Court statistics - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court approval - одобрение суда
court expert - судебный эксперт
court registry - судебная канцелярия
suit in federal court - иск в федеральный суд
new york supreme court - Нью-Йорк Верховный суд
a court has heard - суд услышал
decision of the international court of justice - решение международного суда справедливости
decision of the european court of human - Решение Европейского суда по правам человека
court and the security council - суд и Совет безопасности
chambers of the supreme court - палаты Верховного суда
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
nonparametric statistics - непараметрическая статистика
basic statistics - основные статистические данные
national statistics authority - национальные статистические данные полномочия
labour statistics - статистика труда
published statistics - Опубликованная статистика
national institute of statistics of rwanda - Национальный институт статистики руанды
institute for statistics - институт статистики
united nations statistics - Статистика Организации Объединенных Наций
statistics of income - Статистика доходов
balance of payments statistics yearbook - статистики платежного баланса ежегоднике
Синонимы к statistics: information, data, numbers, facts and figures, stats, details
Антонимы к statistics: false information, falsehood, falsehoods, falsification, incomprehension, misinformation, misreport, misrepresentation, untruth, ambiguity
Значение statistics: the practice or science of collecting and analyzing numerical data in large quantities, especially for the purpose of inferring proportions in a whole from those in a representative sample.
There are also statistics as to the numbers,or percentages of self-represented litigants in federal court. |
Существуют также статистические данные о количестве или процентах самопредставленных тяжущихся сторон в Федеральном суде. |
The use of statistical methods in court cases and law review articles has grown massively in importance in the last few decades. |
В последние несколько десятилетий использование статистических методов в судебных делах и обзорных статьях по праву приобрело огромное значение. |
And he says the only option I have is to take Lisa to court and even then, right, statistically, I have a minuscule chance of winning. |
И он говорит, что у меня один выход - потащить Лизу в суд, и даже тогда, по статистике, мои шансы выиграть ничтожны. |
As DNA profiling became a key piece of evidence in the court, defense lawyers based their arguments on statistical reasoning. |
Это, возможно, способствовало затемнению поверхности лун и кольцевых частиц, которые почти равномерно имеют серый цвет. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth. |
Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы. |
After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true. |
После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления. |
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres. |
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court. |
Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора. |
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. |
Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы. |
When demands for new statistics are made, the issue of funding should be raised. |
В случае поступления запросов на новые виды статистических данных следует поднимать вопрос о финансировании. |
It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court. |
Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. |
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение. |
The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. |
Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием. |
Исчезла судья высшей категории. |
|
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents. |
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах. |
Interviewers who record retail prices are employees of the regional statistical offices. |
Сбор информации о розничных ценах проводится сотрудниками региональных статистических управлений. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement. |
Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения. |
High tech applications in agricultural and land use statistics include satellite technology and the approaches used in Area Frame statistical work such as GPS. |
Использование высоких технологий в статистике сельского хозяйства и землепользования включает в себя спутниковую технологию и такие методы, применяемые в рамочных статистических обследованиях земельных угодий, как ГПС. |
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. |
Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом. |
This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court. |
В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду. |
Owing to the statistical limitations, all data here may serve only as an indication of where comparative advantages lie in individual countries. |
В связи со статистическими пробелами все приводимые данные могут лишь свидетельствовать о сравнительных преимуществах отдельных стран. |
In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one. |
А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге. |
I trust only logic and statistics. Not mysticism and prophesy. |
Я верю только в логику и статистику, а не в мистику и пророчества. |
In the hospital, besides his immediate duties, the director charged him with looking after the general statistical accounting. |
В больнице, кроме его прямых обязанностей, директор возложил на него наблюдение над общей статистической отчетностью. |
And exhumation requires a court order, parental consent. |
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей. |
The D.A. is referring to a supposed out-of-court statement of which we have no proof. |
Окружной прокурор ссылается на предполагаемые внесудебные заявления, наличие которых не доказано. |
Now they were faced with years of wrangling in court to decide not only their value but their ownership. |
Теперь нужны были годы судебной волокиты, чтобы установить не только стоимость акций, но и их владельца. |
Ask yourself, Senor Calderon... What court wants to be responsible for the spark that ignites the firestorm? |
Ответьте мне, сеньор Калдерон, какой суд захочет взять на себя ответственность за искру, от которой возгорится пламя? |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
By demonstrating to the court that our underlying case against Calico Hot Sauce was not merely a hatchet job on behalf of Ryder Foods. |
Буду доказывать в суде, что наше дело против Calico Hot Sauce не было агрессией в интересах Ryder Foods. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
Think of this more as a workplace mediation than a court of law. |
Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции. |
Mr. Donatello, if I so much as hear one more word out of your mouth this morning... I will find you in contempt of court and have you tossed back into jail. |
Мистер Донателло, если я услышу еще хотя бы единое слово от вас этим утром я обвиню вас в неуважении суда и брошу за решетку. |
I'm already testifying at the court-martial. |
Я уже свидетельствовала в военном суде. |
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption. |
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении. |
The court has ruled only that the provision related to abortion is unenforceable. |
Суд постановил, что только принуждение к аборту не имеет законной силы. |
One copy to the court, one to the State's Attorney? |
Одну копию для суда, одну для прокуратуры? |
That $5,000 was at a settlement conference and, under the evidentiary code, cannot be admitted into court. |
Это были 5.000 долларов на урегулирование конфликта и,основываясь на кодексе,не могут быть представлены в суде. |
Statistically, you're already dead. |
По статистике, ты уже давно мертвец. |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
Let the court reporter transcribe this correctly, Because chances are I will never say it again |
Позвольте секретарю суда записать это правильно, потому что вряд ли я ещё раз это скажу. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
First, for Donoho, data science does not equate to big data, in that the size of the data set is not a criterion to distinguish data science and statistics. |
Во-первых, для Донохо наука о данных не приравнивается к большим данным, поскольку размер набора данных не является критерием для разграничения науки о данных и статистики. |
The one-page summary was in a supplement to the journal itself, and only states that statistically significant differences were found in 132 conformation parameters. |
Эта одностраничная сводка содержалась в приложении к самому журналу, и в ней говорилось только о том, что статистически значимые различия были обнаружены по 132 параметрам конформации. |
A 2014 Chinese meta-analysis found a statistically significant 11.90 mmHg reduction in systolic blood pressure from resveratrol doses of 150 mg/day. |
Китайский метаанализ 2014 года выявил статистически значимое снижение систолического артериального давления на 11,90 мм рт.ст. от дозы ресвератрола 150 мг/сут. |
On election day, a statistically significant number of voting machines can be randomly selected from polling locations and used for testing. |
В день выборов статистически значимое количество машин для голосования может быть случайным образом выбрано из избирательных участков и использовано для тестирования. |
Software that produces such a transport stream and/or container is commonly called a statistical multiplexer or muxer. |
Программное обеспечение, создающее такой транспортный поток и / или контейнер, обычно называют статистическим мультиплексором или мультиплексором. |
Should they occur, perhaps the statistics would need to be updated. |
В случае их возникновения, возможно, потребуется обновить статистические данные. |
Perhaps if the sample size of the polls was mentioned along with the statistics, then it would be less misleading. |
Возможно, если бы размер выборки опросов был упомянут вместе со статистикой, то это было бы менее обманчиво. |
In many South American countries the statistics show that the future for German as a foreign language looks positive. |
Во многих странах Южной Америки статистика показывает, что будущее немецкого языка как иностранного выглядит позитивно. |
Experts say that official statistics provided by the Castro regime should be treated skeptically. |
Эксперты говорят, что к официальной статистике, предоставленной режимом Кастро, следует относиться скептически. |
The statistical fallacies made in #Misleading are the most readily available example. |
Статистические ошибки, допущенные в #заблуждение, являются наиболее доступным примером. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court statistics».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court statistics» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, statistics , а также произношение и транскрипцию к «court statistics». Также, к фразе «court statistics» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.