Gonna have to trust me - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gonna have to trust me - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
придётся довериться мне
Translate

- gonna [contraction]

собирается

  • gonna take - отвезу

  • are not gonna be able - не будет в состоянии

  • gonna get out of this - собирается выйти из этого

  • they were gonna get married - они собирались пожениться

  • where you were gonna go - где ты собираешься идти

  • am gonna tell you - Я хочу вам сказать,

  • gonna go to jail - пойду в тюрьму

  • was gonna be on - собирался быть

  • are gonna save us - собираются спасти нас

  • i gonna go - я собираюсь идти

  • Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again

    Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent

    Значение gonna: going to.

- have [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- trust [noun]

verb: доверять, верить, полагаться, надеяться, доверяться, вверять, полагать, вверять попечению, ввериться, поручать попечению

noun: доверие, траст, трест, вера, надежда, доверительная собственность, долг, опека, кредит, концерн

adjective: доверенный, управляемый по доверенности

- me [pronoun]

pronoun: мне, меня, мной, себя

abbreviation: патологоанатом

  • me enjoy - мне нравится

  • me dead - я умер

  • rescued me - спас меня

  • assigned me - поручил мне

  • lecturing me - выкладывал мне

  • affected me - подействовало на меня

  • blind me - ослепить меня

  • molested me - приставал меня

  • happening to me - что со мной происходит

  • for me though - хотя для меня

  • Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged

    Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.



Right, so he just, you know, woke up one day and decided he was gonna transfer 80% of his assets to the family trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верно, то есть проснулся однажды утром и и решил перечислить 80% своих доходов в семейный фонд.

But trust me, you are gonna want a melon baller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

тебе понадобится нож для нарезки дыни.

If we want this relationship to move forward gonna have to convince him that he can trust you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы хотим продвижения этих отношений, нужно убедить его, что тебе можно доверять.

You're gonna find yourself put in the position where you question the trust of people close to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты окажешься в ситуациях, когда придется усомниться в доверии к самым близким.

Trust me, kid, when the heat gets hot, they're not gonna give a flying crap about you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, парень, когда станет жарко, они о тебе не позаботяться.

So, instead, I'm gonna trust you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, напротив, я доверюсь тебе.

Trust me, if you want to blend in with the throng of undulating bodies on the dance floor, you're gonna have to look the part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, если хочешь влиться в толпу качающихся тел на танцполе, тебе нужно выглядеть как они.

I think if you get to the point where you're gonna walk down the aisle with someone, she's earned some trust... and faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что если ты собрался с кем-то под венец, она заслуживает доверия и веру в нее.

You're not gonna be the only mom out there with that Spring Break dolphin. Trust me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты - не первая мамаша с игривым дельфином на плече, поверь.

All right girly, listen. I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.

And trust me, I'm gonna ferret out the guilty party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поверь мне, я собираюсь найти виновных.

And it's gonna take a long, long, long time to regain my trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вернуть мое доверие будет очень, очень непросто.

I know, and look, I also realize that it's gonna be a long time for me to regain your trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, и я также осознаю, как много времени уйдет, на восстановление вашего доверия.

Trust me, if you get laid up, you're gonna get a tub of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, если сляжешь, мы тебе кастрюлю такого наварим.

Well, we here at Remington Trust want to be the guy who gets you in the back of the limo, and I'm not gonna finish that thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну а мы здесь в Ремингтон траст хотим стать тем парнем, который посадит вас в салон лимузина, и я даже не буду заканчивать эту мысль.

You're totally gonna rock the itinerant-outlaw lifestyle, trust me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ты будешь супер в образе беглого преступника, поверь.

But trust me, it's not gonna be all smooth sailing for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поверьте мне.. У них не все так будет гладко.

Look, I don't know how this is gonna shake out, but you've got to trust me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, чем это обернется, но ты должна мне верить.

Trust me, Bruce and Maureen are gonna steam up the screen... once we get them on the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверьте, Брюс и Морин украсят пленку, когда окажутся на судне.

I let you inside... then we're gonna betray her trust and we have an even bigger problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я пущу тебя, значит, мы не оправдаем её доверия, и положение станет ещё хуже.

Who else you gonna trust with The Glaive?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кому еще ты можешь доверить Глефу?

Trust me, dearie, it's gonna take a Iot more than ale to wash that taste out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, дорогуша, понадобится не один глоток эля, чтобы запить тот вкус.

Come hell or high water, when the smog dissolves, you gotta trust that your bar is still gonna be there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет ли конец света или потоп... Но когда стихия уляжется, ты должен быть уверен, что твой бар все так же стоит на том же месте.

Dad's gonna waltz in there disguised as an Equesticle with a complete knowledge of the show, earn their trust, infiltrate their inner sanctum, then steal Chariot back?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа будет шататься там, прикидываясь Скакунцом, завоюет их доверие своими познаниями в шоу, проникнет в их святая святых, а потом выкрадет Каретку?

Well, now you're finally gonna know what it feels like, you know, to trust someone and have them stab you in the back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ты знаешь, каково это - когда человек, которому ты доверял, наносит удар в спину.

It's gonna take time to trust her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно пройти время, чтобы мы смогли ей доверять.

I want Dan to be with a girl who's not gonna corrupt his soul, and- and trust me, I can give you better advice than that book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы Дэн был с девушкой которая не будет развращать его душу, и и поверь мне, я могу тебе дать лучший совет, чем эта книга.

And trust me, you're not gonna find a better gig than being a Conquistador.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, поверь, нигде тебе не будет лучше, чем в Конкистадорах.

Trust me. They're gonna know your Little League batting average by the time this is through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, в конце передачи они всю твою подноготную будут знать.

Trust me, we are gonna ism so much all over them they won't be able to see straight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, мы столько повесим им измов, что они не будут способны видеть.

Normally we should establish trust, try to humanize the hostages, but I don't know if that's gonna work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно мы должны установить доверие, вызвать сочувствие к заложникам, но я не знаю, сработает ли это.

The NYPD was swarming all over your place by the time we got there- look... you're just gonna have to trust me, because time is of the essence and I really need your help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция кружила возле Вашего дома, к тому времени как мы добрались туда, послушайте, Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.

Trick's gonna set up a trust for my Mom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трик собирается открыть трастовый фонд для моей мамы.

And where I'm taking them, back to our rightful place atop this mountain of human shame and excrement - when that happens, trust me, they're not gonna care how they got there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И куда я забираю их, обратно в наше истинное место над этой горой человеческого стыда и испражнений - когда это случится, поверь мне, Им будет все равно, как они попали сюда.

Trust me, one day, you're gonna be just as excited about girls as you are about books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, однажды ты будешь увлечен девушками также, как сейчас книгами.

Alan,trust me,the only way you're gonna hook up with someone like gail is in your dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алан, поверь мне, единственный способ, с помощью которого ты можешь подцепить такую как Гейл - это во сне.

Okay, this is totally gonna work, but you have to trust me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, это непременно сработает, но ты должен мне довериться.

I'm gonna trust that you didn't screw me on my shit here, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется поверить, что вы меня не обчистили.

I'm gonna work night and day to earn your trust again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду работать круглые сутки, чтобы вернуть ваше доверие.

Look, this is all I have right now, but my trust fund's gonna kick in at the end of the month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, это всё, что у меня сейчас есть, но мой счёт подскочит в конце месяца.

If you're looking for the first excuse to bolt, trust me, you're gonna find one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты ищешь предлог, чтобы сбежать, поверь мне, ты его найдешь.

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

But from studying hundreds of networks and marketplaces, there is a common pattern that people follow, and I call it climbing the trust stack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но изучив сотни сетей и магазинов, я заметила, что люди следуют одному общему шаблону, который я называю подъём по лестнице доверия.

The International Trust Fund has attracted generous donations from the United States and a large number of important European donors, including the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный целевой фонд обеспечил сбор щедрых взносов от Соединенных Штатов и большого числа важных европейских доноров, включая Европейский союз.

All right, we'll do a trust exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, давайте займемся упражнениями на доверие.

However, peace is built on mutual trust, and trust can be achieved only with justice and fairness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мир строится на взаимном доверии, а доверие может быть достигнуто лишь на основе справедливости и объективности.

You should check up on her, build the trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе стоит её проведать, завоевать доверие.

7. Long flourish the sandal, the cord, and the cope, The dread of the devil and trust of the Pope; For to gather life's roses, unscathed by the briar, Is granted alone to the Barefooted Friar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да здравствует бедность одежды моей, Власть римского папы и вера в чертей! Рвать розы, не думать совсем о шипах Могу только я, босоногий монах.

I'm supposed to trust you just because you're wearing normal clothes, not a bathrobe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мне что, доверять тебе только потому, что ты одежду нормальную надел, а не халатик?

She always fidgets with her little finger when she doesn't trust somebody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всегда потирает мизинец, когда кому-то не доверяет.

Trust me, I have seen her flail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, я видела ее в бою

A strange sort of trust and bond develops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.

Trust me, killer, there's plenty of sugar mamas out there who'd love a good-looking guy like you without demanding surgical alterations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, красавчик, есть куча сладких цыпок, которые бы все отдали за такого симпатичного парня и без всяких хирургических вмешательств.

Convincing a general that he can't trust his soldiers is an ancient and time-honored strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедить генерала, в том, что он не может доверять своим солдатам, - старая и проверенная временем стратегия.

Several of the trust fund brats that Mycroft aligned himself with at university are underwriting a treasure hunt of sorts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парочка владельцев трастовых фондов, с которыми Майкрофт вместе учился, решили заняться поиском сокровищ.

So you will not lack support. In short, you see, I put my trust in you, I need not say - you know -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, вы не окажетесь без поддержки... Ну вот, вы видите, как я вам доверяю, мне нет нужды вас учить... вы сами знаете!..

And that, kids, is how you stick it to the Towne Centre Real Estate Investment Trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот так то, ребятки, и следует мстить риэлторскому инвестиционному фонду по развитию центра города.

We've noticed an increase in chatter amongst the Trust recently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы недавно заметили оживление в рядах Треста.

But this lack of trust, this doubt, it's... it's like a virus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это недоверие, это сомнение, это... это как вирус.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gonna have to trust me». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gonna have to trust me» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gonna, have, to, trust, me , а также произношение и транскрипцию к «gonna have to trust me». Также, к фразе «gonna have to trust me» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information