Legislation matters - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Legislation matters - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вопросы законодательства
Translate

- legislation [noun]

noun: законодательство, законы, законодательная деятельность

adjective: законодательный

- matters [noun]

noun: вопрос, дело, материя, вещество, материал, предмет, содержание, повод, сущность, предмет обсуждения

verb: иметь значение, гноиться



Now I'm not here to tell you what kind of legislation you should or shouldn't support, but I am going to tell you that, if it matters to you, your legislators need to know that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь не для того, чтобы говорить о том, какие законопроекты вы должны поддержать, а какие нет. Но я вам скажу, если для вас это важно, вы должны сказать об этом вашим законодателям.

This led to the need of a strong legislation to dispense justice in commercial matters and the Competition Act, 2002 was passed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к необходимости принятия строгого законодательства для обеспечения справедливости в коммерческих вопросах, и в 2002 году был принят закон О конкуренции.

State Councils: State Councils have power of legislation on matters falling under state jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советы штатов: советы штатов занимаются законотворчеством по вопросам, относящимся к юрисдикции штатов.

To make matters worse, harsh legislation seen in England and France declared these individuals to be vagabonds and rogues subject to the laws of the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще хуже было то, что суровое законодательство Англии и Франции объявляло этих людей бродягами и мошенниками, подчиняющимися законам государства.

However, States may enact legislation complementary to the federal law in matters peculiar to those States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем штаты могут принимать законодательные акты в дополнение к федеральному законодательству в вопросах, имеющих отношение к этим штатам.

This section deals with matters relating to racist legislation or acts. Case law relating to racist organizations will be considered later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего следует упомянуть о делах, связанных с законодательством или проявлениями расизма, а затем рассмотреть судебную практику, касающуюся расистских организаций.

Apart from matters that fall within the General Council's jurisdiction, new legislation is automatically applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо вопросов, относящихся к компетенции Генерального совета, положения новых актов действуют автоматически.

The main responsibilities of the House of Commons are legislation and review of governmental matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные функции Палаты общин это законодательство и рассмотрение правительственных дел.

On 12 April 1973, King Sobhuza II annulled it by decree, assuming supreme powers in all executive, judicial, and legislative matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 апреля 1973 года король Собхуза II отменил его указом, приняв на себя высшие полномочия во всех исполнительных, судебных и законодательных вопросах.

It gave just a few powers to the federal government and left the majority of matters within the legislative competence of the states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наделил федеральное правительство лишь несколькими полномочиями и оставил большинство вопросов в пределах законодательной компетенции Штатов.

Pope Pius X simplified matters considerably in his 1911 reform of the Roman Breviary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа Римский Пий X значительно упростил дело в своей реформе Римского Бревиария 1911 года.

It was quickly followed by amendments in 2007 and further major amendments in 2009, exacerbating the legislative confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ним быстро последовали поправки в 2007 году и дальнейшие крупные поправки в 2009 году, усугубив законодательную путаницу.

It's the foundation for our social life and for our culture, and it really matters to the way that we live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это основа нашей социальной жизни и нашей культуры, и она действительно влияет на то, как мы живём.

It’s a special unit of society, which matters the most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особая ячейка общества, которая имеет самое большое значение.

It would be good to finish this job and get on with more important matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно поскорее закончить это дело и взяться за другие, более важные.

Or it could be a cynical voice telling them nothing matters, that their efforts are insignificant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А порой этот циничный голос убеждает их, что все это неважно, что их попытки ничтожны.

Lord Vorkosigan doubtless had important security matters to discuss with the young officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно лорду Форкосигану необходимо было обсудить важные вопросы безопасности с молодым офицером.

The French government's new push to confront the country's economic plight matters not only to France, but to Europe and the world as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.

Any legislation which attempted to limit the notion of crimes against humanity to one group or one incident would be a violation of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое законодательство, пытающееся ограничить понятие преступлений против человечности одной группой или одним событием, нарушает Конвенцию.

The representative gave a detailed explanation of parts of the labour legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель подробно разъяснила некоторые разделы трудового законодательства.

The most common first step to prevent acts of violence against women, which many States have adopted, is the enactment of legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее общим первым шагом, предпринятым государствами в целях предотвращения актов насилия в отношении женщин, является принятие законодательства.

In terms of the military balance between East and West, none of this matters a whit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В плане военного баланса между Востоком и Западом все это не имеет никакого значения.

For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду.

Yet when viewed in light of recent events, it marks a worrying trend of using legislation to try and shut out critical voices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если взглянуть на него через призму последних событий, то можно увидеть весьма тревожную тенденцию использования законодательства для вытеснения из политической жизни критиков власти или для затыкания ртов.

One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти.

We have our minds on more spiritual matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши умы увлечены более высокими материями.

He exhibited sounder judgment in matters of architectural merit than Mr. Austen Heller, the outmoded reactionary who has suddenly turned art critic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проявил больше здравого смысла в оценке архитектурных достоинств, чем Остин Хэллер, вышедший из моды реакционер, который вдруг сделался художественным критиком.

He who continues to be engrossed in his private matters will be afraid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто погрузиться в личные заботы, тот будет бояться.

The Holy Father is infallible in all matters affecting the welfare of God's Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всем, что касается блага церкви, святой отец непогрешим.

From the beginning of time upon Barsoom it has been the prerogative of woman to change her mind as she listed and to dissemble in matters concerning her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала существования Барсума привилегией женщин было менять свои взгляды, когда она желает, и притворяться в вопросах сердца.

It's not their experience that matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важен опыт их работы.

'To make matters worse, there was no lock keeper.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ещё хуже, что не было работников шлюза.'

What matters is to keep the chief thing in view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы главное-то в виду.

Now, if you'll excuse me, I have many matters to attend to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.

What matters is what we leave behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно то, что мы оставим позади.

The King's thrown himself back into matters of state and the construction of the palace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переживал о том, как идут дела в стране и о строительстве дворца.

I am unable to discuss such matters at present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу обсуждать такие дела в настоящее время.

All you lords and ladies still think that the only thing that matters is gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, лорды и леди, только и считаете, что главное - золото.

After lunch she had to take round the medicines again, and then there were some urgent matters to be seen to in the large women's ward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако после обеда она опять разносила лекарства, и были срочные дела в большой женской.

But to take planks and poles from Pesk, that was not accounted a sin; none of us were afraid of that, and we so ordered matters as to make it very easy to succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но таскать тёс и жерди с Песков не считалось грехом, никто из нас не боялся этого, и мы выработали ряд приёмов, очень успешно облегчавших нам это дело.

During these years he began to study literary matters and philology, instigated, it is asserted, by criticisms on his style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эти годы он начал изучать литературу и филологию, побуждаемый, как утверждается, критикой его стиля.

The Avcoat to be used on Orion is reformulated to meet environmental legislation that has been passed since the end of Apollo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avcoat, который будет использоваться на Орионе, переформулирован в соответствии с экологическим законодательством, принятым с конца Аполлона.

Feeling cheated, Mircovich vowed to take matters into his own hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствуя себя обманутым, Миркович поклялся взять дело в свои руки.

Matters of debate include the dates of the two paintings, their authorship and the nature of their symbolism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предметом споров являются даты создания двух картин, их авторство и характер их символики.

The legislation came into full effect on the 28th of March 2017, allowing Georgian citizens to travel for short periods to most EU member countries without a visa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон вступил в силу в полном объеме 28 марта 2017 года, разрешив гражданам Грузии совершать краткосрочные поездки в большинство стран-членов ЕС без виз.

Per consistency matters these sections should be merged into a single one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вопросам согласованности эти разделы должны быть объединены в один.

In Canada, the Ligue du Dimanche, a Roman Catholic Sunday league, supported the Lord's Day Act in 1923 and promoted first-day Sabbatarian legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде Лига дю диманш, Римско-Католическая воскресная лига, поддержала закон О Дне Господнем в 1923 году и способствовала принятию законодательства о субботе первого дня.

His delivery is so droll and insinuating, so knowing and innocent at the same time, that it hardly matters what he's saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его речь так забавна и вкрадчива, так знающа и невинна одновременно, что едва ли имеет значение, что он говорит.

In some instances, subcultures have been legislated against, and their activities regulated or curtailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexbrn, многое из того, что вы разместили в этой статье, включая материал о гомосексуализме, не ново.

A new addition in the USMCA is the inclusion of Chapter 33 which covers Macroeconomic Policies and Exchange Rate Matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новым дополнением к USMCA является включение главы 33, которая охватывает макроэкономическую политику и вопросы обменного курса.

A compulsory referendum subjects the legislation drafted by political elites to a binding popular vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательный референдум подвергает законодательство, разработанное политическими элитами, обязательному всенародному голосованию.

Despite its short reign of power and implementation shortcomings, the Provisional Government passed very progressive legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свое недолгое правление и недостатки имплементации, Временное правительство приняло очень прогрессивное законодательство.

It was unveiled in 1970 and stood in the grounds of the Legislative Assembly of Manitoba for 23 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был открыт в 1970 году и простоял на территории Законодательного Собрания Манитобы в течение 23 лет.

If only the signed legislation is taken into account, one might suppose the regime was quite lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если принять во внимание только подписанное законодательство, то можно предположить, что режим был достаточно мягким.

There has been much debate over freedom of speech, hate speech and hate speech legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было много споров по поводу свободы слова, разжигания ненависти и законодательства о разжигании ненависти.

Cooperation exists between the UK and Ireland on health matters, including the mutual recognition of qualifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между Великобританией и Ирландией существует сотрудничество по вопросам здравоохранения, включая взаимное признание квалификаций.

We probably should mention the introduction of new legislation specifically intended to curb the abuses of Gamergate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, вероятно, должны упомянуть о введении нового законодательства, специально предназначенного для пресечения злоупотреблений Gamergate.

The diplomatic corps may also cooperate amongst itself on a number of matters, including certain dealings with the host government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дипломатический корпус может также сотрудничать между собой по ряду вопросов, включая определенные отношения с принимающим правительством.

There are five committees within the board which oversee more specific matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В правлении есть пять комитетов, которые занимаются более конкретными вопросами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legislation matters». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legislation matters» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legislation, matters , а также произношение и транскрипцию к «legislation matters». Также, к фразе «legislation matters» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information