разработка многих программ, включая ё-НСС.

That move was intended to prevent traders from evading customs fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта мера принята с тем, чтобы воспрепятствовать торговцам уклоняться от уплаты таможенных сборов.

An innovation culture is increasingly seen as an important element encouraging the development of new ideas and their commercial application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инновационная культура все чаще рассматривается в качестве важного элемента, способствующего развитию новых идей и их коммерческому применению.

Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню.

The Rezidentura in Canberra came across some customs documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резидентура в Канберре прислала кое-какие таможенные документы.

Not their application, certainly, but their principles you may; to learn is not to know; there are the learners and the learned. Memory makes the one, philosophy the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их приложении - нет; в их основах - да. Выучиться не значит знать; есть знающие и есть ученые - одних создает память, других -философия.

Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело.

The customs men laughed at a good joke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой.

The paint application has the texture not unlike screen printed ink or stenciled wiped surface which causes the image to appear blurred or obscured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нанесение краски имеет текстуру, не отличающуюся от трафаретной печати чернилами или трафаретной протертой поверхностью, которая заставляет изображение казаться размытым или затемненным.

When this model debuted at the London International Exhibition of 1862, it was presented as the first application of the conical pendulum to statuary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эта модель дебютировала на Лондонской международной выставке 1862 года, она была представлена как первое применение конического маятника к скульптуре.

All communists strive to create a classless society and the clergy have traditionally maintained their own customs, dress codes, ideals and organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все коммунисты стремятся создать бесклассовое общество, а духовенство традиционно сохраняет свои собственные обычаи, дресс-код, идеалы и организации.

After passage of the CWA in 1972, a controversy arose as to the application of section 404 to agriculture and certain other activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После принятия Ква в 1972 году возник спор о применении раздела 404 к сельскому хозяйству и некоторым другим видам деятельности.

However, the visa may be denied despite the USCIS application having been approved, and consular nonreviewability insulates such decisions from challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, виза может быть отказана, несмотря на то, что заявка USCIS была одобрена, и консульская невозвращаемость защищает такие решения от оспаривания.

It is often textured, colored, or painted after application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто текстурируется, окрашивается или окрашивается после нанесения.

Being one of four Khans in Acre, Khan al-Umdan was built in 1784 on the place of the Royal Customs house of the Kingdom of Jerusalem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи одним из четырех ханов в Акре, Хан аль-Умдан был построен в 1784 году на месте королевской таможни Иерусалимского королевства.

Unlike other subjects of the Roman Empire, they had the right to maintain their religion and were not expected to accommodate themselves to local customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от других подданных Римской Империи, они имели право сохранять свою религию и не должны были приспосабливаться к местным обычаям.

Since primary keys exist primarily as a convenience to the programmer, surrogate primary keys are often used, in many cases exclusively, in database application design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку первичные ключи существуют главным образом для удобства программиста, суррогатные первичные ключи часто используются, во многих случаях исключительно, при разработке приложений баз данных.

The second method is a more practical military application of Kim's Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй метод-это более практическое военное применение игры Кима.

The required capacitance tolerance is determined by the particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимый допуск емкости определяется конкретным применением.

The turnaround in the external policy between Serbia and Austria-Hungary led to the Customs or Pig War from which Serbia emerged as the victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворот во внешней политике между Сербией и Австро-Венгрией привел к таможенной или свиной войне, из которой Сербия вышла победителем.

A complete specification of RTP for a particular application usage requires profile and payload format specifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полная спецификация RTP для конкретного использования приложения требует спецификации профиля и формата полезной нагрузки.

The first application of Diels–Alder reaction in total synthesis was illustrated by R. B. Woodward's syntheses of the steroids cortisone and cholesterol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое применение реакции Дильса-Олдера в общем синтезе было проиллюстрировано синтезом Р. Б. Вудворда стероидов кортизона и холестерина.

The database retains the correct pathway to retrieve the associated digital content or launch the appropriate application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

База данных сохраняет правильный путь для извлечения соответствующего цифрового контента или запуска соответствующего приложения.

] as paving the way for Bahá'u'lláh and his ultimate revelation, and as a teacher of truth, whose teachings were in line with the customs of his time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] как прокладывающий путь для Бахауллы и его окончательного откровения, и как учитель истины, чьи учения соответствовали обычаям его времени.

Along with his army, he took Greek academics with him who later wrote memoirs about geography, people and customs they saw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе со своей армией он взял с собой греческих ученых, которые позже написали мемуары о географии, людях и обычаях, которые они видели.

India's application was supported by Russia, USA, France and Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявку Индии поддержали Россия, США, Франция и Германия.

Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта.

The Ministry wouldn't place a contract because they hadn't an application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство не заключило контракт, потому что у них не было заявки.

The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century, and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти названия использовались историками для обозначения кельтских обычаев Хэллоуина вплоть до 19-го века и до сих пор являются Гэльскими и валлийскими названиями Хэллоуина.

Most modern smartphones only have a menu choice to start a camera application program and an on-screen button to activate the shutter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство современных смартфонов имеют только меню для запуска прикладной программы камеры и экранную кнопку для активации затвора.

At low concentrations, surfactant application is unlikely to have a significant effect on trace metal mobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При низких концентрациях применение поверхностно-активных веществ вряд ли окажет существенное влияние на подвижность следовых металлов.

Therefore, Smith cannot process your application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Смит не может обработать ваше заявление.

Betty Jo introduces Newton to many Earth customs, such as church, fashion, and alcohol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бетти Джо знакомит Ньютона со многими земными обычаями, такими как церковь, мода и алкоголь.

Avalanche breakdown in semiconductors has found application in switching circuits for two basic reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лавинный пробой в полупроводниках нашел применение в коммутационных схемах по двум основным причинам.

The start of a new zodiac is also celebrated on Chinese New Year along with many other customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало нового Зодиака также отмечается в Китайский Новый год наряду со многими другими обычаями.

The ingredients in any particular mix depends on the nature of the application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ингредиенты в любой конкретной смеси зависят от характера применения.

I'm not so much worried about customs, rather about technical constraints, are there any?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не столько беспокоюсь о таможне, сколько о технических ограничениях, есть ли они?

In this application, laser ablation is known as laser cleaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом приложении лазерная абляция известна как лазерная чистка.

In January 2014, Google unveiled an framework based on Apache Cordova for porting Chrome HTML 5 web applications to Android, wrapped in a native application shell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2014 года Google представила фреймворк на основе Apache Cordova для переноса веб-приложений Chrome HTML 5 на Android, завернутый в собственную оболочку приложения.

A friend who was an attorney began working out the arrangements, and informed Truman that his application had to be notarized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг, который был адвокатом, начал разрабатывать условия и сообщил Трумэну, что его заявление должно быть нотариально заверено.

After rediscovery of Truman's application, in 1996 the Missouri Supreme Court issued Truman a posthumous honorary law license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После повторного обнаружения заявления Трумэна в 1996 году Верховный суд штата Миссури выдал Трумэну посмертную лицензию почетного юриста.

Whether duplicates, i.e. different elements with same key, shall be allowed in the tree or not, does not depend on the order relation, but on the application only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустимы ли в дереве дубликаты, т. е. различные элементы с одинаковым ключом, или нет, зависит не от отношения порядка, а только от приложения.

Contact with Western societies has changed many of these customs, so research into their pre-Western social history has to be done by reading antique writings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контакт с западными обществами изменил многие из этих обычаев, поэтому исследование их дозападной социальной истории должно быть сделано путем чтения античных писаний.

Such scaling is not always linear and the application of Reynolds numbers to both situations allows scaling factors to be developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое масштабирование не всегда линейно, и применение чисел Рейнольдса к обеим ситуациям позволяет разработать коэффициенты масштабирования.

Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом.

Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну.

The customs persisted well into the 20th century, until the medical doctor became more accessible to the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти обычаи сохранялись вплоть до 20-го века, пока врач не стал более доступным для широкой публики.

The previous summer Ukrainian exports to Russia substantially declined due to stricter border and customs control by Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыдущим летом украинский экспорт в Россию существенно сократился из-за ужесточения пограничного и таможенного контроля со стороны России.

Reginald Marsh, 1936, Workers sorting the mail, a mural in the U.S. Customs House in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реджинальд Марш, 1936 год, рабочие сортируют почту, фреска на здании американской таможни в Нью-Йорке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «applications for customs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «applications for customs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: applications, for, customs , а также произношение и транскрипцию к «applications for customs». Также, к фразе «applications for customs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information