Considered draft resolution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
can't be considered - не может рассматриваться
applications are considered - заявки рассматриваются
considered to have been withdrawn - считается отозванной
act considered - действовать считается
is not considered appropriate - не считается целесообразным
the group considered that - Группа считала, что
has been considered by - был рассмотрен
options will be considered - варианты будут рассмотрены
be considered separately - рассматриваться отдельно
considered related to - рассматриваются связанные с
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
noun: проект, черновик, осадка, тяга, набросок, сквозняк, призыв, эскиз, тратта, чертеж
adjective: тяговый, тягловый
verb: призывать, выделять, делать чертеж, чертить, составлять план, набрасывать черновик, набрасывать, составлять законопроект, отцеживать, производить отбор
draft at forward perpendicular - осадка носом
signed draft - подписан проект
the draft - проект
draft transition - проект перехода
wishes to adopt draft resolution - желает принять проект резолюции
in the draft protocol - в проекте протокола
the draft laws on - проекты законов о
commentary on draft article - комментарий к проекту статьи
in the draft bill - в законопроекте
are in draft - в проекте
Синонимы к draft: preliminary version, plan, main points, rough outline, bare bones, abstract, skeleton, layout, sketch, representation
Антонимы к draft: discharge, final copy, abandon, dismissal, breeze, delivery, extinguish, sacking, beg, emanation
Значение draft: a preliminary version of a piece of writing.
noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части
still image resolution - разрешение фотоснимка
hight resolution - высота разрешение
founding resolution - разрешение учредительного
change resolution - изменить разрешение
resolution adopted by the special - Резолюция, принятая Специальным
as set out in resolution - как указано в резолюции
dispute resolution service provider - спор поставщика услуг по разрешению
a resolution passed by - разрешение принят
resolution to merge - Решение о слиянии
amplitude resolution - регулировка амплитуды
Синонимы к resolution: plan, intent, intention, pledge, resolve, commitment, aim, decision, promise, motion
Антонимы к resolution: ban, prohibition
Значение resolution: a firm decision to do or not to do something.
The draft resolution, as modified in paragraph 8 above, should be transmitted to SC. for further consideration and final adoption. |
Проект резолюции с поправками, о которых говорится в пункте 8 выше, следует передать SC. для дальнейшего рассмотрения и окончательного утверждения. |
У него есть Мейси, Барнс энд Нобл, а также первые щелчки и щелчки к западу от Миссисипи. |
|
The House debates the resolution and may at the conclusion consider the resolution as a whole or vote on each article of impeachment individually. |
Палата представителей обсуждает резолюцию и может по ее завершении рассмотреть резолюцию в целом или проголосовать по каждой статье импичмента в отдельности. |
The full House considered the resolution, which included four articles of impeachment, on March 11, 2010. |
11 марта 2010 года полная палата рассмотрела резолюцию, включавшую четыре статьи импичмента. |
So, on the 28th, the resolution was again called up for consideration. |
Итак, 28-го числа резолюция была вновь вызвана на рассмотрение. |
Nevertheless, precisely because we consider this to be a key resolution of the greatest importance, we feel obliged to draw attention to certain weaknesses in it. |
Тем не менее именно потому, что мы считаем принятие этого проекта ключевой резолюции исключительно важным, мы считаем своим долгом обратить внимание на некоторые его слабые места. |
Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text. |
Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст. |
The two draft resolutions were submitted directly to the plenary for its consideration. |
Эти два проекта резолюций были представлены непосредственно для их рассмотрения пленарным заседаниям. |
The unanimous adoption of that resolution last year now enables this important issue to be at last considered by the General Assembly. |
Единогласное принятие этой резолюции в прошлом году позволяет сейчас рассмотреть, наконец, этот важный вопрос в Генеральной Ассамблее. |
Potter attempted to persuade the House to consider an impeachment resolution instead of the committee report, but his attempt failed. |
Поттер попытался убедить палату рассмотреть резолюцию об импичменте вместо доклада комитета, но его попытка провалилась. |
El C Please consider reverting Snooganssnoogans' continuation of the edit war while the issue is in dispute resolution. |
El C пожалуйста, рассмотрите возможность возвращения Snooganssnoogans продолжения войны редактирования, пока вопрос находится в разрешении споров. |
It reserved the right to give a detailed explanation of vote in the General Assembly when such draft resolutions were considered. |
Она оставляет за собой право выступить с подробным разъяснением мотивов голосования в Генеральной Ассамблее при рассмотрении таких проектов резолюций. |
The House, however, refused to consider Wood's resolution, primarily because Colfax was leaving office in a little over two weeks. |
Однако Палата представителей отказалась рассматривать решение Вуда, прежде всего потому, что Колфакс покидал свой пост чуть более чем через две недели. |
Dominated by financial interests connected to England, the assembly never even considered a protest resolution against the Stamp Act. |
Во власти финансовых интересов, связанных с Англией, ассамблея никогда даже не рассматривала резолюцию протеста против закона о гербах. |
Рассмотрение и принятие окончательных резолюций. |
|
One option is for a group of countries, of whatever persuasion, to put forth a draft resolution for consideration and negotiation. |
Один вариант - для группы стран любых убеждений выдвинуть проект резолюции для рассмотрения и проведения по нему переговоров. |
Delegations should also consider whether their resolutions still corresponded to the changed political climate after the end of the East-West confrontation. |
Делегациям следует также посмотреть, соответствуют ли теперь их резолюции изменившейся политической обстановке после окончания конфронтации между Востоком и Западом. |
The resolution was sponsored by British ambassador Lord Caradon and was one of five drafts under consideration. |
Эта резолюция была внесена на рассмотрение британским послом Лордом Карадоном и являлась одним из пяти рассматриваемых проектов. |
Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security. |
Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности. |
The Working Party may to consider the document submitted by CCNR and decide on possible amendment of the annex to resolution No. 17, revised, accordingly. |
Рабочая группа, возможно, рассмотрит документ, представленный ЦКСР, и примет решение относительно возможного внесения соответствующего изменения в приложение к пересмотренной резолюции № 17. |
Due to the submillimeter resolution of MDCT arthrography, many authors consider this technique complementary to MR arthrography. |
Из-за субмиллиметрового разрешения АРТРОГРАФИИ МДКТ многие авторы считают этот метод дополняющим МР-артрографию. |
The VRD is considered a preferred candidate to use in a surgical display due to its combination of high resolution and high contrast and brightness. |
VRD считается предпочтительным кандидатом для использования в хирургическом дисплее из-за его сочетания высокого разрешения и высокой контрастности и яркости. |
This report also contains recommendations for the consideration of the General Assembly as requested in paragraph 103 of resolution 59/250. |
В нем также содержатся рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей во исполнение просьбы, сформулированной в пункте 103 резолюции 59/250. |
In the 1990s, the number of the observed bright cloud features grew considerably partly because new high-resolution imaging techniques became available. |
В 1990-х годах число наблюдаемых ярких облачных объектов значительно возросло отчасти из-за появления новых методов получения изображений с высоким разрешением. |
Both resolutions were referred to the Judiciary Committee immediately after their introduction and the committee did not consider either. |
Обе резолюции были переданы в Судебный комитет сразу же после их представления, и комитет не рассматривал ни одну из них. |
As the name suggested, this was originally a debating body, which met each year to consider resolutions on political issues. |
Как следует из названия, первоначально это был дискуссионный орган, который ежегодно собирался для рассмотрения резолюций по политическим вопросам. |
A pixel resolution is considered higher than another if it has a higher total count of pixels, which you get to by multiplying. |
Разрешение пикселя считается выше, чем у другого, если оно имеет более высокое общее количество пикселей, которое вы получаете, умножая. |
The codec was specifically developed for resolutions considered above FHD/1080p, including 2K, 4K and 8K resolution. |
Кодек был специально разработан для рассмотренных выше разрешений FHD / 1080p, включая разрешение 2K, 4K и 8K. |
Both resolutions were referred to the Judiciary Committee immediately after their introduction and the Committee did not consider either. |
Обе резолюции были переданы в Судебный комитет сразу же после их представления, и комитет не рассматривал ни одну из них. |
This is my fixed resolution, and so I leave you to consider on it. |
Это мое решение непреложно, и предлагаю тебе о нем поразмыслить. |
Conyers filed a resolution on December 18, 2005, to create an investigative committee to consider impeachment. |
18 декабря 2005 года Коньерс подал постановление о создании Следственного комитета для рассмотрения вопроса об импичменте. |
My delegation considers that Security Council resolutions 1325 and 1820 constitute the guiding compass on this matter. |
Моя делегация считает, что резолюции 1325 и 1820 служат руководством к действию в этом вопросе. |
My authorities have given very careful consideration to the draft resolution before us. |
Мое правительство очень внимательно изучило находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции. |
That more than this she would never (and he was well persuaded of the steadfastness of her resolution) for any human consideration disclose. |
И еще сказала, что ничего больше не откроет (мистер Кендж был убежден в том, что это ее решение непоколебимо), не откроет никогда и ни в каком случае. |
Tegh Bahadur considered a peaceful resolution by meeting Aurangzeb, but was cautioned by his advisors that his life may be at risk. |
Тег Бахадур думал о мирном решении вопроса, встретившись с Аурангзебом, но его советники предупредили, что его жизнь может оказаться под угрозой. |
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. |
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
She also transcribed my work into a format you might consider a little bit more legible. |
Ещё она переписала мой мюзикл в форму, которая может показаться чуть более удобочитаемой. |
He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country. |
Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны. |
The adoption of this draft resolution would certainly serve to encourage Africa to intensify its own efforts to enter successfully into the new millennium. |
Принятие этого проекта резолюции будет несомненно вдохновлять Африку на активизацию ее собственных усилий по успешному вступлению в новое тысячелетие. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known. |
Число лиц, причисляющих себя к сербской народности, неизвестно. |
In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal. |
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. |
' And do you consider yourself a man?' |
И себя вы считаете человеком? |
Did you ever consider installing security cameras. In your office? |
Вы рассматривали вариант установки камер в вашем кабинете? |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy. |
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии. |
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
If at any odd time when you have nothing better to do, you wouldn't mind coming over to see me at Walworth, I could offer you a bed, and I should consider it an honor. |
Если бы вам вздумалось как-нибудь навестить меня в Уолворте, я сочту это за честь и в любое время буду рад предоставить вам ночлег. |
Как будто Брук способен на решительный поступок! |
|
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact. |
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer. |
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом. |
And I ask that you consider contributing to this daring effort as well. |
И я прошу вас рассмотреть вопрос об участии в этом смелом мероприятии. |
In the case of an attack on the USSR, even a single Resolution could have ensured the destruction of a significant portion of the Soviet command and control structure. |
В случае нападения на СССР даже Единая резолюция могла бы обеспечить уничтожение значительной части советской структуры командования и управления. |
In 2000, 2001 and 2003 more resolutions were passed by the IWC urging Japan to cease issuing special permits for whaling and limit research to non-lethal methods. |
В 2000, 2001 и 2003 годах МКК принял еще несколько резолюций, призывающих Японию прекратить выдачу специальных разрешений на китобойный промысел и ограничить исследования нелетальными методами. |
and nothing was done. Mr. Jacobs introduced a second impeachment resolution against the same judges in a little more than a month . |
и ничего не было сделано. Г-н Джейкобс представил вторую резолюцию об импичменте против тех же судей чуть более чем через месяц . |
Adequate for the examination are high-resolution, high-frequency transducers with a transmission frequency of 5, 7.5, and 10 MHz. |
Адекватными для исследования являются высокочастотные преобразователи высокого разрешения с частотой передачи 5, 7,5 и 10 МГц. |
In 2006, the San Francisco Board of Supervisors passed a resolution which was subsequently misrepresented on an official Falun Gong website. |
В 2006 году наблюдательный совет Сан-Франциско принял резолюцию, которая впоследствии была искажена на официальном веб-сайте Фалуньгун. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered draft resolution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered draft resolution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, draft, resolution , а также произношение и транскрипцию к «considered draft resolution». Также, к фразе «considered draft resolution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.