Ever been married - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ever so beautiful - очень красиво
ever grateful - когда-либо благодарен
ever fight - когда-либо бороться
you ever think about - Вы когда-нибудь думали о
is more than ever - более чем когда-либо
if i ever needed - если я когда-нибудь нужно
play an ever more - играть все более
don't ever want - не хочу
if we ever - если мы когда-либо
will ever see - никогда не увидит
Синонимы к ever: until now, under any circumstances, on any occasion, up till now, on any account, at any point, at any time, forever, until the cows come home, until hell freezes over
Антонимы к ever: never, never once
Значение ever: at any time.
been more - было более
bayer has been - Байера был
been considered for - был рассмотрен на
been busted - был разорен
has been amended - были внесены изменения
and has been - и было
has been brought - было доведено
has been accomplished - было достигнуто
has been killed - был убит
have been sleeping - спал
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
be married - побывать замужем
should be married - должен быть женат
married lady - замужняя дама
an affair with a married woman - роман с замужней женщиной
if i want to get married - если я хочу выйти замуж
i was not married - я не был женат
gonna get married - поженимся
when i married - когда я женился
married or unmarried - в браке или нет
despite being married - несмотря на то, в браке
Синонимы к married: spliced, coupled, hitched, wed, wedded, connubial, spousal, conjugal, nuptial, matrimonial
Антонимы к married: unmarried, single
Значение married: (of two people) united in marriage.
Do you ever read your horoscope? |
Вы когда-нибудь читали свой гороскоп? |
It's the most advanced personal multimedia terminal ever made. |
Это самое совершенное персональное мультимедийное устройство за все времена. |
It was wailing and laughing, sobbing and groaning, and ever and again it shouted. |
Кто-то рыдал, смеялся, охал и стонал, а порой громко вскрикивал. |
Who ever heard of getting a prisoner loose in such an old-maidy way as that? |
Где ж это слыхано, чтобы заключенных освобождали таким простецким способом? |
No one ever hurried in Diaspar, and this was a rule which even Alvin seldom broke. |
В Диаспаре никто не спешил, и это правило редко нарушалось даже Элвином. |
One of the most honest and straightforward individuals I've ever met. |
Самый честный и откровенный человек из всех, кого я встречал. |
Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn? |
У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. |
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
It can't come through the stone door, for it's air-tight, if ever a door was. |
Воздух не может проходить через каменную дверь, потому что она совершенно герметична. |
Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел? |
|
At that point the house was bought and sold a few times, but no one ever stayed for long. |
Дом тогда уже пару раз купили и продали, но долго там никто не жил. |
No man ever truly knows what he can do unless he dares to leap. |
Никто не знает по-настоящему, на что он способен, пока не отважится прыгнуть. |
Он намеревался жениться на девушке из города. |
|
God forbid either of you should ever need surgery to save your life. |
Упаси вас боже от необходимости пройти через операцию чтобы спасти вашу жизнь. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
And more than ever they require that greater efforts be made for Africa by other members of the international community. |
И сейчас существует небывало острая потребность в расширении усилий, предпринимаемых в интересах Африки другими членами международного сообщества. |
I'm doing this for every American who ever gets sent to a foreign country to run a call center and finds himself in a pepper-eating contest with a local. |
Я делаю это ради каждого американца, которыого посылают в чужую страну, руководить колл центром и он попадает на состязание по поеданию перца с местным жителем. |
But if I ever get to go on one this thing is going to follow me around like my own little dog. |
Но если бы мне когда-нибудь довелось,... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка. |
Вы никогда не сможете поймать остальных. |
|
In the area of communication, the country's first-ever television station was commissioned, and the international airport was expanded and modernized. |
В сфере коммуникаций можно отметить введение в строй первой в стране телевизионной станции и расширение и модернизацию международного аэропорта. |
It's the largest particle accelerator ever constructed. |
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных. |
Please welcome, for the final report of the afternoon from all throughout history some of the greatest people who have ever lived in their 1988 world tour! |
Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год! |
Did I ever tell you about the time that me and Frank found a. pistol in the small intestine... |
Я когда-нибудь рассказывал о случае, когда мы с Френком нашли 45-мм пистолет в тонкой кишке... |
Первый раз в жизни я играл хорошего полицейского. |
|
When I was a journalist and covered mass meetings, on no occasion did I or any of my colleagues ever choose the prettiest girl in the crowd to interview. |
Когда я работал журналистом и писал о массовых собраниях, то ни я, ни кто-либо из моих коллег никогда не выбирали для интервью самую симпатичную девушку из толпы. |
Путешествовали ли вы когда-нибудь самолётом? |
|
Unfortunately, we have recently found flaws in the articles delivered by you with ever greater frequency. |
К сожалению, в последнее время мы все чаще обнаруживаем недостатки в качестве товаров, поставляемых Вами. |
New Horizons left Earth on January 19, 2006, boosted by a powerful Atlas V rocket to 36,000 mph, the greatest speed ever for a departing spacecraft. |
Корабль «New Horizons» покинул Землю 19 января 2006 года, его вывела мощная ракета-носитель «Atlas V» на самой большой скорости, с которой когда-либо двигался космический корабль, — 36 тысяч миль в час. |
More than ever, agility, resilience and aptitude must be ingrained and cultivated among the ranks. |
Военнослужащим как никогда прежде надо прививать такие качества, как быстрота реакции, стойкость и сообразительность. |
You ever see a line for the men's room? |
Ты когда-нибудь видела очередь в мужской туалет? |
Ukraine will be repaying this debt until 2041, with future generations giving western creditors 40% of the value of any GDP growth over 4%, should it ever reach that level. |
Украина будет выплачивать этот долг до 2041 года. Будущим поколениям предстоит отдавать западным кредиторам до половины роста ВВП, если он когда-нибудь достигнет 4% в год. |
Вы когда нибудь слышали о Violet sedan chair? |
|
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion. |
Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино. |
You and your friends better batten down the hatches, because when it hits you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us. |
Вам и вашим друзьям лучше задраить люки. Потому-что когда буря ударит, все будете удивляться как вы вообще могли жить на такую широкую ногу оставляя нам, обычным людям лишь крохи. |
And since when did we ever listen to the drivel from a meerkat? |
С каких это пор мы слушаем болтовню сурикатов? |
Many a one is not well for a time; and with good advice gets better and stronger than ever.' |
Многие люди плохо себя чувствуют временами, а рекомендации хорошего врача помогут ей поправиться и укрепить здоровье. |
You can tell me if you've ever been at the house Serena Holmes is subletting? |
Скажите мне, вы когда-нибудь были в доме, арендуемом Сереной Холмс? |
I have entirely misjudged your attitude to this case and if in doing so I have ever seemed either rude or ungrateful I am sincerely and humbly sorry. |
Я ужасно ошиблась в вашем отношении к этому делу, и если я когда-либо казалась грубой или неблагодарной мне действительно искренне жаль. |
Я больше всего в жизни хотела получить знак отличия. |
|
Seems odd to think she can ever have been handsome to look at her now, but that's what I've been told on very good authority. |
Глядя на нее сейчас, не скажешь, что она прежде была хороша собой, но я слышал это от людей, в словах которых не могу сомневаться. |
Mary, when you and your twin brother started Lookinglass nearly 10 years ago now, did you ever imagine you'd end up with a billion users? |
Мэри, когда вы с твоим братом-близнецом, более 10 лет назад запускали Lookinglass, думали ли вы, что у вас когда-нибудь будет миллиард пользователей? |
Has anyone ever told you you say some pretty bizarre things? |
Вам говорили, что вы иногда говорите дикие вещи? |
No paper of his ever went to protest or became overdue after that through any negligence of his. |
После этого случая уже ни один выданный им вексель не был опротестован или просрочен по его небрежности. |
У вашего мужа были неприятности с полицией? |
|
When I was a girl of twenty I married. A young man in one of our State departments. |
Мне едва исполнилось двадцать лет, когда я вышла замуж за молодого человека, который работал в одном из государственных учреждений. |
You were married on May 15th, 1948.' |
Вы поженились пятнадцатого мая тысяча девятьсот сорок восьмого года. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
He's level-headed, intelligent, happily married. |
Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый. |
Archibald Kane never ceased to insist on the fact that Lester ought to get married, and that he was making a big mistake in putting it off. |
Арчибалд Кейн постоянно твердил, что Лестер должен жениться и что он делает большую ошибку, откладывая это. |
Ah, I thought I'd married a longshoreman there for a while. |
Мне порой казалось, что я женился на рыбаке. |
I'm 22 years old, newly married, and already a money crisis little shit. |
Мне 22 года, только женился, и уже денежный кризис. |
People get married for the same reason that they buy a house or buy a dog, to tie them down so that they go, Oh, no, we couldn't possibly go away this weekend. |
Люди женятся по той же причине, по которой покупают собаку или дом, чтобы привязать себя и сказать: О, нет, мы не можем прийти в выходные. |
She suited me in every respect, and I would have married her. |
Это была бы для меня во всех отношениях подходящая жена. |
I don't want to get married. |
Замуж выходить я не хочу. |
And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it. |
И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит. |
On Oyakata-sama's command, without even one complaint she married to Azai Nagamasa. |
без единой жалобы она вышла замуж за Азаи Нагамаса. |
Afterwards Lady Mary spoke of her own life, of her married life, which had not been very happy. |
Потом леди Мэри рассказала ему о своей жизни и о браке, который не был очень счастливым. |
He was married to his job, Lasalle. |
Он был женат на работе, Ласалль. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ever been married».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ever been married» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ever, been, married , а также произношение и транскрипцию к «ever been married». Также, к фразе «ever been married» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.