In addition to issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In addition to issues - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в дополнение к вопросам
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- addition [noun]

noun: дополнение, добавление, сложение, прибавление, добавка, увеличение, примесь

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- issues

вопросов



In addition, there have been major changes in the conceptual framework relating to development and the specific issues of how it should be approached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, произошли серьезные изменения в концептуальной структуре, касающейся процесса развития и конкретных подходов к нему.

In addition to the one-time increase in the IMF’s resources, there ought to be substantial annual SDR issues, say, $250 billion, as long as the global recession lasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к единовременному увеличению ресурсов МВФ, до тех пор, пока продолжается глобальный спад, должны производиться существенные ежегодные выпуски ценных бумаг СПЗ, скажем, 250 миллиардов долларов.

In addition to an annual conference, the association prepares briefs on issues related to graduate studies including supervision, funding, and professional development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к ежегодной конференции Ассоциация готовит краткие сообщения по вопросам, связанным с аспирантурой, включая надзор, финансирование и профессиональное развитие.

But I think Stanley Wells, in addition to being a well-known scholar of Shakespearean texts, is also a scholar on issues of theatre, and is very up to date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я думаю, что Стэнли Уэллс, помимо того, что является известным исследователем шекспировских текстов, также является исследователем проблем театра и очень современен.

In addition, we should also look at any remaining issues that might be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, нам следует также рассмотреть любые остающиеся вопросы, которые могут быть подняты.

In addition to her standard material about her parenting and family issues, Armstrong also posts about mental health issues such as those she herself has faced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к ее стандартным материалам о ее родительстве и семейных проблемах, Армстронг также публикует сообщения о проблемах психического здоровья, таких как те, с которыми она сама столкнулась.

In addition, the more interaction in the team, the faster the usability issues are resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, чем больше взаимодействия в команде, тем быстрее решаются вопросы юзабилити.

In addition, the system converts the item's physical inventory transactions for receipts and issues to standard cost based on the conversion date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, система преобразует проводки физических запасов номенклатуры на складе для приходов и расходов в стандартную себестоимость на основе даты преобразования.

In addition to debates on religion, societies discussed issues such as politics and the role of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо обсуждения вопросов религии, в обществе обсуждаются такие вопросы, как политика и роль женщин.

The five-member Constitutional Court adjudicates issues pertaining to the constitution, in addition to various Federal and sub-national matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционный Суд в составе пяти членов рассматривает вопросы, относящиеся к Конституции, а также различные федеральные и субнациональные вопросы.

For example, services delivered by boat faced maritime problems in addition to mobilization, training and other issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, услуги, оказываемые с помощью средств водного транспорта характеризовались наличием проблем морского транспорта, помимо проблем в области мобилизации и профессиональной подготовки и в других областях.

In addition to pilot licenses the FAA also issues other airmen certificates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к пилотским лицензиям FAA также выдает другие сертификаты летчиков.

To qualify for DYK, an article needs to meet several special criteria, in addition to being checked for normal encyclopedic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы претендовать на DYK, статья должна соответствовать нескольким специальным критериям, в дополнение к проверке на нормальные энциклопедические вопросы.

In addition to the health issues this presents, acids and salts in the urine are degrading the sandstone foundation of the Münster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к проблемам со здоровьем, которые это представляет, кислоты и соли в моче разрушают песчаниковый фундамент Мюнстера.

In addition, companies suggested for possible involvement in the controversial issues have also been sanctioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, были также введены санкции в отношении компаний, предполагаемых к возможному участию в спорных вопросах.

In this content pack, in addition to the climate issues the player will also need to manage the climate refugees due to climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом пакете контента, помимо проблем с климатом, игроку также нужно будет управлять климатическими беженцами из-за изменения климата.

In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом.

In addition, the current Dendy page has multiple issues and could benefit from a merge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, текущая страница Dendy имеет несколько проблем и может извлечь выгоду из слияния.

In addition to potential issues with reconnecting lead service lines back to water mains, there were also concerns about how the city repaired damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к потенциальным проблемам с повторным подключением линий электропередач к водопроводным магистралям, были также опасения по поводу того, как город восстанавливает повреждения.

In addition, participants have also been invited to prepare expert papers on the above-mentioned issues, drawing on their national experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, участникам Совещания также предлагается подготовить экспертные доклады по указанным выше вопросам, основываясь на опыте своих стран.

In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции.

In addition to these tips, you can always post in our YouTube help forum or check out our list of known issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, вы всегда можете задать интересующий вас вопрос на нашем форуме.

In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы.

In addition to this we will provide an annual management letter, summarizing the key issues arising from our annual audit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мы будем представлять ежегодное письмо руководству, в котором будут обобщаться ключевые проблемы, возникающие в результате проводимой нами ежегодной ревизии.

In addition to the issues of Quebec sovereignty, a number of crises shook Canadian society in the late 1980s and early 1990s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо вопросов суверенитета Квебека, в конце 1980-х и начале 1990-х годов канадское общество сотрясал целый ряд кризисов.

In addition, the U.S. Commission on Civil Rights conducts studies and makes recommendations concerning civil rights issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Комиссия США по гражданским правам проводит исследования и формулирует рекомендации по правозащитной тематике.

In addition, an influencer, or manager, refusing to incorporate relevant, important central issues within the evaluation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, лицо, оказывающее влияние, или руководитель, отказывается включать в оценку соответствующие важные центральные вопросы.

I propose the addition of an LGBTQ section to this article in order to identify the issues LGBTQ persons face in seeking reproductive care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю добавить раздел ЛГБТК в эту статью, чтобы определить проблемы, с которыми сталкиваются ЛГБТК-лица, обращающиеся за репродуктивной помощью.

In addition to her memoirs, she wrote numerous newspaper and magazine articles dealing with aviation issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо своих мемуаров, она написала множество газетных и журнальных статей, посвященных вопросам авиации.

In addition to linguistic concerns, theological issues also drive Bible translations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к лингвистическим проблемам, богословские вопросы также управляют переводом Библии.

In addition to issues for the Papal States as a whole, the currency was also issued by many of the individual municipalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо эмиссий для папских государств в целом, эта валюта также выпускалась многими отдельными муниципалитетами.

In addition to his professional experience, he has lectured and published several papers, articles and books on accounting issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо профессиональной деятельности он выступает с лекциями, а также опубликовал ряд работ, статей и книг по вопросам бухгалтерского учета.

Evidence suggests that the addition of hypnotherapy as an adjunct to CBT improves treatment efficacy for a variety of clinical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные свидетельствуют о том, что добавление гипнотерапии в качестве дополнения к ТОС повышает эффективность лечения различных клинических проблем.

In addition to his failing eyesight, other health issues began to affect him, and Bester produced no new published work after 1981.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо ухудшения зрения, на него стали влиять и другие проблемы со здоровьем, и после 1981 года Бестер не опубликовал ни одной новой работы.

In addition, Friedensreich Hundertwasser, has adapted some of his works for stamp issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Фриденсрайх Хундертвассер адаптировал некоторые свои работы для выпуска марок.

In addition, there are issues with connectivity, network capacity, application quality, and mobile network operators' overall inexperience with data traffic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, существуют проблемы с подключением, пропускной способностью сети, качеством приложений и общей неопытностью операторов мобильной связи в отношении трафика данных.

In addition they released a 72 page document, outlining what they assess are the key issues from a British Muslim perspective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, они выпустили 72-страничный документ, в котором изложили то, что они оценивают как ключевые вопросы с точки зрения британских мусульман.

While the latest addition could still use a better source, does anyone have any issues besides that with listing it under research?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя последнее дополнение все еще может использовать лучший источник, есть ли у кого-нибудь какие-либо проблемы, кроме этого, с перечислением его в рамках исследования?

In addition, most other agencies have civil rights sections charged with enforcing civil rights issues within their scope of authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, большинство других учреждений имеют в своем составе отделы защиты прав человека, в обязанности которых входит рассмотрение вопросов, касающихся соблюдения гражданских прав.

In addition of science concerns, ethical or moral issues have also been raised on accidental and intentional interplanetary transport of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо научных проблем, поднимались также этические и моральные вопросы, касающиеся случайного и преднамеренного межпланетного переноса жизни.

In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, состоялся ряд консультаций для проведения конкретного аналитического обзора критериев и отдельных партнерств.

This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования.

In addition, these buying houses are aware of the presence of armed groups, as their taxation often drives prices higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этим закупочным конторам известно о присутствии вооруженных групп, поскольку налоги, взимаемые этими группами, во многих случаях ведут к повышению цены.

In addition, there should be a monitoring system also focusing on the production process and production facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, необходима система контроля, также сфокусированная на процессе производства и объектах по производству.

In addition, systems would need to encourage ethical behaviour and compliance with fiduciary duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, системы потребуется приспособить для содействия этичному поведению и соблюдению фидуциарных обязанностей.

There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс.

It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза.

The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов.

Of course, Sardinevich went out of his way and organized a club named Down With the Queen of Spades! in addition to a branch of the above-mentioned society, but that was the end of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скумбриевич, правда, размахнулся и организовал, кроме названного общества, еще и кружок Долой Хованщину! , но этим все дело и ограничилось.

I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня.

In addition to the gunshot wound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В добавок к огнестрельному ранению.

'And what about that soldier's coat?' asks the Captain with an impolite addition. 'Whence did you get it? And what of the priest's cashbox and copper money?''

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А солдатскую шинель, говорит капитан-исправник, загвоздивши тебе опять в придачу кое-какое крепкое словцо: зачем стащил? и у священника тоже сундук с медными деньгами?

In addition, I will personally create an original piece of cover art to accompany the winning story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдобавок, я лично создаму к истории победителя конкурса.

Well, in addition to that whole mess, my lady kind of left me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, вдобавок к этому кошмару, меня бросила девушка.

My name is lo, and I'm working through some anger issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев.

I think he'll make a fine addition to our army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, он будет хорошим дополнением к нашей армии.

As a matter of curiosity, there is, in addition, a suggestion of an extramarital affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытно, что, кроме того, есть предположение о внебрачной связи.

In addition, foreign investors have controlling stakes in nearly 40 commercial banks, which make up 68% of the banking capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, иностранные инвесторы владеют контрольными пакетами почти в 40 коммерческих банках, которые составляют 68% банковского капитала.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in addition to issues». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in addition to issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, addition, to, issues , а также произношение и транскрипцию к «in addition to issues». Также, к фразе «in addition to issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information