Buzzed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
seethed, hummed, whizzed, whispered, whirred, telephoned, rumored, rung, phoned, hissed, gossipped, droned, called, dialed, bumbled, sounded
crawled, crept, poked
Buzzed Slightly intoxicated.
Okay, I'm a little buzzed. |
Ладно, я немного навеселе... |
This guy Rico throws them, and GB/GB is when you give blood, and then he get you buzzed from this black liquid that comes out of his saliva when he kisses you. |
Этот парень Рико устраивает их, а ДК/ДК - это когда ты ДаешьКровь а потом он тебе ДаетКайф своей черной жидкостью которая выходит с его слюной когда он тебя целует. |
Никому не станет плохо от двух бутылок вина. |
|
Знаешь, я не напивался с тех пор, как воскрес. |
|
Mrs. Symington showed no sign of relenting when a signal buzzed on Snyte's desk and the reception clerk's voice announced Austen Heller. |
Миссис Симингтон не выказала никаких признаков смягчения, когда на столе Снайта зазвенел звонок и голос секретарши сообщил о прибытии Остина Хэллера. |
The flies buzzed round the table and crawled over the stained cloth. |
Мухи жужжали над столом, ползали по грязной скатерти. |
Only overhead in the birches under which he stood, the flies, like a swarm of bees, buzzed unceasingly, and from time to time the children's voices were floated across to him. |
Только вверху берез, под которыми он стоял, как рой пчел, неумолкаемо шумели мухи, и изредка доносились голоса детей. |
A wasp buzzed round Mr Clancy's head just as he was dealing with 19:55 at Tsaribrod, and he struck at it absently. |
Над головой мистера Клэнси, рассматривавшего вариант прибытия поезда в Царьброд в 19.55, жужжала оса. |
Yes, but ... A light buzzed on the clerk's switchboard; she plugged the connection through, hastily. |
Да, но... - На селекторе, стоявшем у секретарши на столе, загорелась лампочка. Она поспешно подсоединила провод. |
We're gonna have a nice dinner, we're gonna get her buzzed but not drunk. |
У нас будет прекрасный ужин и мы выпьем чего-нибудь, но напиваться не будем. |
The bluebottle buzzed, buzzed noisily against the windowpane. |
Синяя муха жужжала, громко жужжала и билась в оконное стекло. |
A cloud of flies buzzed angrily and then settled on the screen again as the door closed. |
Туча мух сердито зажужжала и снова уселась на сетку, когда дверь закрылась. |
Муха, жужжа, закружилась над ней; взмахом руки он отогнал муху. |
|
Well, the goal is to get buzzed in, right? |
Ну, суть в том, чтобы нас впусти по домофону, верно? |
Знаешь, прямо перед закатом, я слегка навеселе? |
|
You got to be buzzed in if you don't have a key. |
Ты будешь звонить, если у тебя нет ключей. |
He knew he shouldn't hope it was because of him, but despite his misgivings, hope began to color his thoughts so cheerfully he buzzed his secretary. |
Не надо бы обманываться надеждой, что это из-за него... но, наперекор опасениям, надежда становилась все радужней, настроение настолько поднялось, что Лион вызвал секретаршу. |
At the beginning of the contest a series of bulbous-headed arrows were shot, which buzzed in the air. |
В начале состязания была выпущена серия стрел с луковицеобразными головками, которые жужжали в воздухе. |
И каждый раз, когда кто-нибудь звонит, это регистрируется. |
|
Дэнни навеселе, все равно пьяный Дэнни. |
|
I live here. Isn't that why you buzzed my apartment? |
Я живу здесь.Разве не поэтому ты штурмуешь мою квартиру? |
Over the past year, Russian aircraft have repeatedly buzzed American warships and aircraft in international waters in the Black Sea, drawing protests from Washington. |
В течение прошлого года российские самолеты постоянно барражировали над американскими военными кораблями в акватории Черного моря и приближались к американским самолетам в этом регионе, что вызвало протесты в Вашингтоне. |
It was a sort of monstrous hive, which buzzed there night and day. |
То был чудовищный, денно и нощно гудевший улей. |
A furry bee came and buzzed round it for a moment. Then it began to scramble all over the oval stellated globe of the tiny blossoms. |
Тотчас подлетела мохнатая пчела, с минуту покружилась над нею, жужжа, потом стала путешествовать по всей кисти, переползая с одной звездочки на другую. |
You know, give blood, get buzzed. |
ну ты знаешь, дай кровь, слови кайф. |
They buzzed and fretted against the window, or around the light bulb. |
Они жужжали и бились то ли в окно, то ли в колбу электрической лампы. |
Flies buzzed everywhere, but all four were Australian bushmen, so Tobruk and North Africa held no surprises in the way of heat, dust or flies. |
Вокруг жужжали мухи, но все четверо были коренные австралийцы - жарой, пылью и мухами Тобрука и вообще Северной Африки их не удивишь. |
Когда об этом стало известно, весь город загудел. |
|
The pile of guts was a black blob of flies that buzzed like a saw. |
Над черным комом кишок, как пила, жужжали мухи. |
Bees loafed around in the bean blossoms, but buzzed fast in order to give the impression of hard work. |
Пчелы бесцельно кружились вокруг цветов фасоли и громко жужжали, чтобы произвести впечатление тяжкого труда. |
Give blood, get buzzed. |
Дай кровь, слови кайф. |
A bee flew into the cab and buzzed in back of the windshield. |
В кабину залетела пчела и с жужжанием стала биться о ветровое стекло. |
He unlocked it, reached inside, and pressed a code. The doors before them buzzed, and the deadbolt fell open. |
Открыв тяжелую дверцу, он сунул руку в коробку и набрал очередной код. |
Hey, I buzzed in. |
Эй, я же прожужжал. |
And I always felt rather sad about it. A childish jealousy made it painful for me to see Queen Margot surrounded by men, who buzzed about her like bees over flowers. |
И всегда мне было немножко печально: детской ревности моей больно видеть вокруг Королевы Марго мужчин, - они вились около неё, как осы над цветком. |
Two weeks ago, China sent a reconnaissance plane over the Islands, Japan scrambled an F-15, they buzzed each other and the Japanese pilot had to ditch. |
Две недели назад Китай послал самолёт-разведчик на острова, Япония подняла в воздух истребитель, они чуть не столкнулись, и японскому пилоту пришлось сесть на воду. |
A bluebottle buzzed against the windowpane. |
В оконное стекло билась синяя муха. |
Uh, my roommate's brother's best friend was a barista at this coffeehouse called Buzzed. |
Лучший друг брата моего соседа был баристой в кофейне под названием Buzzed. |
It was highly buzzed about throughout various industry and social media sources as it was a display of Dior through its transition. |
Он был очень шумно обсужден в различных отраслевых и социальных медиа-источниках, поскольку это был показ Dior через его переход. |
Her switchboard buzzed and she turned away from him. |
Загудел селектор, и секретарша отвернулась от Китинга. |
Думаю, я был пьянее,чем я думал. |
|
The executives were being buzzed to run errands, fetch cigarettes and repair a broken toilet. |
Начальству то и дело звонили, требуя сбегать за сигаретами, принести кофе и даже починить сломанный туалет. |
Typically, the hair on the top of the head is long and parted on either the side or center, while the back and sides are buzzed very short. |
Как правило, волосы на макушке головы длинные и разделены пробором либо по бокам, либо по центру, в то время как спина и бока очень короткие. |
You just said ate rum and Cokes. You're getting a little buzzed. |
Ты сказал ел ром с коксом. |
And if you say any of the taboo words... - then you get buzzed. |
А если произнесете, выходите из игры. |
Я на взводе после той операции. |
|
A bluebottle buzzed against the windowpane. |
В оконное стекло билась синяя муха. |
A fly buzzed noisily about the room, and the ticking of the clock was like the beat of a hammer. |
В комнате слышно было только жужжание мухи да тиканье часов, отдававшееся в мозгу Алана, как стук молотка. |
We didn't get buzzed atomically to the Peak District, did we? |
Нас ведь не закинуло в парк Пик-Дистрикт? |
- a little buzzed - немного гудела
- Fiercely buzzed and settled right - Яростно загудел и устроился правильно
- We buzzed the waves - Мы жужжали волны