Caribbean states - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
east caribbean states (oecs) - восток карибских государств (ОВКГ)
caribbean poker - карибский покер
caribbean style - карибский стиль
caribbean studies - Карибы исследования
latin america and the caribbean - Латинская Америка и Карибский бассейн
latin american and caribbean group - Латинская Америка и Карибский бассейн
concept of the caribbean sea - Концепция карибского моря
taste of the caribbean - вкус Карибы
some caribbean islands - некоторые карибские острова
caribbean common market - карибский общий рынок
Синонимы к caribbean: caribbean sea, starsmost, barbados, Carribbean, pacific, carribean
Значение caribbean: of or relating to the Caribbean.
states the success - утверждает успех
states evidence - государства доказательства
whereby member states - в рамках которого государства-члены
member states of the world health organization - Государства-члены Всемирной организации здравоохранения
member states of the united nations - государства-члены Организации объединенных наций
third states as a result - третьи государства в результате
the united states and south - Соединенные Штаты и юг
particularly in the united states - в частности, в Соединенных Штатах
in the united states by - в Соединенных Штатах
states that are not party - государства, которые не являются участниками
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
According to the Reuters news service, the war anxiety, rising fuel costs and fragile United States economy negatively affected the whole Caribbean tourist market. |
Согласно данным агентства «Рейтер», беспокойство по поводу войны, рост затрат на топливо и неустойчивое состояние экономики Соединенных Штатов оказали отрицательное воздействие на весь туристический рынок Карибского бассейна. |
Scholars of the African diaspora note the cultural practices common to the Caribbean, Africa, and the United States in Their Eyes Were Watching God. |
Ученые африканской диаспоры отмечают, что культурные обычаи, общие для Карибского бассейна, Африки и Соединенных Штатов, в их глазах наблюдали за Богом. |
Moreover, Africa’s weak states offer the least resistance as a substitute for traditional cocaine smuggling routes in Central America and the Caribbean, which are being blocked. |
Кроме того, слабые африканские государства оказывают наименьшее сопротивление тому, чтобы не стать альтернативой блокируемым сейчас традиционным контрабандным путям кокаина, пролегающим через Центральную Америку и Карибское море. |
This is followed by 2 years of clinical clerkship in ACGME-approved teaching hospitals throughout the United States, United Kingdom, and the Caribbean. |
За этим следует 2 года клинического клеркования в одобренных ACGME учебных больницах по всей территории Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Карибского бассейна. |
The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. |
Намеченная на конец 2005 года отмена банановых квот в громадной мере способствовала разразившемуся в этих государствах Карибского сообщества кризису. |
Other scholars argue that these differences are superficial, and that they tend to undermine commonalities in the various Caribbean states. |
Другие ученые утверждают, что эти различия носят поверхностный характер и что они, как правило, подрывают общие черты в различных карибских государствах. |
Over the course of World War II, the United States assumed Britain's defense responsibilities in the Caribbean. |
Во время Второй мировой войны Соединенные Штаты взяли на себя оборонные обязательства Великобритании в Карибском бассейне. |
He served as a gunnery officer in the United States Navy from 1954 to 1957, mostly in the Caribbean during peacetime. |
Он служил артиллерийским офицером в Военно-Морском Флоте Соединенных Штатов с 1954 по 1957 год, в основном в Карибском море в мирное время. |
Demonstration of methods of treating the organic portion of municipal solid waste in Caribbean small island developing States. |
Демонстрация методов обработки органического компонента твердых коммунально-бытовых отходов в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна. |
There are 50 U.S. states and only CA and FL don't approve foreign medical schools, which is also a case of almost all Caribbean medical schools. |
Есть 50 штатов США, и только CA и FL не одобряют иностранные медицинские школы, что также относится почти ко всем Карибским медицинским школам. |
Parts of the southern United States and the Caribbean were struck by major hurricanes such as Harvey, Irma, and Maria, and are still recovering from the effects. |
Части южных Соединенных Штатов и Карибского бассейна пострадали от мощных ураганов, таких как Харви, Ирма и Мария. И эти штаты все еще оправляются от последствий. |
In 2006, VEKA established VEKA South in Terrell, Texas to serve the Southern United States, Central America, and the Caribbean. |
В 2006 году VEKA основала Veka South в Террелле, штат Техас, чтобы обслуживать южные штаты Соединенных Штатов, Центральную Америку и Карибский бассейн. |
Spirit operates scheduled flights throughout the United States and in the Caribbean and Latin America. |
Во время войны Бом остался в Беркли, где преподавал физику и проводил исследования в области плазмы, синхротрона и синхроциклотрона. |
The United States has conducted military operations in the Caribbean for at least 100 years. |
Соединенные Штаты проводят военные операции в Карибском бассейне уже по меньшей мере 100 лет. |
In the Caribbean Netherlands, the United States dollar is used instead of the euro. |
В Карибских Нидерландах вместо евро используется доллар США. |
This is followed by 2 years of clinical clerkship in ACGME-approved teaching hospitals throughout the United States, Canada, United Kingdom, and the Caribbean. |
За этим следует 2 года клинического клеркования в одобренных ACGME учебных больницах по всей территории Соединенных Штатов, Канады, Соединенного Королевства и Карибского бассейна. |
Most went to other Caribbean islands or to the United Kingdom, with fewer than 300 going to the United States of America to live with relatives in New York and Boston. |
Большинство направилось на другие острова в Карибском море или же в Соединенное Королевство, менее 300 человек выехали в Соединенные Штаты, где большинство из них проживает с родственниками в Нью-Йорке и Бостоне. |
The virus is found in South America, Mexico, throughout Central America, the Caribbean region, and the southern United States. |
Вирус обнаружен в Южной Америке, Мексике, во всей Центральной Америке, Карибском регионе и на юге Соединенных Штатов. |
The company grew, distributing its products to countries in Central and South America, the Caribbean Basin, the United States, and Canada. |
Компания росла, распространяя свою продукцию в странах Центральной и Южной Америки, Карибского бассейна, Соединенных Штатов и Канады. |
Since the Monroe Doctrine, the United States gained a major influence on most Caribbean nations. |
Со времен доктрины Монро Соединенные Штаты приобрели значительное влияние на большинство стран Карибского бассейна. |
They are found off the coast of the southeastern United States as far north as Massachusetts, the Gulf of Mexico, and in the Caribbean. |
Они встречаются у берегов юго-восточной части Соединенных Штатов вплоть до Массачусетса, Мексиканского залива и в Карибском бассейне. |
Spirit currently flies to 77 destinations throughout Central America, the Caribbean, South America, and the United States. |
В настоящее время Spirit выполняет рейсы в 77 пунктов назначения по всей Центральной Америке, Карибскому бассейну, Южной Америке и Соединенным Штатам. |
Aircraft are dispatched to many airports within the United States, Canada, Mexico and the Caribbean for types of specific services. |
Воздушные суда направляются во многие аэропорты Соединенных Штатов, Канады, Мексики и стран Карибского бассейна для оказания конкретных видов услуг. |
In addition, the Regional Centre provided eight Caribbean States with hydraulic shears, a basic piece of small arms destruction equipment. |
Кроме того, Региональный центр предоставил восьми государствам Карибского региона гидравлические ножницы, которые входят в число главных инструментов, используемых при уничтожении стрелкового оружия. |
Up through the Caribbean, and into the States. |
Через все регионы Карибского бассейна, и в Штаты. |
For the four vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, there are four endorsed candidates, namely Cuba, Ecuador, Jamaica and Nicaragua. |
На четыре вакантных места, отведенных для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, утверждены четыре кандидата: Куба, Эквадор, Ямайка и Никарагуа. |
Norbest products are sold throughout the United States and Pacific Rim countries, Mexico, the Caribbean, and the Middle East. |
Продукция Norbest продается по всей территории США и стран Тихоокеанского региона, Мексики, Карибского бассейна и Ближнего Востока. |
Britain had previously favored Spanish control over Cuba, because the possession of Cuba by an unfriendly United States might harm British trade in the Caribbean. |
Британия ранее выступала за контроль Испании над Кубой, поскольку обладание Кубой недружественными Соединенными Штатами может нанести ущерб британской торговле в Карибском бассейне. |
I migrated to the United States from the Caribbean island of Saint Lucia in the late 1970s in pursuit of higher education, and in the last 40 years, I have done well. |
Я переехал в Соединённые Штаты с Карибского острова Сент-Люсия в конце 1970 годов, мечтая получить высшее образование, и за последние 40 лет у меня неплохо получалось. |
More than 50 percent of the supplies sent to Europe and Africa from the United States were shipped from ports in the Gulf of Mexico and passed through the Caribbean. |
Более 50% поставок, отправляемых в Европу и Африку из Соединенных Штатов, осуществлялись из портов Мексиканского залива и проходили через Карибский бассейн. |
The current economic and political problems the states face individually are common to all Caribbean states. |
Нынешние экономические и политические проблемы, с которыми сталкиваются государства в отдельности, являются общими для всех карибских государств. |
Recently, many Caribbean States also firmly reiterated their policy against shipments of nuclear waste through their waters. |
В последнее время многие государства Карибского бассейна решительно заявили также о том, что они выступают против транспортировки радиоактивных отходов через их территориальные воды. |
While usually not as strong as the United States, the Caribbean countries and Japan, Mexico has nonetheless achieved several international baseball titles. |
Хотя Мексика обычно не так сильна, как США, страны Карибского бассейна и Япония, тем не менее она добилась нескольких международных титулов по бейсболу. |
The sovereign state is a member of the United Nations, Pacific Islands Forum, Commonwealth of Nations and the African, Caribbean and Pacific Group of States. |
Суверенное государство является членом Организации Объединенных Наций, Форума тихоокеанских островов, Содружества наций и группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
We're doing a whole harbor cruise, there's like a Caribbean theme. |
Мы собираемся в морское путешествие, как в пиратах карибского моря. |
You request a most-favored-nation trading relationship with the United States. |
Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами. |
It is anticipated that an additional 10,000 pieces will be destroyed in the near future, also with the assistance of the United States Government. |
Ожидается, что дополнительные 10000 единиц будут уничтожены в ближайшем будущем, также с помощью правительства Соединенных Штатов. |
This is helping Latin America and the Caribbean to become increasingly identified with the idea of non-proliferation. |
Это содействует тому, что Латинская Америка и регион Карибского бассейна все активнее поддерживают идею нераспространения. |
We appeal to all States members of the CD to display political will and the necessary flexibility so that a solution can be found. |
Мы призываем все государства - члены КР проявить политическую волю и необходимую гибкость, с тем чтобы найти нужные развязки. |
The Act enabled citizens of the Freely Associated States to enter Guam and to engage lawfully in occupations as non-immigrant aliens. |
Этот Закон дает возможность гражданам свободно ассоциированных государств въезжать в Гуам и на законных основаниях устраиваться на работу, имея статус иностранцев. |
On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. |
От имени Совета Безопасности я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, выдвинувшим кандидатов в процессе их отбора. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. |
Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
Their presence showed the importance of the cause of decolonization and Puerto Rican independence to Latin America and the Caribbean. |
Их присутствие свидетельствует о важности дела деколонизации и независимости Пуэрто-Рико для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
George Botsford, the historian, states that Phoenicians were the messengers of civilization in the ancient world. |
Историк Джордж Ботсфорд считает, что финикийцы были посланцами цивилизации в древнем мире. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. |
Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества. |
Latin America and the Caribbean and Sub-Saharan Africa reported decreases in the use of substitution therapy. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в странах, расположенных к югу от Сахары, отмечалось сокращение масштабов применения заместительной терапии. |
В карибский круиз на его яхте? Да. |
|
Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity. |
Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии. |
Terrorism has existed as a political tool in the Middle East for a long time – and it has been used not only against Israel or the United States. |
Терроризм существовал в качестве политического средства на Ближнем Востоке уже давно – и использовался не только против Израиля или Соединенных Штатов. |
Indeed, recent data from the United States and other advanced economies suggest that the recession may last through the end of the year. |
И действительно, свежие экономические данные Америки и других развитых стран позволяют предположить, что рецессия может длиться до конца года. |
As late as 1960, both total government spending (as a share of GDP) and the distribution of earnings were similar to those prevailing in the United States. |
В конце 1960-х годов государственные расходы (как процент ВВП) и распределение заработка были очень похожи на аналогичные показатели США. |
Toward this end, the United States should establish consulates in key cities, including Odesa and Kharkiv. |
С этой целью Соединенным Штатам следует открыть консульства в крупных городах, включая Одессу и Харьков. |
Spend a year surfing crystal waves, hiking up insane mountains above the Caribbean, watching dazzling Costa Rican sunsets- that will change your smell. |
Проведи год, занимаясь серфингом на кристаллических волнах, поднимись на безумные горы выше Карибского моря, посмотри на ослепительный закат в Коста-Рике... и это изменит твой запах. |
Plans for a Club Caribbean Holiday Camp. |
Планы на базу отдыха Карибский клуб. |
Elsewhere in the Americas, in the Caribbean in particular, Baptist missionaries and members took an active role in the anti-slavery movement. |
В других частях Америки, в частности в Карибском бассейне, баптистские миссионеры и члены церкви принимали активное участие в движении против рабства. |
At the same time, the company began export to Central and South America, Canada, Mexico and the Caribbean Islands. |
Вода действует как уплотнение, чтобы сохранить масло свежим, а также предохраняет масло от перегрева при высоких температурах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «caribbean states».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «caribbean states» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: caribbean, states , а также произношение и транскрипцию к «caribbean states». Также, к фразе «caribbean states» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.