Enable exchange - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: разрешать, давать возможность, делать возможным, облегчать, создавать возможность, давать право, делать годным
enable to - доступен для
enable individuals - позволяют людям
enable or disable function - включить или отключить функцию
enable to move forward - позволяют двигаться вперед
enable member - включить элемент
can enable or disable - можно включить или отключить
as to enable it - чтобы она
conditions that enable - условия, которые позволяют
this should enable - это должно позволить
also enable us - также позволяют
Синонимы к enable: allow, empower, facilitate, give the means, qualify, make able, fit, entitle, let, equip
Антонимы к enable: prevent, avoid, prohibit, disallow, ban
Значение enable: give (someone or something) the authority or means to do something.
noun: обмен, замена, биржа, станция, размен, смена, коммутатор, мена, перебранка, размен денег
adjective: обменный, меновой
verb: обменивать, поменять, менять, променять, поменяться, меняться, разменивать, выменивать, переменять, размениваться
automatic telephone exchange - автоматическая телефонная станция
Beirut stock exchange - бейрутская фондовая биржа
exchange telegraph co ltd - Эксчейндж Телеграф
collective exchange - коллективный обмен
exchange it against - обменять его против
for data exchange - для обмена данными
month exchange - месяц обмен
rate of exchange prevailing - Скорость обмена преобладающих
exchange speculation - обмен спекуляция
change in the exchange rate - изменение валютного курса
Синонимы к exchange: trading, swapping, traffic, trafficking, interchange, trade, money market, bourse, stock exchange, conversation
Антонимы к exchange: holding, keeping, keep, hold
Значение exchange: an act of giving one thing and receiving another (especially of the same type or value) in return.
If you want your users to be able to Send as or Send on behalf of a Group in Outlook, you need to enable it in the Exchange Admin Center. |
Если вы хотите предоставить пользователям разрешение Отправить как или Отправить от имени для группы в Outlook, это необходимо сделать в Центре администрирования Exchange. |
To enable or disable a malware filter rule in the Exchange Management Shell, use this syntax. |
Чтобы включить или отключить правило фильтрации вредоносных программ с помощью командной консоли Exchange, используйте следующий синтаксис. |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable journal rules |
Как с помощью командной консоли Exchange включать или отключать правила журнала |
You can do this by using the Enable-UMMailbox cmdlet in the Exchange Management Shell or by using the Exchange Administration Center (EAC). |
Это можно сделать с помощью командлета Enable-UMMailbox в командной консоли Exchange или Центра администрирования Exchange. |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable sender reputation for internal messages |
Включить или отключить репутацию отправителя для внутренних сообщений с помощью командной консоли Exchange |
Learn how administrators can enable or disable Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App) access to specific mailboxes in Exchange 2016. |
Узнайте, как включить или отключить доступ к почтовым ящикам через Outlook в Интернете (прежнее название — Outlook Web App) в Exchange 2016. |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable malware filtering on Mailbox servers |
Включение или отключение фильтрации вредоносных программ на серверах почтовых ящиков с помощью командной консоли Exchange |
As an administrator, you can enable S/MIME-based security for your organization if you have mailboxes in either Exchange 2013 SP1 or Exchange Online, a part of Office 365. |
Администратор может включить защиту на основе протокола S/MIME для своей организации, если в ней используются почтовые ящики Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) или Exchange Online в составе Office 365. |
Their XT-VIA production video servers enable the creation, editing, exchange and playout of audio and video feeds. |
Их серверы XT-VIA production video позволяют создавать, редактировать, обмениваться и воспроизводить аудио-и видеопотоки. |
It is not a recommended best practice to enable McAfee Groupshield Transport scanning on an Exchange Server that is not configured as front-end server. |
Не рекомендуется включать проверку транспорта McAfee Groupshield на сервере Exchange Server, который не настроен в качестве сервера переднего плана. |
To reduce your risk from malware that may not be detected by Exchange Online Protection, you should enable file attachment blocking. |
Чтобы снизить риск того, что вредоносное ПО не будет обнаружено службой Exchange Online Protection, необходимо включить блокирование вложений. |
Utility tokens may have value because they enable the holder to exchange the token for a good or service in the future, such as Bitcoin. |
Полезные токены могут иметь ценность, поскольку они позволяют владельцу обменять токен на товар или услугу в будущем, например биткойн. |
To enable or disable journal rules in the Exchange Management Shell, use the following syntax. |
Для включения или отключения правил журнала в Командная консоль Exchange используйте указанный ниже синтаксис. |
For more information, see Enable and configure IMAP4 on an Exchange 2016 server. |
Дополнительные сведения см. в статье Включение и настройка IMAP4 на сервере Exchange 2016. |
When you enable or disable the Attachment Filtering agent, the change takes effect after you restart the Microsoft Exchange Transport service. |
При включении или отключении агента фильтрации вложений изменение вступает в силу после перезапуска службы транспорта Microsoft Exchange. |
It is an Exchange Server security best practice not to enable network DTC access for an Exchange cluster. |
Для обеспечения безопасности сервера Exchange рекомендуется не включать сетевой доступ к координатору распределенных транзакций (DTC) для кластера Exchange. |
You can use the Exchange Management Shell to enable or disable mailbox audit logging for a mailbox. |
Для включения или отключения ведения журнала аудита почтового ящика можно использовать Командная консоль Exchange. |
To re-enable permissions inheritance for an Exchange configuration object in Exchange Server 2003, or an earlier version |
Чтобы повторно включить разрешения наследования для объекта конфигурации Exchange |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable an IP Block List provider |
Включение или отключение поставщика списка заблокированных IP-адресов с помощью командной консоли Exchange |
No NPOV fully supports open debate and the exchange of views so as to enable members to participate, learn, teach, and change. |
Ни один НКО полностью не поддерживает открытые дебаты и обмен мнениями, с тем чтобы члены могли участвовать, учиться, преподавать и меняться. |
For more information, see Enable or disable an archive mailbox in Exchange Online. |
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение архивного почтового ящика в Exchange Online. |
Learn how to enable or disable single item recovery for user mailboxes in Exchange 2016 |
Узнайте, как включить и отключить восстановление отдельных элементов для почтовых ящиков пользователей в Exchange 2016. |
For more information, see Enable and configure POP3 on an Exchange 2016 server. |
Дополнительные сведения см. в статье Включение и настройка POP3 на сервере Exchange 2016. |
This was proposed to enable greater continuity within a research group over the course of normal personnel flux while furthering the exchange of ideas between groups. |
Это было предложено для обеспечения большей преемственности в рамках исследовательской группы в течение нормального потока персонала, способствуя при этом обмену идеями между группами. |
You can use the Exchange admin center (EAC) to enable or disable protocol logging for Receive connectors and Send connectors on Mailbox servers. |
Вы можете использовать Центр администрирования Exchange, чтобы включать или выключать ведение журнала протокола для соединителей получения и отправки на серверах почтовых ящиков. |
Learn how administrators can enable or disable MAPI access to specific mailboxes in Exchange 2016. |
Узнайте, как включить или отключить доступ к почтовым ящикам по протоколу MAPI в Exchange 2016. |
For instructions about how to create an archive mailbox, see Enable or disable an archive mailbox in Exchange Online. |
Инструкции по созданию архивного почтового ящика см. в статье Включение и отключение архивного почтового ящика в Exchange Online. |
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. |
Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки. |
For more information about MAPI over HTTP and how to enable it, see MAPI over HTTP in Exchange 2016. |
Дополнительные сведения о протоколе MAPI over HTTP и его включении см. в статье Протокол MAPI через HTTP в Exchange 2016. |
Enable Exchange ActiveSync and Outlook Web App for an individual user |
Включение Exchange ActiveSync и Outlook Web App для отдельного пользователя |
For more information, see the Use the Exchange Management Shell to enable or disable the junk email rule in a mailbox section in this topic. |
Дополнительные сведения см. в разделе Использование командной консоли Exchange для включения или отключения правила нежелательной почты в почтовом ящике данной статьи. |
Some clinics exchange vials with clinics in other countries by mutual export and import to enable them to use samples from a wider pool of donors. |
Некоторые клиники обмениваются пробирками с клиниками других стран путем взаимного экспорта и импорта, что позволяет им использовать образцы из более широкого пула доноров. |
If you have EOP and your own email servers, or if some of your mailboxes are in Exchange Online and some are on your email servers, connectors enable mail flow in both directions. |
Если вы используете EOP и собственные серверы электронной почты или если некоторые почтовые ящики находятся в Exchange Online, а другие — на локальных серверах, соединители обеспечивают пересылку почты в обоих направлениях. |
For more information, see Use the Exchange Management Shell to enable or disable the junk email rule in a mailbox. |
Дополнительные сведения см. в разделе, посвященном включению и отключению правила нежелательной почты в почтовом ящике с помощью командной консоли Exchange. |
He may have desired this to qualify for prisoner exchange and benefit from Canadian early release policies or to enable him to cross the border following a conviction. |
Возможно, он желал этого, чтобы иметь право на обмен пленными и воспользоваться канадской политикой досрочного освобождения или чтобы иметь возможность пересечь границу после осуждения. |
English currency would be provided, with £1,000,000 in notes and coins brought to the islands to enable people to exchange Reichsmarks back into sterling. |
Английская валюта будет обеспечена, с 1 000 000 фунтов стерлингов в банкнотах и монетах, привезенных на острова, чтобы позволить людям обменять рейхсмарки обратно в фунты стерлингов. |
To enable or disable protocol logging on the intra-organization Send connector, use the following syntax in the Exchange Management Shell. |
Чтобы включить или отключить ведение журнала протокола для соединителя отправки внутри организации, используйте следующий синтаксис в командной консоли Exchange. |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable protocol logging on the mailbox delivery Receive connector |
Включение или выключение ведения журнала протокола для соединителя получения доставки в почтовые ящики с помощью командной консоли Exchange |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable Sender ID |
Включить или отключить технологию Sender ID с помощью командной консоли Exchange |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable connection filtering |
Включить или отключить фильтрацию подключений с помощью командной консоли Exchange |
Enable or disable Exchange ActiveSync access to multiple mailboxes |
Включение и отключение доступа по протоколу Exchange ActiveSync к нескольким почтовым ящикам |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable content filtering |
Включить или отключить фильтрацию содержимого с помощью командной консоли Exchange |
To enable encryption for one or more Exchange services, the Exchange server needs to use a certificate. |
Чтобы включить шифрование для одной или нескольких служб Exchange, серверу Exchange необходимо использовать сертификат. |
Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange. |
Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией. |
Bulk select mailboxes in the EAC to enable or disable Exchange ActiveSync |
Выбор сразу нескольких почтовых ящиков в Центре администрирования Exchange для включения или отключения Exchange ActiveSync |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable journaling on mailbox databases |
Как с помощью командной консоли Exchange включить или отключить ведение журнала для баз данных почтовых ящиков |
Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations. |
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. |
You can enable or disable text message notifications by using the Set-UMMailboxPolicy cmdlet and the Set-UMMailbox cmdlet in the Exchange Management Shell. |
Вы можете включить или отключить SMS-уведомления с помощью командлетов Set-UMMailboxPolicy и Set-UMMailbox в командной консоли Exchange. |
The fax partner solutions are designed to be tightly integrated with Exchange and enable UM-enabled users to receive incoming fax messages. |
Решения партнеров для работы с факсимильной связью разработаны в тесной интеграции с Exchange и предоставляют пользователям, включенным в единую систему обмена сообщениями, возможность получения входящих факсов. |
You can use the Exchange admin center (EAC) or Windows PowerShell to enable archive mailboxes. |
Чтобы включить архивные почтовые ящики, можно использовать Центр администрирования Exchange или Оболочка Windows PowerShell. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Exchange server functionality in hybrid deployments |
Функциональные возможности сервера Exchange в гибридных развертываниях |
If the CurrentVersion registry value exists, it indicates that eTrust Antivirus version 7 from Computer Associates is installed on the Exchange server. |
Если существует параметр реестра CurrentVersion, значит на сервере Exchange установлена версия 7 программы eTrust Antivirus компании Computer Associates. |
I spend many sleepless nights wishing there was some powerful invention, some crucial bit of research, that might enable me to change the Baudelaires' sad history. |
Сколько ночей я провел без сна, мечтая о каком-нибудь гениальном изобретении, каком-то ключевом открытии, способном изменить горестную историю Бодлеров. |
All Paris - the Paris of the Stock Exchange and Clubs - was still shaken by this double stroke of swindling. |
Весь Париж, Париж биржевых хищников, крупных промышленников, завсегдатаев клубов и бульваров, еще и теперь содрогается при воспоминании об этом двойном мошенничестве. |
Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation. |
Торги на нью-йоркской фондовой бирже были остановлены. В Манхэттене ведется подготовка к массовой эвакуации. |
Cat burglar Selina Kyle obtains Wayne's prints from Wayne Manor for Daggett, but she is double-crossed at the exchange and alerts the police. |
Взломщица Селина Кайл получает отпечатки пальцев Уэйна из поместья Уэйна для Дэггетта, но ее обманывают на бирже и предупреждают полицию. |
If the clog is caused by a dense, but shreddable obstacle, such as tree roots or glass wool, the auger might break it up enough to enable flow. |
Если засорение вызвано плотным, но измельчаемым препятствием, таким как корни деревьев или стекловата, шнек может разбить его достаточно, чтобы обеспечить поток. |
To enable sufficient cutaneous respiration, the surface of their highly vascularised skin must remain moist to allow the oxygen to diffuse at a sufficiently high rate. |
Чтобы обеспечить достаточное кожное дыхание, поверхность их сильно васкуляризованной кожи должна оставаться влажной, чтобы позволить кислороду диффундировать с достаточно высокой скоростью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enable exchange».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enable exchange» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enable, exchange , а также произношение и транскрипцию к «enable exchange». Также, к фразе «enable exchange» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.