Harmonising rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
harmonising rules - гармонизации правил
by harmonising - по гармонизации
with a view to harmonising - с целью гармонизации
Синонимы к harmonising: harmonisation, to harmonise, harmonizing
Значение harmonising: present participle of harmonise.
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
accounting rules - правила бухгалтерского учета
procurement rules - правила закупок
bg rules - правила бг
provided by the rules - предусмотренные правила
social rules - социальные правила
european rules - европейские правила
introduce rules - ввести правила
united nations rules for electronic data interchange - единые правила наций для электронного обмена данными
administrative rules and procedures - административные правила и процедуры
its rules of procedures - его правила процедуры
Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate
Антонимы к rules: obey, abide
Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.
In any event, the recommended rules of procedure should not be adopted until the discussions on the structure of the Conference had been completed. |
В любом случае рекомендуемые правила процедуры не следует принимать до завершения обсуждений по структуре Конференции. |
Хотя, раз уж мы... нарушили правила. |
|
The big homey told me this: money rules the world and everything in it and in these streets, money is king. |
Один из моих хороших приятелей сказал мне, что деньги правят миром и всем, что в нём есть, а особенно на улицах. |
We play tougher, though we've stuck to the tacit rules so far. |
Мы играем жестче, хотя до сих пор придерживались тех же негласных правил. |
It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods. |
Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
Implements the Constitutional rules on the matter. |
Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу. |
Австрия не имеет возможности применять эти правила. |
|
The rules of law must not vary according to the nationality of the person to whom they were being applied. |
Нормы права не должны варьироваться в зависимости от национальности лица, в отношении которого они применяются. |
There is no clearing house for traditional options, nor normally for off-exchange instruments which are not traded under the rules of a recognised or designated investment exchange. |
Нет расчетного центра для обычных опционов, ни для внебиржевых инструментов, торговля которыми ведется не по правилам признанной или утвержденной биржи. |
4. RoboForex has a right to change or amend competition rules. |
4. Правила конкурса могут быть изменены или в них добавлены новые пункты по решению компании. |
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. |
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века. |
On the File menu, click Tools, and then select Manage alert rules. |
В меню Файл выберите Сервис, затем выберите Управление правилами генерации оповещений. |
But without some common rules and norms, these networks cannot be linked effectively. |
Впрочем, без общих правил и норм все эти сети невозможно эффективно связать между собой. |
Но это целый бизнес, правила меняются каждый день. |
|
Правила боев были написаны до знакомства с другими расами. |
|
He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.' |
Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены. |
My great-great-great- grandfather uncle Reid Reed met his untimely end by violating those last two rules. |
Дядя моего пра-пра-прадеда, Рид Рид, встретил свою преждевременную кончину, нарушив два последних правила. |
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. |
Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его. |
Until all the Mutts finally capitulated to Pack rules. |
Пока все одиночки не покорились законам стаи. |
A drumhead mass is called a 'drumhead' mass because it comes under the same rules as military tactics in the field. |
Полевая обедня зовется полевой потому, что подчиняется тем же законам, каким подчиняется и военная тактика на поле сражения. |
You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. |
Ты нарушаешь мои правила. Я ухожу. |
Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending? |
Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать? |
IF YOU'RE GONNA LIVE IN THIS HOUSE, THERE'S RULES YOU HAVE TO OBEY. |
Если ты собираешься жить в этом доме, то есть правила, которым ты должен подчиняться. |
According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion. |
Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом. |
По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника |
|
To practise battle according to the rules of engagement until the return of our lord, Apophis. |
Учиться искусству боя согласно Правил Боя... до возвращения нашего повелителя Апофиса. |
These places are certified by the government. They got to follow the rules. |
Им же правительство лицензии выдает, они должны подчиняться правилам. |
У меня нет правил против влюблённых мужчин. |
|
Now we're safe here as long as we follow a few basic rules of security. |
Здесь мы в безопасности, пока все соблюдают условия. |
I am realizing that I am not as oblivious to the rules and... |
Я понимаю. Что я не знаю всех правил и... |
The rules very clearly state that with that many sisters present. |
Правила гласят, что достаточным количеством сестер, |
These are the rules of the game. |
Таковы правила игры. |
Потом они ужесточили правила отбора. |
|
but that really challenges the rules of the genre in an interesting way I thought. |
но это действительно бросает вызов жанру в довольно интересной манере. |
Once you're in the family, you must play by the rules. |
Если ты уже в семье, ты обязан следовать правилам |
We have a press that just gives him a free pass because he's black so he doesn't have to work hard like the rest of us who play by the rules. |
Пресса смотрит на его дела сквозь пальцы, потому что он черный. И теперь он может работать не так усердно как все мы живущие по правилам. |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
There are rules and regulations to what we do. |
Для того, что мы делаем есть правила и законы. |
We have rules! Rules and regulations. |
У нас есть правила и правила должны не нарушатся. |
Однако вы нарушили правила интерната. |
|
One: the one monitoring must follow the rules. |
Первое правило начинающего агента - следовать приказам старшего. |
It's just that there are a lot of EU rules coming very soon on fuel efficiency and emissions and so on, and the only way that cars can meet them is if they get very, very light. |
Просто ЕС выпускает много правил в ближайшее время на экономию топлива, выбросы и т.д. и единственный способ автомобилям соответствовать им становиться очень-очень легкими. |
Но правила не позволяют отправить спасательную команду, пока мы не будем знать больше. |
|
Hey, I set the rules here. |
Эй, я устанавливаю здесь порядки. |
Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself? |
Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете? |
'Man-love rules OK' |
Однополая любовь рулит |
My car. My rules. |
Моя тачка - мои правила. |
Not that I'm a party to this clear violation of the rules, but, uh... |
Я конечно не горю желанием быть частью этого явного нарушения правил, но ... |
Одни устанавливают правила, другие им следуют. |
|
Next I set the rules. |
Затем я устанавливаю правила. |
I am also a believer in rules. |
Я ещё и сторонник правил. |
Если ты собираешься и дальше обходить правила, я вполне могу... |
|
They are either French constructions mimicking the English rules, or shifts of meaning which affect borrowings. |
Это либо французские конструкции, имитирующие английские правила, либо изменения смысла, которые влияют на заимствования. |
The government decided that the new rules will apply from 4 January 2016 until 4 July 2016. |
Правительство решило, что новые правила будут действовать с 4 января 2016 года по 4 июля 2016 года. |
Due to the importance of consistency, most companies set standards unifying their various restaurant locations with a set of common rules and regulations. |
Из-за важности последовательности, большинство компаний устанавливают стандарты, объединяющие их различные места расположения ресторанов с набором общих правил и положений. |
It is difficult to prepare formal rules to describe informal behaviour even though it is clear that some rules are being followed. |
Трудно подготовить формальные правила для описания неформального поведения, даже если ясно, что некоторые правила соблюдаются. |
The most notable rules which affect the format and presentation of the contest have changed over the years, and are highlighted here. |
Наиболее заметные правила, которые влияют на формат и презентацию конкурса, изменились за эти годы,и они выделены здесь. |
He also reformed the social and religious rituals and rules and prepared manuals for them. |
Он также реформировал социальные и религиозные ритуалы и правила и подготовил руководства для них. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «harmonising rules».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «harmonising rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: harmonising, rules , а также произношение и транскрипцию к «harmonising rules». Также, к фразе «harmonising rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.