Consigned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- consign [kənˈsaɪn] гл
- отправлять, отправить(submit)
- передавать, передать(transmit, pass)
- предать, предавать(betray)
- consign to oblivion – предать забвению
- обречь, обрекать(doom)
- поручить(entrust)
-
adjective | |||
порученный | consigned, fiduciary | ||
предназначенный | designed, destined, allotted, consigned | ||
назначенный | appointed, set, fixed, stated, nominative, consigned |
- consign гл
- entrust · deliver · betray
verb
- send to, deliver to, hand over to, turn over to, sentence to, confine in, imprison in, incarcerate in, lock up in, put away, put behind bars, send up the river
- assign, allocate, place, put, remit, commit
- send (off), courier, dispatch, transmit, convey, mail, post, ship
- deposit, commit, banish, relegate
- charge
retained, received, kept, held
Consigned deliver (something) to a person’s custody, typically in order for it to be sold.
Thus variously colored pre-1925 car bodies were usually consigned to special orders, or custom bodied luxury automobiles. |
Таким образом, различные по цвету кузова автомобилей до 1925 года обычно предназначались для специальных заказов или изготовленных на заказ роскошных автомобилей. |
In the 29 years after Canadian confederation, the Liberals were consigned to opposition, with the exception of one stint in government. |
В течение 29 лет после Канадской конфедерации либералы были обречены на оппозицию, за исключением одного срока пребывания в правительстве. |
He could not be taken elsewhere; though, in the shabby apartment to which he had been consigned, he might have thought of the luxurious care that surrounded the couch of his wounded antagonist. |
Его нельзя было никуда перевозить. Лежа в неуютном номере, он мог бы позавидовать заботам, которыми был окружен его раненый соперник. |
Bess McNeill, you are a sinner... and for your sins you are consigned to hell. |
Бесс Мак Ниел, ты грешница, и поэтому ты отправишься в ад. |
Veterans, patriots, true Americans all, consigned to the bread lines, their families starving while the nigger gorges himself. |
Ветераны, патриоты, все истинные американцы выстроились в хлебные очереди, их семьи голодают, пока ниггеры жрут от пуза. |
A sea waybill is also a non-negotiable document that normally is consigned to a named person. |
Морская накладная также является необоротным документом, который обычно передается поименованному лицу. |
But it's hardly imaginable that a will, liberated from its shell, can preserve its individuality consigned to the sea, which is the net. |
Но волю трудно представить, освобожденной от доспеха, можно сохранить индивидуальность, растворив её в море, в сети. |
Тирания женоненавистничества, Ваша Честь, должна быть отправлена... |
|
He wrote the sum on a slip of paper, signed his name, and consigned it to the centre of the table. |
Он пометил сумму на клочке бумаги, подписался и положил бумажку на середину стола. |
In the 5th century, St. Augustine concluded that infants who die without baptism were consigned to hell. |
В V веке Святой Августин пришел к выводу, что младенцы, которые умирают без крещения, отправляются в ад. |
Only, as he was consigned to Rochefort with no amiable intentions, you must promise me that he shall be quartered at Toulon, and well treated there. |
Но однажды его уже запрятали в Рошфор с малоприятными намерениями, поэтому теперь вы должны дать мне обещание направить его в Тулон, приказав, чтобы там с ним хорошо обращались. |
On August 27, 1977, three Lamanchas were consigned by Page Dewitt of Mesa, Arizona to the first ever Colorama Sale, held in Columbus, Ohio. |
27 августа 1977 года три Ламанчи были отправлены Пейджем Девиттом из Меса, штат Аризона, на первую в истории распродажу Колорамы, состоявшуюся в Колумбусе, штат Огайо. |
Any application for the importation of guns or arms must give a description of the arms, from whom it is obtained and to whom it is to be consigned (Rule 7). |
Любая заявка на ввоз оружия или вооружений должна содержать описание приобретаемого оружия и указывать, у кого оно приобретается и кому оно предназначено (правило 7). |
The lettuce was consigned to commission merchants in New York at a fine price. |
Салат был отправлен одной нью-йоркской фирме, которая получила приличные комиссионные. |
She was consigned to the 1970 Spotlight Sale at Pomona, California by Amos D. Nixon and was purchased via telephone by Dr. Richard H. Stoneback. |
Она была отправлена в 1970 году на продажу Spotlight в Помоне, штат Калифорния, Амосом Д. Никсоном и была куплена по телефону доктором Ричардом Х. Стоунбеком. |
Markets and banks penalize uncertainty, so the Russian economy will progressively be cut off from international trade and investment and consigned to a future of slow or no growth. |
Рынки и банки наказывают неопределенность, поэтому экономика России будет постепенно отсекаться от международной торговли и инвестиций и будет обречена на медленный рост либо его отсутствие. |
Nuclear-testing should be consigned to the dustbin of history. |
Проведение ядерных испытаний должно быть выброшено на свалку истории. |
But you break the skin, you go that one tiny step further, and we're considered vampires, monsters that should be consigned into eternal darkness. |
Но если вы прокусите кожу, зайдете чуть-чуть дальше, то вас назовут вампиром, монстром, который должен скрываться в вечном мраке. |
For decades, since Return of the Jedi, it has seemed like everything good about Star Wars would be consigned to live only in our memories. |
После «Возвращения джедая» долгие годы казалось, что все хорошее из «Звездных войн» обречено жить только в наших воспоминаниях. |
In 1689, the parish of Paimio was consigned to the subordination of the Academy of Turku whereupon Florinus lost his post. |
В 1689 году приход Паймио был передан в подчинение Академии Турку, после чего Флорин потерял свой пост. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
Upon becoming king, Charles still refused to release Blanche, instead annulling their marriage and having Blanche consigned to a nunnery. |
Став королем, Карл все еще отказывался отпустить бланш, вместо этого аннулировав их брак и отправив бланш в монастырь. |
Davy Jones' Locker, where sailors or ships' remains are consigned to the bottom of the sea, is first recorded by Daniel Defoe in 1726. |
Шкафчик Дэви Джонса, в котором покоятся останки моряков или кораблей, впервые был обнаружен Даниэлем Дефо в 1726 году. |
Delegates were invited to send him their comments and proposals for wording.Incorporation of new obligations for the loader and the consignee. |
Делегатам было предложено передать ему свои замечания и предложения по формулировкам. |
Information concerning the original consignor and ultimate consignee would also likely be obscured, altered or falsified. |
Информация о первоначальном отправителе и конечном получателе, по всей вероятности, была путанной, измененной или фальсифицированной. |
Import duties to be paid by consignee. |
Таможня за счет покупателя. |
Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately. |
В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню. |
The future of the university could be consigned, for the most part, to the history and buildings articles. |
Будущее университета можно было бы посвятить, по большей части, историческим и строительным статьям. |
Honorable Chairman, I myself was a consignee, now Luna is my beloved home. |
Достопочтенный председатель, я сам был депортирован, но сейчас Луна - моя возлюбленная Родина. |
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. |
В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС. |
Can it be stipulated that the majority of inhabitants of Earth's major satellite are not undischarged consignees but free individuals? |
Согласны ли вы с тем, что подавляющее большинство населения главного спутника Земли составляют не арестанты, а свободные граждане? |
You never were a consignee and you have derivative PanAfrican citizenship through one of your grandfathers, no huhu. |
Ты вообще не был судим, у тебя наследственное панафриканское гражданство по линии одного из предков, так что никаких проблем. |
Improvements in the enquiry procedures are mainly aimed at getting better control over consignees. |
Цель усовершенствования процедур наведения справок состоит главным образом в обеспечении более эффективного контроля за грузополучателями. |
His father as fragile spirit, a voice and faint image of what he'd once been, his physical body long since consigned to the fire. |
Он видел бесплотный дух того, чье тело давно уже предали огню. |
LTL transit times are not directly related only to the distance between shipper and consignee. |
Время транзита LTL напрямую не связано только с расстоянием между грузоотправителем и грузополучателем. |
Both the consignor and the consignee receive portions of the profit made from the item. |
И грузоотправитель, и грузополучатель получают часть прибыли, полученной от продажи товара. |
Thanatos was consigned to take the soul of Alkestis, who had offered her life in exchange for the continued life of her husband, King Admetos of Pherai. |
Танатос была обречена забрать душу Алкестиды, которая предложила свою жизнь в обмен на продолжение жизни ее мужа, царя Адметоса Ферайского. |
But I've never heard of a consignee arriving with funds enough to buy a ticket home. |
Но я еще никогда не слышал о ссыльном, у которого сразу нашлись бы деньги на обратный билет. |
To have additional data on the consignor or consignee |
Для получения дополнительных данных о грузоотправителе или грузополучателе. |
Do you have anything to say before you are consigned to hell? |
Вам есть, что сказать перед тем, как отправитесь в ад? |
Filipp Goloshchyokin was shot in October 1941 in an NKVD prison and consigned to an unmarked grave. |
Филипп Голощекин был расстрелян в октябре 1941 года в тюрьме НКВД и отправлен в безымянную могилу. |
Although Southern mores regarded white women as dependent and submissive, black women were often consigned to a life of sexual exploitation. |
Хотя южные нравы считали белых женщин зависимыми и покорными, чернокожие женщины часто были обречены на жизнь сексуальной эксплуатации. |
If there is to be financial reform, then the precarious financial existence of the United Nations must be consigned to the dustbin of history. |
Для того чтобы финансовая реформа достигла своей цели, нестабильную финансовую ситуацию Организации Объединенных Наций необходимо отправить на свалку истории. |
The dead rise from their graves, to be consigned either to Heaven or to Hell. |
Мертвые восстают из могил, чтобы быть отправленными либо в рай, либо в ад. |
Delivery times by both types of service providers are not directly dependent upon the distance between shipper and consignee. |
Сроки доставки товаров обоими видами поставщиков услуг напрямую не зависят от расстояния между грузоотправителем и грузополучателем. |
A large quantity of it had been declared unfit for the feast and had been consigned for donation to the poor. |
Изрядное количество выпечки было сочтено неподходящим для пира и списано для раздачи бедным. |
Daihatsu designed and manufacture the Terios and also supplies the vehicle to Toyota under a consigned/OEM manufacturing agreement. |
Daihatsu разработала и изготовила Terios, а также поставляет автомобиль Toyota в соответствии с соглашением о поставке/OEM-производстве. |
- consigned to oblivion - преданный забвению
- consigned to history - достоянием истории
- consigned to the category - свел в категории
- consigned to the past - свел в прошлом
- should be consigned - должен быть отправлен
- were consigned - предавались
- goods consigned - товары отправляемые
- being consigned - будучи предано
- consigned to the dustbin of history - отправляемые на свалку истории
- can be consigned to - может быть предано
- be consigned to - быть предано
- must be consigned - должен быть отправлен
- thief was consigned to prison - вора посадили в тюрьму
- be consigned to misery - быть обречённым на нищету
- a writer consigned to oblivion - писатель, преданный забвению
- So you consigned me to history? - Так ты отправил меня в историю